Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Zahal.Movozn.Minsk..doc
Скачиваний:
49
Добавлен:
22.08.2019
Размер:
2.55 Mб
Скачать

43. Метод компонентного анализа

' • • Л j

Этот црием исследования используется для описания различных единиц языка и находит также применение при описании семантики слов. Лексическое значение каждого слова можно охарактеризовать определенным набором семантических признаков (сем, компонентов, множителей, долей и т. п.). Использование метода компонентного анализа хорошо иллюстрируется на тех лексических группировках, которые связаны с наименованием конкретных предметов, темати­чески объединенных между собой.

Так, группа слов отец, мать, сын, дочь, дядя, тетя, племянник, племянница достаточно четко характеризуется тремя признаками, комбинациями которых может быть представлено значение каждого из этих слов. Этими признаками являются: а — степень родства, Ъ — пол, с — поколение. Обозначив символами а (близкое родство), а (неблизкое), с (старшее поколение), с (младшее), Ъ (мужской пол), Ъ (женский), представляем значение слова отец комбинацией признаков abc, мать — abc, сын abc, дочь abc, дядя "dbc, тетя аБс, племянник abc, племянница — о35с, т. е. каждое из этих слов отличается от другого как минимум одним каким-либо признаком. Признаки, различающие значения слов, называются дифференциальными. Так, для пары слов отец и мать дифференциальным признаком является признак пола, для слов отец и сын — признак поколения и т. д.

С теоретической точки зрения предполагается, что некоторый набор обобщенных семантических признаков, т. е. признаков с предельно широким значением, достаточен, чтобы описать значение практически любого слова естественного языка. В качестве этих признаков могут быть использованы такие обобщенные характери­стики, как движение, качество, время, форма, устройство, назна­чение, функция, способ существования и т. п. Все эти признаки, как уже отмечалось, используются в толковых словарях, где, однако, близкие по значению слова (синонимы) фактически толкуются оди-

каково, т. е. строго не различаются между собой. Это значит, что некоторый набор обобщенных семантических признаков может быть использован для первичного разбиения лексического состава языка на синонимические и тематические группы, каждая из которых потребует для своего описания определенного набора более конк­ретных признаков, специфических именно для данной группы. Воз­можно, что для некоторых групп, скорее всего синонимических, целесообразным окажется использование семантических признаков с характеристикой степени их интенсивности (количественно взве­шенных признаков). В таком случае слова должны отличаться друг от друга не наличием/отсутствием в их структуре тех или иных семантических признаков, а весом этих признаков. Для определения степени интенсивности конкретных семантических признаков могут быть использованы статистические данные о сочетаемости слов, поскольку в сочетаемости и реализуются семантические свойства слов.

Семантические признаки (компоненты) представляют собой еди­ницы метаязыка со своей «грамматикой», т. е. с определенным способом их упорядочения в семантической структуре конкретного слова. Упорядочение компонентов может быть или иерархическим (при родо-видовой характеристике семантики слова), или в виде других способов, в частности с учетом синтаксических конструкций, по которым распределяются сочетающиеся с анализируемым словом словоупотребления, выражающие те или иные семантические при­знаки этого слова.

• 44. Психолингвистические методы анализа слов

Использование различных психолингвистических методов осно­вывается на экспериментах, проводимых с носителями языка. Целью этих экспериментов обычно является выведение путем опроса ин­формантов таких характеристик слова, как его связи с другими словами и сила этих связей, лексическая системность, семантический объем слов и др.

Среди психолингвистических экспериментов выделяются ассоци­ативные, которые в зависимости от цели исследования могут быть свободными и направленными. При свободных ассоциативных экспериментах испытуемые (информанты) отвечают, не задумыва­ясь, на слово-стимул первым пришедшим им в голову словом или целым рядом всплывающих в их сознании слов в течение опреде­ленного отрезка времени. На основании свободных ассоциативных экспериментов построен, например, «Словарь ассоциативных норм русского языка» (1977). При свободном ассоциативном эксперименте

выявляются разнообразные виды связей между словами: парадиг­матические и синтагматические, среди парадигматических — сино­нимические, антонимические, тематические и др. Направ­ленные ассоциативные эксперименты преследуют цель выявить определенные характеристики слова. Испытуемые отвечают при этом на слово-стимул не первым пришедшим им в голову словом, а или словом из предложенного списка, или словом той же части речи, что и слово-стимул, или сочетающимся словом, или синони­мическим и т. д.

К более сложным психолингвистическим методикам относятся приемы, основанные на экспериментах, в которых испытуемые дают оценку предлагаемого им слова по тем или иным параметрам, например по градуируемым антонимическим шкалам типа «хоро­ший — плохой», «сильный — слабый», «большой — маленький» и т. п. Полученные усредненные оценки и служат в качестве харак­теристик рассматриваемых слов.

К особым разновидностям психолингвистического анализа отно­сятся нейролингвистические методики, с помощью которых у испытуемых регистрируются физиологические реакции на те или иные слова (биотоки мозга, расширение кожных сосудов и др.). В подобных экспериментах применяются различные медицинские приборы, а результаты экспериментов используются как для лингвистических целей (вскрытие системности лексики, определение силы семантических связей между словами и др.), так и в целях врачебных для определения степени психических рас­стройств человека (Лурия, Виноградова 1971).

С помощью психолингвистических приемов исследования откры­вается доступ к тем аспектам слова, которые не поддаются анализу при использовании других методик, но тем не менее между ре­зультатами, полученными в ходе применения психолингвистических методов и других методов анализа слов, имеется связь, свидетель­ствующая о единстве исследуемого объекта (в данном случае слова).

Результаты, получаемые при проведении психолингвистических экспериментов, характеризуют в первую очередь прагматический аспект значения слова, однако в этих результатах отражаются также и такие аспекты семантики слова, как денотативный, сиг­нификативный, синтагматический, парадигматический и др. В ре­зультатах психолингвистических экспериментов фиксируется слож­ный, пересекающийся во всех направлениях комплекс связей между лексическими единицами. С помощью этих связей осуществляется порождение речевых высказываний, а также поиск слов в памяти человека.

45. Статистические методы анализа лексики

Одной из наиболее важных характеристик лексики является то, что она представляет собой статистически организованную струк­туру. Вероятностные характеристики слова проявляются в неоди­наковой частотности их в речи, в многообразных видах лексических связей, обычно разных по своей силе (по интенсивности проявления). Между частотой слова в речи (тексте) и его порядковым номером расположения (рангом) в частотном словаре существует статисти­ческая зависимость, выражаемая формулой Ципфа

где г — ранг слова в частотном словаре; / — частотность слова в тексте; с — постоянная величина. На основании закономерности, выражаемой этой формулой, устанавливается статистическая струк­тура текстов на естественном языке, определяется зависимость меж­ду длиной текста и объемом словника, мера покрываемости текста самыми частыми словами и т. д. (Фрумкина 1964).

Данные о статистическом распределении слов в языке фиксиру­ются в частотных словарях, которые созданы для многих языков, в том числе для русского и белорусского.

Между частотными и содержательными характеристиками лек­сических единиц существует закономерная связь. Установлено, на­пример, что самые частотные слова в естественном языке, как правило, являются наиболее краткими, наиболее древними, наиболее простыми по морфологической структуре, наиболее многозначными (см. об этом: Общее языкознание 1976: 44—63).

Статистические методы все шире используются для изучения характера семантических связей между словами. Так, например, установлено, что слова, часто встречающиеся вместе в определенном отрезке текста, теснее связаны между собой по смыслу, чем слова, реже появляющиеся рядом в этом же отрезке текста. Эта особенность позволяет объективно измерять степень связи слов по тем их се­мантическим свойствам, которые реализуются при употреблении слов в текстах, и тем самым вскрывать устройство лексической системы без обращения к системности экстралингвистических реа­лий, которые обозначены рассматриваемыми словами.

Статистические методы помогают вскрыть закономерности рас­пределения лексических единиц как массового явления и установить, случайный или неслучайный характер носят эти распределения. С помощью количественных методов устанавливается абсолютная ча-

стога фиксируемых лексических единиц в интересующих нас тек­стах; в свою очередь, частотой характеризуются вероятностные свойства слов как языковых единиц.

Количественные и статистические методы достаточно широко используются в сочетании с описательными, психолингвистическими и другими методами, поскольку часто качественные различия между словами носят не строго логический характер, а представлены в виде неодинаковой интенсивности (степени проявления данного ка­чества), что наиболее точно можно выразить с помощью количе­ственных показателей. Установление частотных характеристик слова имеет, например, немаловажное значение при создании учебников тех или иных языков, ибо известно, что 1000 самых частых слов любого языка покрывает до 85 % текстов, написанных на этом языке. Естественно, что такие самые частые слова должны вклю­чаться в учебники в первую очередь.

Количественные данные могут быть использованы в качестве критерия для выбора нормы в случаях существования в языке нескольких вариантов употребления того или иного лексического явления. При этом очевидно, что более часто используемые варианты предпочтительнее для рекомендации в качестве нормы. С помощью количественного анализа лексики можно дифференцировать лите­ратурные тексты с точки зрения их содержания (Головин 1971).

В заключение необходимо заметить, что количественные и ста­тистические подсчеты следует использовать осторожно и уместно, с учетом характера изучаемого лексического явления и цели ис­следования. Количественный анализ тесно связан с качественным и не должен проводиться в отрыве от него.

OI

. '

ФРАЗЕОЛОГИЯ 46. Предмет и проблемы фразеологии

Как отдельная лингвистическая дисциплина фразеология начала оформляться относительно недавно, прежде всего благодаря идеям французского ученого Ш. Балли (Балли 1961), которые были де­тализированы и разработаны применительно к русскому языку в трудах академика В. В. Виноградова (Виноградов 1977). В настоящее время фразеология получает все более широкое признание в качестве такой же самостоятельной дисциплины, как, например, грамматика или лексикология. Нужно, однако, отметить, что в некоторых лин­гвистических работах фразеологизмы еще недавно рассматривались в рамках лексикологии. Это может свидетельствовать о том, что

процесс становления фразеологии как научной дисциплины осуще­ствляется буквально на наших глазах.

Подчеркнем также, что среди языковедов, занимающихся воп­росами фразеологии, нет единства по многим ее важнейшим про­блемам. К таким проблемам можно отнести следующие: что такое фразеологизм и каковы критерии его выделения; соотношение между фразеологизмом и словом, фразеологизмом и словосочетанием, фра­зеологизмом и предложением; принципы классификации фразеоло­гических единиц; семантические и грамматические свойства фра­зеологизмов; принципы составления фразеологических словарей; проблема переводимости фразеологизмов с одного языка на другой и др.

Трудность решения перечисленных проблем объясняется, с одной стороны, тем, что фразеологизация (процесс образования фразео­логизмов) — прежде всего семантическая проблема, а вопросы Семантики естественных языков к настоящему времени исследованы недостаточно полно и глубоко, с другой стороны, тем, что фразе­ологизмы, несмотря на некоторую содержательную и формальную общность, являются все же довольно разнородными единицами, выделять которые из состава языка значительно сложнее, чем, например, фонемы, морфемы или слова, поэтому практически никто из языковедов не выделяет в иерархической структуре языка наряду с уровнями фонологическим, морфологическим и т. д. уровень фразеологический.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]