- •Lessons
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •IV. Translate into English:
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •II. Fill in the blanks with the required prepositions where neces sary:
- •III. Put questions to the words in bold type:
- •IV. Translate into English:
- •Issued to come into force for fixtures on and after 15th September 1922 Amended January 1st, 1950
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Exercises
- •IV. Wordbuilding:
- •V. Translate into English:
- •Explanatory notes
- •After the day she is stated to be expected ready to load. После того дня, к которому, как указано, судно ожидается готовым к по грузке.
- •III. Translate into Russian:
- •IV. Shorten the following sentences using infinitives:
- •V. Wordbuilding:
- •VI. Translate into English:
- •General strike clause
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Through neglect or default of the Owners' servants. По (вслед ствие) халатности или упущению (упущения) работников судовла дельцев.
- •The goods loaded or to be loaded. Грузы, уже погруженные или подлежащие погрузке.
- •General ice clause Port of Loading
- •Arbitration Clause
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Exercises
- •II. Replace the attributive clauses by contracted infinitive attribu tes:
- •III. Translate the following sentences into Russian and compare the punctuation in both languages:
- •R. Williams & company
- •9. A form of receipt for money received from the Agent
- •Vocabulary
- •V. Compose the following letters in English:
- •4. Letter ordering spare parts and technical supplies
- •7. Letter notifying that the tanker is discharging her cargo under demurrage
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Exercises
- •V. Compose the following letters in English:
- •8. Letter asking the Agent to arrange for overtime work
- •Vocabulary
- •11. Letter requesting the Agent to employ tallymen for the ship's account
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Consigned to order. Отправлено по коносаменту на предъя вителя.
- •Making an inspection round in Hold No. 1. Совершавший об ход трюма № 1 с целью осмотра.
- •Exercises
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Exercises
- •III. Translate into English:
- •IV. Translate the following business letters into English:
- •1. Tanker Bill of Lading No. 127
- •Importers of Oil
- •9. Statement of Facts for discharging Machine and Spindle Oil
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Exercises
- •V. N. Vladimirov
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •III. Translate into English:
- •Vocabulary
- •1. Letter claiming responsibility for damage to the ship through collision
- •3. Letter to the Harbour Authorities stating the data of the acci dent and claiming responsibility for the collision
- •Exercises
- •IV. Translate the following letters into English:
- •V. Compose the following letters in English:
- •1. Letter asking the Agent to radio the information about the collision to the Shipowners
- •In Moscow
- •Vocabulary
- •Exercises
- •1,2 Заказ № 1060 177
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •То quote your price. Указать вашу цену (стоимость работ).
- •Exercises
- •I. Answer the following questions:
- •I. Agency fee
- •§ 1. For the services rendered to the Owners the Agent is granted the following Agency Fee:
- •§ 2. On all ships owned or chartered by the Owners the Agent shall grant to the Owners the rebate of 15% from Agency Fee shown above (§ 1).
- •Vessel "Admiral Ushakov"
- •Vocabulary
- •II. Translate into English:
- •I. Radiograms to and from ship agents
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Exercises
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Exercises
- •I. Condense the following passages into telegrams:
- •Приложения
- •Miscellaneous radiograms
- •II. Telegrams informing about delay of arrival or passing through some intermediate point:
- •III. Telegrams informing about expected time of arrival:
Exercises
i. Condense the following passages into telegrams:
We have bunkered here 100 tons of oil and will sail on Mon day.
Owing to engine trouble our arrival to your port is delayed till the 15th of June.
We expect to complete repairing on the 15th inst. and to sail from here on Monday.
We would ask you kindly to telegraph us the present position of your ship and the date of your estimated arrival to our port.
We arrived here at 8 o'clock in the morning. There is a greal shortage of labour here and under the circumstances we exped to commence loading only to-morrow.
We are unable to leave Odessa on the 15th inst. because the repairs of the machinery will last up to the 17th of this month
We expect to arrive at your port on Saturday and would ask you kindly to arrange a berth and quick discharging of the goods nni signed to your clients.
We cannot accelerate the discharging of goods because the receivers of the cargo disagree to pay the overtime expenses. We would ask you, therefore, to inform the Shipowners about this fact and to give us your further instructions.
Please give instructions to your Branch Office at Liverpool to provide a Pilot and tugs for my ship on the 15th inst., as well as a proper berth and lighters for loading bunker.
10. We are sending you a detailed Surveyor's report and we wo uld ask you kindly to lodge the respective claim at the local Court against the Owners of the rn/v "Nonchalant."
II. Change the text of the following telegrams into ordinary state ments:
M/V VOSTOK BUNKERED SAILED NINETEENTH 1500
M/V SUKHONA DRAFT 26 FT FULL LOAD
MASTER DECIDED WORKING OVERTIME TWO NIGHTS TO COMPLE TE DISCHARGING SEVENTEENTH DAWN STOP INSTRUCT RECEIVERS REGARDING PAYMENT OVERTIME EXPENSES CHARTERERS ACCOUNT= AGENT
M/V SUKHONA ARRIVED HERE 0715 SIXTH AT ANCHOR DISCHARG ING GENERALS STOP WIRE IF BERTH YOUR PORT AVAILABLE EIGHTH = MASTER
AWAITING FIVE DAYS DEFINITE NOTICE ACCORDING C/P = AGENT
CQ M/V NAKHODKA JULY 071425 Z SIGHTED FLOATING MINE POSN 371,2 N 4212 W =* MASTER
CQ KRYMOV 151135 GMT LAT 3638 N LONG 3735 W PASSED DISAN- CHORED FLOATING BUOY DANGEROUS NAVIGATION = MASTER
WEATHER AT 071200 Z PRESSURE 8 MBS WIND NORTHEASTWARD 15 KNOTS=METEO
INTENSIFYING STORM CENTERED ABOUT THIRTY SEVEN NORTH SEVENTY POINT TWO EAST MOVING NORTHEASTWARD HEAVY SEA WIND FORTY FIVE KNOTS ALL SHIPS VICINITY WARNED = OBSY
III. Translate the following telegrams into English:
1. ГАРРИКРОСС ЛОНДОН
T/X ВОСТОК ПРИБЫВАЕТ ПЯТНАДЦАТОГО ПРОШУ ОБЕСПЕЧИТЬ ЛОЦМАНА БУКСИР ПРИЧАЛ = КАПИТАН
2. НИЛЬСЕН СТОКГОЛЬМ
ПРОШУ ПРИОБРЕСТИ ДЛЯ МОЕГО СУДНА МОРСКИЕ КАРТЫ №JV« 3723 3745 ЛОЦИЮ СЕВЕРНОГО МОРЯ ПОСЛЕДНЕГО ИЗДАНИЯ СПИСОК МАЯКОВ АДМИРАЛТЕЙСТВА— КАПИТАН Т/Х НАХОДКА
3. РАДЖАН АГОР КАЛЬКУТТА
СВЯЗИ ПОЛОМКОЙ ВИНТА ПРИБЫТИЕ ЗАДЕРЖИВАЕТСЯ ДВАДЦАТОГО = КАПИТАН Т/Х СЕЧЕНОВ
4. ГАРРИКРОСС ЛОНДОН
Т/Х ЛЕНИНГРАД ПРОШУ УКАЗАТЬ АГЕНТА В ГУЛЛЕ АГЕНТИРОВАНИЯ МОЕ ГО СУДНА = КАПИТАН
5. МОРРИСОН ГУЛЛЬ
ПОДТВЕРДИТЕ ТЕЛЕГРАФНО ЧТО ВЫ БУДЕТЕ АГЕНТПРОВАТЬ МОЕ СУДНО Т/Х ЛЕНИНГРАД ПРИБЫВАЮ ПЯТНИЦУ = КАПИТАН
6. МОРРИСОП ГУЛЛЬ
БЛАГОДАРЕН ЗА ВАШЕ ТЕЛЕГРАФНОЕ ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПРОШУ
204
ОБЕСПЕЧИТЬ БУНКЕР 300 ДИЗЕЛЬНОГО ТОПЛИВА 200 ПРЕСНОЙ ВОДЫ ПОСТАВКОЙ ПЯТНАДЦАТОМУ АВГУСТА=КАПИТАН Т/Х ЛЕНИНГРАД
7. ПАРКЕР ЛИВЕРПУЛЬ
ТЕЛЕГРАФИРУЙТЕ МОЖЕТЕ ЛИ ОБЕСПЕЧИТЬ СРОЧНУЮ ПЕРЕОТПРАВКУ БРИСТОЛЬ 3000 ПШЕНИЦЫ = КАПИТАН Т/Х ОМСК
8. МУРРИАТИ ЛИВОРНО
Т/Х СТАВРОПОЛЬ ПРИБЫВАЮ ДЕСЯТОГО СЛЕДУЮЩИМ РАЗМЕЩЕНИЕМ ГРУЗА ТРЮМ ОДИН ФАНЕРА 2000 КЛЕТОК ВЕРХНИЙ ТВИНДЕК ШЕРСТЬ 600 КИП ТРЮМ ДВА ЭЛЕКТРОКАБЕЛЬ 575 КАТУШЕК НИЖНИЙ ТВИНДЕК КОНСЕРВЫ 1200 КОРОБОК ТРЮМ ТРИ ОХРА 2000 БАРАБАНОВ ТРЮМ ЧЕТЫРЕ ЦЕМЕНТ 2000 БОЧЕК ТЧК ОБЕСПЕЧЬТЕ СРОЧНУЮ ОБРАБОТКУ-КАПИТАН
9. ВСЕМ СУДАМ СРОЧНО
ШВЕДСКОЕ ПАССАЖИРСКОЕ СУДНО ТИНДИГЕН ЗАТОНУЛО КООРДИНАТАХ 51 ГРАДУС ВОСЕМЬ МИНУТ СЕВЕРНОЙ ШИРОТЫ ОДИН ГРАДУС 33 МИНУТЫ ВОСТОЧНОЙ ДОЛГОТЫ ПАССАЖИРЫ КОМАНДА СПУЩЕНЫ ШЛЮПКАХ ТЧК СПАСАТЕЛЬНОЕ СУДНО ТИТАН ВЫШЛО ПОИСКИ ТЧК СУДА ПОБЛИЗОСТИ ПРОСЯТ ВЕСТИ НАБЛЮДЕНИЕ СООБЩАТЬ СПАСАТЕЛЮ ПОЗЫВНЫМ ТВНС =
IV. Compose the following telegrams in English:
!. Сообщите от имени капитана агенту в Лондоне о предполагаемом прибытии т/х «Тимирязев» в пятницу, 6-го числа с. м., и о необходимости бункеровки топливом 450 т.
Сообщите от имени капитана т/х «Мичурин» агенту в Манче стере о предполагаемом прибытии судна 15 августа. Попросите агента обеспечить судно лоцманом, буксиром и причалом для сроч ной выгрузки марганцевой руды.
Сообщите агенту о невозможности захода в Барри за бунке ром из-за условий погоды и о следовании судна в порт Бристоль для приема груза на Одессу согласно чартер-партии от 17 октяб ря с. г.
Составьте телеграмму от имени капитана т/х «Мичурин» аген ту в Лондоне о задержке прихода судна до 20-го числа с. м. в связи со штормовой погодой в Бискайском заливе.
Попросите агента в Лондоне обеспечить причал и лихтеры для одновременной разгрузки риса и приема с берега груза каучу ка. Телеграмму составьте от имени капитана т/х «Тимирязев», при бывающего в Лондон в четверг, 17 августа.
Запросите агента в Ливерпуле о возможности снабжения топ ливом в количестве 700 т, водой и провиантом в течение 12—14 нояб ря. Запрос сделайте от имени капитана т/х «Петропавловск», при бывающего в среду, 12 ноября.
Сообщите всем судам, что т/х «Сеченов» 17-го числа С м. В 06.15 местного времени в координатах 34 град. 27 мин. сев ШИро ты, 20 град. 45 мин. зап. долготы обнаружил плавающий пл< I ставляющий опасность для мореплавания.
Сообщите всем судам, что 29-го числа с. м. n IN натах: 35 град. 12 мин. сев. широты, 15 rpa i долготы вашим судном «Находка» обнар) коня
Запросите метеостанцию о предполш п
направлении и силе ветра в Бискайском заливе во вторник, 12-го числа с. м.
Сообщите от имени капитана танкера «Красноводск» о вы ходе из Новороссийска 7-го с. м. в 16.00 ч вечера с грузом 10 000 т газойля. Запросите агента о первом порте разгрузки. Радиограмму адресуйте фирме Муррей в Антверпене.
Сообщите вашему агенту, фирме Гамаль Сайд и Ко. в Алек сандрии, о том, что по прибытии туда судна 5-го числа с. м. вам понадобится следующая провизия: мясо говяжье свежее 500 кг, баранина — 300, масло сливочное — 200, рис — 400 и фрукты (апельсины) — 300 кг. Прием вашего заказа попросите подтвер дить. Радиограмму пошлите от имени капитана т/х «Илья Меч ников».
Сообщите вашему агенту, фирме Сагетти и Ко. в Ливорно, о предполагаемом прибытии судна «Тимирязев» во вторник и по просите агента обеспечить к этому времени водолаза для осмотра лопастей винта.
LESSON TWENTY TWO
TEXT
EXCHANGE OF MISCELLANEOUS RADIOGRAMS I. RADIOGRAMS TO AND FROM SHIP AGENTS
1. Informing of the expected time of the ship's arrival
HARRYCROSS LONDON M/V SECHENOV ETA 310430 GMT=MASTER
2. Informing of the expected time of arrival and disposition of cargo
MURDSTONE STOCKHOLM
M/V NEVA COMING FROM LENINGRAD WITH 1000 TONS LEMONS FOR SVENSKA AKTIEBOLAGET HOLD ONE 400 TONS HOLD TWO 300 TONS' HOLD THREE 300 TONS ARRIVING NOON = MASTER
3. Informing of the expected time of arrival if weather permits
RABINJANA BOMBAY
M/V PYATILETKA WEATHER PERMITTING ETA YOURS WEDNESDAY REQUIRE PILOT-MASTER
4. Notifying about the ship's readiness to unload on the road stead
NIELSEN ESBJERG
ANCHORED FANO BUGT ROADS READY TO UNLOAD = MASTER M/V KREML
206
5. Requiring an icebreaker to be sent
NIELSEN ESBJERG
M/V LENINGRAD POSITION AT 1730 GMT LAT 5526 N LONG 0816 E EDGE HEAVY ICE PLEASE INFORM IF ICEBREAKER AVAILABLE = MASTER
6. Agent instructing the ship to proceed to a given position to meet the icebreaker
M/V LENINGRAD
HARBOUR MASTER REQUIRES YOU TO PROCEED TO POSITION LAT 5535 N LONG 0830 E WHERE YOU MEET ICEBREAKER GRAND TO TAKE YOU ESBJERG ICEBREAKER CALLING LETTERS UOJS STOP — NIELSEN AGENTS
7. Confirming that the ship is proceeding as directed
NIELSEN ESBJERG
PROCEEDING TOWARDS POSITION INDICATED STOP WILL BE THERE ABOUT 2:000 GMT TO MEET ICEBREAKER = MASTER
8. Stating that the ship has arrived at a given position
NIELSEN ESBJERG
AT 2000 GMT REACHED POSITION INDICATED WAITING ICEBREAKER^ MASTER M/V LENINGRAD
9. Asking to give instructions to proceed to another safe port
NIELSEN ESBJERG
M/V ADMIRAL USHAKOV OWING IMPOSSIBILITY REACHING YOUR PORT ACCOUNT HEAVY ICE PLEASE INFORM ACCORDING CONTRACT TERMS OTHER SAFE PORT STOP SUGGEST PROCEEDING TO AALBORG STOP WAITING YOUR DEFINITE INSTRUCTIONS=MASTER
10. Advising about the delay of the ship's arrival owing to the breakage of machinery
HARRYCROSS LONDON
OWING ENGINE TROUBLE UNABLE ARRIVE CONTRACT TIME REQUIRE URGENT REPAIRS STOP PLEASE NOMINATE AGENTS MARSEILLES INSTRUCT THEM ARRANGE IMMEDIATE REPAIRS M/V IRKUTSK = MAS-TER
11. Requesting to lodge a Sea Protest in connection with suspect ed damage to the goods
HARRYCROSS LONDON
OWING BAD WEATHER CONDITIONS DURING VOYAGE APPREHENDING POSSIBLE DAMAGE TO CARGO WHEAT AND SUGAR STOP PLEASE PROVIDE FOR DECLARATION SEA PROTEST ON ARRIVAL LONDON M/V KRASNODAR = MASTER
12. Informing the ship in distress that the vessel is proceeding towards her to render her assistance
SNPW S/S ARIZONA
071830 GMT POSN LAT 5338 W LONG 031,2 E RECEIVED YOUR DISTRESS CALL STOP PROCEEDING TOWARDS POSITION 5317 N 0248 E YOUR ASSISTANCE STOP SOVIET M/V BELORUSSIA = MASTER
13. Inquiring about the nature of distress
PRST M/V PATRIA
SOVIET STEAMSHIP MURMANSK PRESENT POSN LAT 5745 N l.iiM. 081] E PROCEEDING TOWARDS YOUR POSITION STOP PI EAS1 fNI ORM NATURE
207
DISTRESS EXTENT OF DANGER ALSO WHETHER WILLING TO SIGN SALVAGE CONTRACT— MASTER
14. Asking to advise receivers of cargo that average bond will be required
HARRYCROSS LONDON
M/V TOBOLSK OWING HEAVY WEATHER CONDITIONS BISCAY BAY MET CASUALTY SUSTAINED DAMAGE LOSS CLAIMING GENERAL AVERAGE STOP INFORM CONSIGNEES AVERAGE BONDS WILL BE REQUIRED = MASTER
15. Agent asking the tanker about the expected time of sailing from the port of loading
CONSTANTSA RUSSIAN TANKER FRUNZE
PLEASE RADIO YOUR ETS CONSTANTSA ALSO WHETHER ORIGINAL BLADING ON BOARD NAME CONSIGNEE = SWENSON
16. Informing of the expected time of sailing
SWENSON STOCKHOLM
REYOURTEL ETS 071200 GMT ORIGINAL BLADING ON BOARD CONSIGNEE LARSEN COMPANY TANKER FRUNZE = MASTER
17. Transmitting distress call of another vessel
XXX CQ TRANSMITTING SOS SIGNAL NORWEGIAN SHIP HANSEN RECEIVED 031730 LOCAL TIME QUOTE PSN 5120 N 5712 E EXPLOSION AFTER TANKS SHIP BURNING SINKING LOWERED BOATS CREW REQUIRE IMMEDIATE ASSISTANCE UNQUOTE PROCEEDING HER ASSISTANCE MY POSN 5230 N 5616 E SOVIET TANKER LISICHANSK=MASTER
18. Amending time of arrival
WARWICK LIVERPOOL
MYCAB YESTERDAY REVISED ETA 061230 GMT OWING ENGINE TROUBLE M/T TRUD = MASTER
19. Postponing time of berthing
MASTER M/T SOFIA
RYT SEVENTEENTH OWING HARBOUR CONGESTION BERTHING TOMORROW MORNING = HARRYCROSS
20. Asking if the ship's draft can be reduced
MASTER M/V FLORESHTI
RYT TWENTIETH PLEASE RADIO WHETHER YOU CAN REDUCE DRAFT TO 22 FEET 6 INCHES FRESH WATER ALSO INFORM SHIPS LENGTH = FIETA
21. Inquiring about health condition of crew
MASTER M/V LENINOGORSK
PLEASE WIRE HEALTH CONDITION CREW ANY INFECTIOUS DISEASES OR DEATH OF RATS ABOARD ALSO SANITARY CONDITION LAST PORT OF CALL = STERNOZINNI
22. Answering the above
STERNOZINNI HONOLULU
YRTEL ELEVENTH ALL CREW GOOD HEALTH NO MORTALITY RATS OBSERVED LAST PORT CALL HAKODATE SANITARY CONDITION GOOD = MASTER
208
II. WEATHER FORECASTS, NAVIGATION WARNINGS, STORM ADVISORIES, ETC.
CQ SHIPPING FORECAST = RED SEA FOR 12 HOURS FROM 0900 Z PARTLY CLOUDY GOOD VIS LIGHT VARIABLE WINDS = SUDAN METEO
CQ FM ADEN SHIPPING FORECAST = NEXT 24 HOURS FROM 1430 Z AREA A 18 WIND VARIABLE FORCE 1/3 SEA SLIGHT VIS GOOD AREA A 20 WIND VARIABLE MAINLY SOUTH TO SOUTHWEST FORCE 2/4 SEA SLIGHT VIS GOOD = OBSY
LOCAL THUNDERSHOWERS KONVAN CANARA COAST STOP MONSOON GENERALLY MODERATE SOUTHEAST ARABIAN SEA AND SOUTHWEST BAY BENGAL AND MODERATE TO STRONG NEAR CEYLON STOP OCCASIONAL RAIN SQUALLS OFF WEST COAST CEYLON STOP = OBSY COLOMBO 172130 GMT
CQ GENERAL SITUATION AT 1800 GMT A RIDGE OF HIGH PRES SURE FROM THE PACIFIC ANTICYCLONE EXTENDS WESTWARD TO THE CHINA SEA PRESSURE IS LOW IN THE EASTERN SEA AND ALSO TO THE SE OF THE PHILIPPINES STOP W MODERATE S OR SE WINDS FAIR PATCHES IN THE EXTREME NORTH OTHERWISE FAIR= METEO HONG KONG
CQ TYPHOON WARNING =222100 Z TYPHOON DINAH 965 MBS AT 28.5 N 129.(0 E WEST OF AMAMIOSHIMA MOVING NE TO NNE 30 KNOTS MAX WINDS 65 KNOTS NEAR CENTRE 40 KNOTS WINDS RADIUS 300 MLS EASTERN SEMICIRCLE AND 100 MLS WESTERN SEMICIRCLE = TOKYO OBSY
CQ MARINE FORECAST = GENERAL SITUATION AT 1800 GMT (3 AM HK SUMMER TIME) TROUGH OF LOW PRESSURE EXTENDS FROM PACIFIC (ANTICYCLONE) TO THE GULF OF TONGKING A RIDGE OF HIGH PRES SURE EXTENDS WESTWARD ACROSS JAPAN STOP MARINE FORECAST FOR 12 HOURS FROM 240100 GMT COLON
A — MODERATE SE WINDS FAIR IN NORTH CLOUDY WITH PATCHES OF RAIN IN SOUTH
W — MODERATE SE WINDS PARTLY CLOUDY IN NORTH FREQUENT SHOWERS IN SOUTH
X — MODERATE SE WINDS FAIR IN NORTH CLOUDY WITH OCCASIONAL SHOWERS IN SOUTH
Y — MODERATE E WINDS FAIR APART FROM SHOWERS IN WEST = METEO HONGKONG