Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
методичка СВ-3 Осипова 2012.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
11.11.2019
Размер:
714.24 Кб
Скачать

II. Fill in the blanks with the required prepositions where neces­sary:

1. The windlass will be commission . . . two days.

2. We shall shift . . . another berth. 3. We shall have to carry out mooring trials . , . several hours. 4. The propeller will work ... low revolutions. 5. Please obtain permission ... the Port Authori­ties . . . immobilization . . » our vessel. 6. They refused to take de­livery , . . the cargo . . . fumigation. 7. The cargo was stowed . . . Hold No. 2. 8. Please inform us . . , the date fixed . . . repairs. 9. The ash boat should take rubbish ... the ship ... a convenient time. 10. Please make arrangements ... an ambulance boat . . . due time. 11. The launch should come alongside our vessel . . , 10.00 a. m. 12. We worked . . ,_ 5.00 a. m. . . . 11.00 p. m. 13. We worked . . . 5.00 p. m. . . . midnight. 14. A stevedore gang ... 16 persons will work . . . overtime, 15. We request the pleasure . . . your company ... a reception. 16. We thank you very much . . . your kind invitation ... a dinner party, 17. We accept your invitation . . . pleasure. 18. We regret that a previous engagement prevents us . . . accepting your very kind invitation. 19. We have much pleasure . . . inviting you ... an informal reception. 20. We appreciate very much . . . your friendly cooperation.

Ill. Translate into English:

  1. Настоящим сообщаем, что наши швартовные лебедки и браш­пиль выведены из рабочего состояния.

  2. В течение ближайших суток мы не сможем перешвартоваться в другое место без помощи буксира.

  1. Мы договорились с капитаном порта о швартовных испыта­ниях у причала № 7.

  2. Эти испытания включают в себя работу винта на малых обо­ротах.

  3. Просим принять меры предосторожности во избежание ущер­ба вашему судну вследствие работы винта.

  4. Просим получить разрешение капитана порта на проведение испытаний главного двигателя у стенки.

  5. Нам необходима срочная ревизия машины.

  6. В связи с ремонтом наше судно будет выведено из рабочего состояния.

  7. Получатели груза отказались принять груз без фумигации.

  1. Просим договориться о проведении фумигации трюмов.

  2. Дайте им знать, когда будет получено разрешение на фуми­гацию.

  3. На какое число было установлено проведение работы?

  4. Просим заказать для нас мусорную баржу для вывоза от­бросов завтра в 3 ч дня.

  1. Санитарный катер подошел к борту нашего судна и взял больных.

  2. Наш судовой врач будет сопровождать больных до госпи­таля,

  3. Мы просили вас нанять катер для перевозки на берег нашей команды.

  4. Прошу сообщить, можете ли вы нанять грузчиков для сверх­урочной работы.

  5. Деньги за сверхурочные работы просим оплатить за счет на­шего пароходства.

  6. Я хочу выразить Вам искреннюю благодарность за теплый и дружественный прием.

  7. От лица всей команды нашего судна выражаю Вам сердеч­ную благодарность.

IV. Translate the following business letters into English:

  1. Марсель, 12 октября 20 ... г.

Капитану порта,

Марсель, Франция,

В связи с окончанием ремонта просим выдать нам разрешение на производство швартовных испытаний у причала № 27 Коммер­ческой гавани Вашего порта.

Гребной вал будет работать на малых оборотах,

Капитан т/х «Феликс Дзержинский»

Гавр, 24 мая 20 . . . г.

Причал № 21

Капитану т/х «Франция»,

Причал № 22, Гавр, Франция.

Настоящим доводим до Вашего сведения, что в связи с оконча­нием ремонта главного двигателя мы вынуждены будем проводить швартовные испытания с работой винта на больших оборотах.

Просим принять необходимые меры предосторожности во из­бежание повреждений или других неудобств для Вашего судна.

Испытания будут производиться послезавтра с 8.00 утра до 14.00 дня,

Капитан т/х «Абхазия»

  1. Бремен, 23 августа 20 ... г.

Фирме Стиннен и Ко., Судовые агенты,

17 Курцштрассе,

Бремен.

Просим договориться с Управлением порта о присылке нам му­сорной баржи для вывоза шлака и отбросов.

Баржа должна прибыть к борту нашего судна завтра в удобное для нее время.

Капитан т/х «Бийск»