- •Общее языкознание Структура языка Типология языков и лингвистика универсалий
- •1. Две стороны языкового знака
- •8. Своеобразие лексикологии и ее проблемы
- •9. Разделы лексикологии
- •12. Критерии разграничения слов
- •19. Семантические поля в лексике
- •22. Гипонимия и гиперонимия
- •24. Градуирование синонимии
- •36. Терминология
- •41. Топонимика
- •43. Метод компонентного анализа
- •47. Понятие фразеологизма
- •48. Границы фразеологии
- •49. Определение фразеологизма
- •52. Грамматические критерии
- •59. Предмет грамматики
- •70. Развитие системы частей речи
- •Синтаксис
- •71. Предложение/высказывание — основная единица синтаксического уровня языка
- •77. Предикативность и модальность
- •81. Грамматика Теньера
- •83. Модель «Смысл *» Текст»
- •86. Некоторые проблемы морфемного анализа слова
- •90. Сочетаемость морфем
- •91. Морфемика и словообразование
- •Фонология
- •93. Предпосылки к возникновению фонологии
- •97. Нейтрализация фонем
- •99. Проблема классификации фонем
- •100. Система гласных (вокализм)
- •104. Условия реализации фонемы
- •108. Просодика
- •111. Акустический аспект фонетики
- •117. Пунктуация
- •118. Типология как общенаучный метод.
- •120. Что объединяет и что различает типологию и лингвистику универсалий?
- •121. Генетическое сходство и языковая семья
- •125. Методологический экскурс: генетическое,
- •132. Исторический экскурс:
- •134. Методологический экскурс:
- •145. Семантико-грамматический экскурс:
- •151. Объем словарного фонда
- •156. Признаки, значимые для функциональной характеристики языков
- •157. Коммуникативные ранги языков
- •158. Письмо и массовая коммуникация в судьбах языков
- •160. Юридические ранги языков
- •164. «Иностранный язык» как категория функциональной типологии
- •174. Морфологические универсалии
- •Заключение
- •1972: Словообразование. Членимость слова. М., 1975. С. 234—238. Панов м. В. Русская фонетика. М., 1967. Панов м. В. Русский язык // Языки народов ссср: Индоевропейские языки. М.,
- •1972: Словообразование. Членимость слова. М., 1975. С. 5—13. Реформатский а. А. Фонологические этюды. М., 1975. Реформатский а. А. Что такое термин и терминология // Вопр. Терминологии. М.,
- •Две стороны языкового знака 3
- •Вокалические и консонантные языки 243
- •139. Аналитические и синтетические языки 251
- •Философский смысл типологии языков и лингвистики универсалий 314
156. Признаки, значимые для функциональной характеристики языков
Предмет функциональной типологии языков составляют сходства и различия между языками в объеме их общественных функций и сфер употребления, а также в социальных оценках языков людьми. Сложность этой проблематики в том, что социолингвистические и коммуникативные различия между языками мира многочисленны, глубоко содержательны и при этом не просто разнообразны, но разноплановы или разнородны и поэтому достаточно независимы друг от друга.
В функциональной типологии языков, как и в области лексической типологии, не удается выстроить многомерные или комплексные типологические классификации языков. Как и в лексической типологии, здесь пока идет поиск типологически значимых признаков языков. На этой основе строятся социолингвистические характеристики языков, однако понятие «функциональный тип языков» еще не выработано, поскольку отдельные и при этом существенные социолингвистические характеристики языков не удается представить как комплекс взаимосвязанных признаков.
В Институте языкознания АН СССР в 70—80-х гг. велась подготовка многотомного энциклопедического издания «Языки мира», в котором планировалось представить систематические и сопоставимые характеристики всех известных науке языков. Это грандиозное научное предприятие потребовало большой предварительной методологической работы (отраженной в ряде коллективных монографий1), что существенно продвинуло теорию лингвистической типологии.
Одна из методологических проблем проекта состояла в том, чтобы найти перечень наиболее существенных признаков, относящихся к различным аспектам и уровням языков. Совокупность
См. Принципы 1976; Теоретические основы 1980; Теоретические основы 1982.
таких признаков стала бы основой сопоставимых (стандартных), информативных и экономных описаний языков в энциклопедии.
Социолингвистические сведения предполагалось группировать с учетом следующих признаков: 1) коммуникативно-функциональный статус и ранг языка: государственный, официальный, разговорно-обиходный, койне, лингва франка; сведения о двуязычии носителей языка; 2) степень стандартизации (литературный язык, его диалектная основа, наличие и характер литературы); наддиалектные формы (язык эпоса и проч.); 3) учебно-педагогический статус (преподавание: начальная школа, средняя, высшая и т. д.). (См. Жу-ринская, Новиков, Ярославцева 1986: 138, 142—143.)
Легко видеть, что функциональные характеристики языков состоят из тех же признаков, которые используются в описаниях форм существования языков и языковых ситуаций (ср. ОЯ 1993, § 19: 55—57), в характеристиках литературных языков (§ 22—23), при обсуждении взаимоотношений языка и культуры, языка и религии и других подобных вопросов социальной лингвистики.
Нужны ли в таком случае социолингвистические характеристики языков? Не тавтология ли это — группировать уже известные признаки в другом порядке?
Думается, однако, что именно упорядоченные списки функциональных параметров языков, извлеченные из описаний языковых ситуаций и историй форм существования языков, позволяют проводить социолингвистическое сопоставление сразу многих языков. В результате из хаотически пестрой панорамы языковых ситуаций и перипетий индивидуальной истории литературных языков начинает вырисовываться функциональная типология языков мира.
/• j > .