Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Zahal.Movozn.Minsk..doc
Скачиваний:
49
Добавлен:
22.08.2019
Размер:
2.55 Mб
Скачать

48. Границы фразеологии

В языке есть выражения, отнесение которых к фразеологизмам вызывает сомнение даже у специалистов-языковедов. К таким вы­ражениям, в частности, относятся: составные термины и наимено­вания (коробка скоростей, железная дорога в рус., часцта мовы,

белы верш и т. п. в белор.), пословицы, поговорки (семь пятниц на неделе, бабушка надвое сказала и т. п. в рус., абяцаная шапка на вушы не лезе, як Hi ары, абы чорным дагары и т. п. в белор.), известные цитаты из литературных произведений (Блажен, кто смолоду был молод и др. в рус., Каб сонца засланщь, вушэй аслтых мала и др. в белор.), словосочетания типа принять решение, иметь значение и т. п.

Наиболее надежным средством для выделения тех или иных единиц является использование определенных, достаточно четких критериев или показателей. В настоящее время во фразеологии используется более десятка различных критериев для выделения из состава языка фразеологизмов. В зависимости от того, какие кри­терии принимает на вооружение тот или иной языковед, им и определяется, что является фразеологизмом, а что нет, а также в связи с этим устанавливается и объем материала, исследуемого во фразеологии. Например, одни языковеды (О. С. Ахманова, М. М. Копыленко и др.) считают, что во фразеологии должны изучаться все без исключения сочетания, состоящие из пол позначных слов, и, следовательно, фразеология в таком случае превращается из учения об ограниченном числе выражений в науку о словосочета­ниях. Другие же языковеды (А. В. Кунин, В. П. Жуков и т. д.) полагают, что во фразеологии должны изучаться только те слово­сочетания, в составе которых хотя бы один элемент имеет семан­тический сдвиг, т. е. переносное значение. Если в первом случае исследователь ориентируется на внешний синтаксический показатель в качестве критерия фразеологизма, то во втором случае в качестве такого показателя используется семантический, содержательный критерий.

Необходимо отметить, что, с одной стороны, при использовании как первого, так и второго показателей за пределами фразеологии остается довольно большое количество выражений фразеологиче­ского характера. Так, М. М. Копыленко не относит к фразеологизмам словосочетания, состоящие из неполнозначного и пол позначного слов, пословицы, поговорки и др., а А. В. Кунин — составные термины, афоризмы и т. п. С другой стороны, объект изучения фразеологии бесконечно расширяется, так как он включает в себя открытое множество так называемых свободных словосочетаний, что может привести к утрате специфики фразеологизмов и к прак­тической невозможности составления фразеологических словарей.

Принимая во внимание, что ФЕ представляют собой разнородные языковые единицы как с качественной (семантической), так и с формальной (внешней) точек зрения, следует считать целесообраз­ным использование для их характеристики не одного, а целого ряда

критериев, среди которых, однако, нужно выделить внешние, чтобы с их помощью очертить границы фразеологии, ее объем (т. е. отделить фразеологические единицы от нефразеологических), и внутренние, чтобы посредством их использования дать классифи­кацию фразеологизмов, выделенных на основании внешних крите­риев.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]