- •Предисловие
- •Unit one
- •Notices of readiness, calls, invitations
- •1. Notice of Readiness of the ship to discharge cargo
- •2. Notice of Readiness of the dry cargo vessel to load or discharge cargo
- •3. Notice of Readiness of the tanker to load or discharge cargo
- •4. Notice of Readiness of the tanker to discharge cargo
- •R. Williams & company
- •6. Letter to the Agent requesting for a Surveyor's visit
- •7. Letter to the Agent requesting to invite a representative of a repair shop in connection with repairs
- •8. Letter to the Agent asking for advance of money
- •9. A form of receipt for money received from the Agent
- •10. Captain's Receipt for Shipping Documents
- •11. Receipt for fresh water received aboard
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Вступительные фразы
- •Exrecises
- •I. Answer the following questions:
- •III. Translate into English:
- •Извещение о готовности
- •V. Compose the following letters in English:
- •1. Letter to the Agent requesting to supply bunker
- •2. Letter to the Agent ordering fresh water
- •3. Letter ordering provisions
- •4. Letter ordering spare parts and technical supplies
- •5. Letter to the Agent requesting to arrange the unloading of extra-weights
- •6. Letter notifying that the ship is on demurrage
- •7. Letter notifying that the tanker is discharging her cargo under demurrage
- •8. Letter advising that the freight has not been paid and that the Captain intends to exercise a lien
- •Vocabulary
- •Exercises
- •I. Answer the following questions:
- •III. Translate into English:
- •IV. Translate the fallowing business letters into English:
- •V. Compose the following letters in English:
- •Unit three
- •Formation, inquiries, requests and letters of gratitude
- •Letter informing Harbour Authorities that the ship's deck machinery wilI be immobilized
- •2. Letter informing about planned mooring trials
- •3. Letter asking for permission to immobilize the vessel in connection with repairs to the main engine
- •4. Letter requesting to arrange for fumigation of cargo spaces
- •6. Letter requesting the Agent to arrange for an ambulance boat and a motor-car to take a sick sailor to hospital
- •7. Letter requesting the Agent to hire a motor-launch for the ship's crew
- •8. Letter asking the Agent to arrange for overtime work
- •9. Expressing gratitude
- •Vocabulary
- •II. Fill in the blanks with the required prepositions where necessary:
- •Ill. Translate into English:
- •IV. Translate the following business letters into English:
- •V. Compose the following business letters in English:
- •Unit four text
- •1. Letter to the Ship Agent claiming the Shippers' responsibility for their refusal to supply the cargo
- •2. Letter advising that although the laydays and days on demurrage have expired a full load has not yet been supplied
- •3. Letter to the Agent claiming: responsibility for the damage to the goods through careless handling by stevedores
- •4. Letter claiming urgent repairs of damage caused through incompetent handling of the winch
- •5. Letter to the Agents asking them to advise their Branch Office of me ship's expected arrival at their port
- •6. Statement of completion of loading
- •7. Letter certifying that loading of the ship has been completed and no more cargo is required
- •9. Statement of facts certifying shortage of goods
- •10. Letter inquiring of the established local custom for tallying of goods
- •11. Letter requesting the Agent to employ tallymen for the ship's account
- •Vocabulary
- •Exercises
- •I. Answer the following questions:
- •II. Fill in the blanks with the required prepositions where necessary:
- •III. Translate into English:
- •IV. Translate the following business letters into English:
- •V. Compose the following business letters in English:
- •Unit five text
- •1. Statement of Sea Protest by dry cargo vessels
- •2. Statement of Sea Protest with entries in the Log-Book quoted
- •3. Statement of Sea Protest by tankers
- •4. Wording of some other reasons for noting a Sea Protest
- •Vocabulary
- •Exercises
- •I. Answer the following questions:
- •II. Fill in the blanks with the required prepositions where necessary:
- •III. Translate into English:
- •IV. Translate the following business letters into English:
- •V. Compose the following business letters in English:
- •Unit six
- •Vocabulary
- •II. Translate into Russian.
- •III. Translate the following sentences into Russian.
- •IV. Translate the following sentences into English.
- •V.Compose the following letters in English.
- •1. Notice of readiness, warning about demurrage.
- •2. Notice of readiness, the ship lying at outerroad.
- •3. Laytime expiring, warning about demurrage.
- •4. Demurrage expiring, warning about detention.
- •5. Sea protest.
- •6. Proposal of amicable settlement.
- •7. Sea protest about grounding.
- •Damaged cargo, request to replace
- •Damaged cargo rejected
- •10. Claim for bad stowage rejected.
- •11. Improper lashing of deck containers.
- •12. Container dropped during the loading.
- •13. Damage to container.
- •14. Bags torn by hooks due to improper slinging.
- •15. Laytime expiring, ship waiting for berth.
- •16. Damaged by wetting: sea protest.
- •17. Damage by wetting: extracts from ship's logbook.
- •18. Damage to cargo in containers.
- •Damage to cargo by fire.
- •21. Shifting impossible: ship immobilized for engine
- •22. Delay in shifting.
- •International Code of Signals
- •International maritime organizations
- •Список использованной литературы
- •Содержание
- •98309 Г. Керчь, Орджоникидзе, 82.
Vocabulary
accident n- авария; происшествие; несчастный случай
to weigh anchor -поднимать якорь, сниматься с якоря
to run against -натолкнуться на; «навалиться» (о судне) .
to make reserve for – оставить за собой право (здесь: требовать возмещения убытков)
poop n ют, полуют; корма
arise (arose, arisen) - возникать
to verify the scope of- damage выяснить размер повреждений
to sustain damage- понести ущерб
to charge responsibility on someone -возложить ответственность на кого-либо
notify (duly)- уведомить (надлежащим образом)
ice floe - ледяное поле
minimum steerage way минимальный ход, необходимый для управления судном
ice pounding against- the hull удары льда о корпус судна
heavy ice - тяжелые льды
to strike against- удариться о что-либо последствия
consequences which may arise from - которые могут возникнуть в связи с этим
to ride at anchor- стоять на якоре
outer roads- внешний рейд
which proved to be-которое оказалось
to reverse the engine astern- дать задний ход
to slow down- уменьшить, сбавить ход
to continue to progress under her own momentum - продолжать двигаться вперед по инерции
Surveyor Report - акт (заключение) сюрвейера
preliminary estimation - предварительный подсчет
forecastle n- полубак
a dent of 3 metres long -. вмятина длиной 3 м
by 80 cm high - высотой 80 см
by 30 cm deep -глубиной 30 см
motor boat launching winch- шлюпочная лебедка
to take the responsibility- принять ответственность
to settle the matter amicably - разрешить вопрос (дело) полюбовно
to be willing -соглашаться, быть согласным
to admit a claim- удовлетворить претензию
expedient -целесообразный; подходящий
prudent _ благоразумный, предусмотрительный
to refer the dispute to Arbitrationпередать спорный вопрос на арбитражное рассмотрение
the Maritime Arbitration Commission Морская Арбитражная Комиссия (МАК)
Arbitration Agreement- соглашение об арбитраже
I positively protest detention n -я заявляю категорический протест
state-owned принадлежащий государству
consequently- следовательно,поэтому
immunity n- неприкосновенность
to be exempt- быть освобожденным; не подлежать
lien n -право задержания имущества; залоговое право
to release from detainment- освобождать из-под ареста
EXERCISES
I. Read and translate the text.
II. Translate into Russian.
Collision; to collide with another vessel; to proceed slowly; to weigh anchor; to run against a ship; to strike against; to sustain damage; to verily the scope of damage; under the circumstances; ice pounding against the hull; the minimum steerage way; heavy ice; ice floe; to hold somebody responsible for; to charge responsibility on somebody; to ride at anchor; Consequences which may arise therefrom; to slowdown; the reverse the engine astern; to drop anchor; to continue to progress; to loose the steerage way; surveyor report; to take due note; to take the responsibility for; to settle the matter amicably; to admit a claim; to refer the disputé to Arbitration; the Maritime Arbitration Commission; to detain a ship; to release from detainment; underwriter; an salvor; insurance company; to capsize.