Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
методичка СВ-3 Осипова 2012.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
11.11.2019
Размер:
714.24 Кб
Скачать

III. Translate into English:

  1. Прошу снабдить мое судно 220 т пресной воды.

  2. Прошу договориться о снабжении моего судна бункерным топливом.

  3. Жидкое топливо должно быть доставлено на судно в понедельник.

  4. Прошу договориться с шипчандлером о снабжении моего судна провизией.

  5. Провизия должна быть хорошего качества и по умеренным ценам.

  6. Прошу Вас заказать для нас запчасти.

  7. Настоящим сообщаю, что груз по коносаменту № 27293 от 2 февраля с. г., не востребованный Вами в срок, складирован в пакгауз порта.

  8. Ящики за №№ 3724г 3729, 3746 представляют собой тяжеловесы. Каждый ящик весит более 3 т.

  9. В соответствии с условиями Чартер-партии тяжеловесы должны разгружаться средствами получателя груза.

  1. Прошу уведомить фирму Уайт и Ко. в Лондоне о прибытии груза, адресованного на имя этой фирмы.

  2. Настоящим сообщаю, что мое судно находится на простое.

  3. Вышеупомянутый груз подлежит выгрузке 5-го числа с. м.

  4. Фрахт должен быть оплачен к 5-му числу с. м.

  5. Сумма фрахта должна быть выплачена нашему агенту здесь, фирме Гарри Кросс и Ко.

  6. По прибытии в порт просим телеграфировать номер Вашего причала.

  7. Мы вынуждены будем приостановить погрузку завтра в 7 ч вечера.

  8. Мы имеем еще достаточно груза, чтобы использовать право задержания груза в связи с неуплатой фрахта.

  9. В соответствии с Вашими указаниями мы выгрузили груз по коносаменту № 2742 на склады порта.

  10. Нам сообщают, что остаток груза будет доставлен к 17-му числу см.

  1. В дополнение к нашему письму от 30-го числа прошлого месяца просим выдать груз фирме Уайт и Ко. в Лондоне.

  2. При данных обстоятельствах Вы будете нести ответственность за простой судна.

  3. Фрахт в сумме £ 400.00 нам еще не оплачен, что просим себе заметить.

IV. Translate the fallowing business letters into English:

  1. г. Гулль, 10 декабря 20 . . . г.

Фирме Джонсон и сыновья, Судовые агенты,

Хэйвен-стрит, д. 17,

г. Гулль.

Прошу снабдить мое судно продуктами согласно прилагаемому списку.

Капитан т/х «Енисей»

  1. г.Гулль,10декабря20 … г

Фирме Джонсон и сыновья, Судовые агенты,

Хэйвен-стрит, д. 17,

г. Гулль.

Прошу приобрести для моего судна карты № 2457, 2459, 2468 и последнее издание лоции Бискайского залива, том II.

Капитан т/х «Енисей»

  1. г. Марсель, 23 октября 20 . . .г.

Фирме Пристли и Ко., Судовые агенты,

Рю дс Франс, д. 14,

г. Марсель.

Прошу обеспечить мое судно дизельным топливом в количестве 400 т и пресной водой в количестве 200 т с поставкой в среду, 27 ок­тября, с 8 час. утра.

Капитан т/х «Адмирал Ушаков»

4. г. Бордо, 17 декабря 20 . . г.

Фирме Петье и Ко,, Судовые агенты,

Рю де Конкорд, д. 5,

г. Бордо.

Настоящим сообщаю, что сталийное время для погрузки груза по чартер-партии от 1 декабря с. г. истекло сего числа и что мое судно находится на простое.

Капитан т/х «Лермонтов»

5. г. Стокгольм, 3 декабря 20…

Фирме Ян сен и Ко., Судовые агенты,

Сентрал гатан, д, 3,

г. Стокгольм.

Относительно: 300 я щи ков с/x оборудования, по коносаменту № 3729 от 15 ноября 20…

на т/х «Ленинград»

Так как Вы не заплатили еще суммы фрахта £ 300.00, причитающейся по вышеуказанным коносаментам, я вынужден приостановить выгрузку этого груза до тех пор, пока уплата не будет полностью произведена.

Капитан т/х «Ленинград»