Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
методичка СВ-3 Осипова 2012.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
11.11.2019
Размер:
714.24 Кб
Скачать

Вступительные фразы

  1. Please, inform us

  2. I (we) wish to inform you

  3. I regret to inform you

  4. I (we) beg to inform you

  5. I (we) have pleasure to inform you

  6. This is to inform you that

  7. Please be advised that

Please be informed that

  1. We beg to draw your attention to the fact that

  2. This is to certify that

  3. Please take notice that

  4. Kindly send us the First Original of B/L No. 102

  5. We acknowledge (beg to acknow­ledge) receipt of your letter

  6. We are in receipt (in possession) of your letter of

  7. We hasten to acknowledge recept of your letter

  8. I am sending you herewith

  9. We enclose (are enclosing) the Charter Party dated

Please find enclosed herewith

We attach...

  1. Replying to your letter of

In reply to your letter of

  1. Referring to our letter of

  2. With reference to your letter of

  3. With further reference to our letter of

  4. We shall be obliged if you

  5. We thank you for

Пожалуйста, сообщите нам

Сообщаю (сообщаем) Вам

К сожалению, должен сообщить Вам

Имею (имеем) честь сообщить Вам

Имею удовольствие сообщить Вам

Настоящим ставим Вас в известность, что...

Ставим Вас в известность, что...

Обращаем Ваше внимание на тот факт, что...

Настоящим удостоверяем, что...

Просим заметить, что…

Пожалуйста, вышлите нам ори­гинал коносамента № 102

Подтверждаем (имеем честь под­твердить) получение Вашего пись­ма

Получили Ваше письмо от...

Спешим, подтвердить получение Вашего письма

Посылаю Вам при сем

Прилагаем чартер, датированный…

Прилагаем при сем

Прилагаем

Отвечая па Ваше письмо от...

В ответ на Ваше письмо от...

Ссылаясь па наше письмо от…

Ссылаясь на Ваше письмо от...

Еще раз ссылаясь па наше пись­мо от...

Будем Вам признательны, если Вы…

Благодарим Вас за...

12. Большое значение в деловой переписке имеет правильное употребление предлогов. В английском языке, как и во всяком другом, употребление предлогов трудно регламентировать какими-либо простыми правилами; поэтому необходимо запоминать такие словосочетания, как:

with regard to, according to, as per, in connection with, in compli­ance with, in consequence of и т. п.

Exrecises

I. Answer the following questions:

  1. To whom did the Captain of the m/v "Sukhona" send his notice of readiness?

  2. At what berth was his ship lying?

  3. When was the ship ready to discharge her cargo?

  4. When did the laydays commence according to the notice?

  5. When were the laydays to expire?

  6. From what date would the ship be on demurrage?

  7. What did the Captain on the m/v "Sergei Botkin" inform the firm about?

8. At what time did the ship arrive at Bordeaux?

9. What cargo was the ship ready to discharge?

10. At what time and on what date was the notice accepted? 11. On whose behalf was the notice accepted?

  1. By whom was the notice accepted?

  2. What cargo was the m/t "Elbrus” ready to discharge?

  3. When were the lay hours to commence?

  4. What were Messrs. Farley & Co. advised about?

  1. Under what Charter Party was the Tung Oil to be dis­charged?

  2. How did Messrs. R. Williams & Co. ask to treat their letter?

  3. What ship and in what connection was the surveyor asked to visit?

  4. What did the Captain invite a representative of a repair shop for?

  5. What amount of money and for what purpose was the Captain asking from his Agents?

  6. How many tons of fresh water did the Chief Mate receive?

II. Fill in the blanks with the required prepositions where necessary:

1. My ship is now lying . . . the Commercial Wharf . . . Berth No. 7. 2. The laydays commence . . . the 15th inst. and will expire . . . the 22nd March, 20 . . . . From that date on the ship will be . . . de­murrage. 3. We arrived…your port yesterday . . . 11.00 a. m. 4. The ship is ready ... all respects to commence discharging the cargo . . . Fuel Oil. 5. Our Agents accepted the notice of readiness . . . behalf ... the consignees. 6. Please treat this leter . . . Notice of Readiness. 7. I kindly ask you to invite a Marine Surveyor . . . my ship . . 1.00 p. m. to-morrow. 8. Please pay . . . our Agent . . . Liverpool the sum . . . £ 250.00 . . . order and , , . account . . . The Black Sea Shipping Company. 9. Please inform us . . . the number of the Bills of Lading issued . . . connection . . . the last shipment . . . Machinery.