- •Lessons
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •IV. Translate into English:
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •II. Fill in the blanks with the required prepositions where neces sary:
- •III. Put questions to the words in bold type:
- •IV. Translate into English:
- •Issued to come into force for fixtures on and after 15th September 1922 Amended January 1st, 1950
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Exercises
- •IV. Wordbuilding:
- •V. Translate into English:
- •Explanatory notes
- •After the day she is stated to be expected ready to load. После того дня, к которому, как указано, судно ожидается готовым к по грузке.
- •III. Translate into Russian:
- •IV. Shorten the following sentences using infinitives:
- •V. Wordbuilding:
- •VI. Translate into English:
- •General strike clause
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Through neglect or default of the Owners' servants. По (вслед ствие) халатности или упущению (упущения) работников судовла дельцев.
- •The goods loaded or to be loaded. Грузы, уже погруженные или подлежащие погрузке.
- •General ice clause Port of Loading
- •Arbitration Clause
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Exercises
- •II. Replace the attributive clauses by contracted infinitive attribu tes:
- •III. Translate the following sentences into Russian and compare the punctuation in both languages:
- •R. Williams & company
- •9. A form of receipt for money received from the Agent
- •Vocabulary
- •V. Compose the following letters in English:
- •4. Letter ordering spare parts and technical supplies
- •7. Letter notifying that the tanker is discharging her cargo under demurrage
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Exercises
- •V. Compose the following letters in English:
- •8. Letter asking the Agent to arrange for overtime work
- •Vocabulary
- •11. Letter requesting the Agent to employ tallymen for the ship's account
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Consigned to order. Отправлено по коносаменту на предъя вителя.
- •Making an inspection round in Hold No. 1. Совершавший об ход трюма № 1 с целью осмотра.
- •Exercises
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Exercises
- •III. Translate into English:
- •IV. Translate the following business letters into English:
- •1. Tanker Bill of Lading No. 127
- •Importers of Oil
- •9. Statement of Facts for discharging Machine and Spindle Oil
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Exercises
- •V. N. Vladimirov
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •III. Translate into English:
- •Vocabulary
- •1. Letter claiming responsibility for damage to the ship through collision
- •3. Letter to the Harbour Authorities stating the data of the acci dent and claiming responsibility for the collision
- •Exercises
- •IV. Translate the following letters into English:
- •V. Compose the following letters in English:
- •1. Letter asking the Agent to radio the information about the collision to the Shipowners
- •In Moscow
- •Vocabulary
- •Exercises
- •1,2 Заказ № 1060 177
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •То quote your price. Указать вашу цену (стоимость работ).
- •Exercises
- •I. Answer the following questions:
- •I. Agency fee
- •§ 1. For the services rendered to the Owners the Agent is granted the following Agency Fee:
- •§ 2. On all ships owned or chartered by the Owners the Agent shall grant to the Owners the rebate of 15% from Agency Fee shown above (§ 1).
- •Vessel "Admiral Ushakov"
- •Vocabulary
- •II. Translate into English:
- •I. Radiograms to and from ship agents
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Exercises
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Exercises
- •I. Condense the following passages into telegrams:
- •Приложения
- •Miscellaneous radiograms
- •II. Telegrams informing about delay of arrival or passing through some intermediate point:
- •III. Telegrams informing about expected time of arrival:
I. Agency fee
§ 1. For the services rendered to the Owners the Agent is granted the following Agency Fee:
as per "Tariff of Minimum Agency Fees" in force.
§ 2. On all ships owned or chartered by the Owners the Agent shall grant to the Owners the rebate of 15% from Agency Fee shown above (§ 1).
§ 3. In case the Agents be entrusted by V/O "Sovfracht" to render agency services to vessels chartered by V/O "Sovfracht" on voyage Charter Party terms, the Agent shall credit to V/O "Sovfracht" a bonus of 15% from Agency Fee shown above (§1).
192
II. COMMISSION FOR BOOKING CARGOES AND PASSENGERS If on the order of the Owners the Agent manages to book cargoes and passengers for Owners' vessels, the booking commission is hereby agreed upon at 5% from the amount of freight earned by the Owners.
Note: The Agent is not entitled to any commission on freight booked by the Soviet Export and Import Organizations or directly by the Chartering Organization.
For the Owners: For the Agent:
The Black Sea Shipping C. N. Matin & C-ie, Ship Agents,
Company Paris, France.
Odessa, U.S.S.R.
(signature) (signature)
President Acting Manager
Date: Paris, France, 20th December, 19 . . .
UNIFORM AGENT'S INFORMATION CONCERNING THE ATTENDANCE TO A VESSEL
To be sent not later than the day after the vessel's departure. The Black Sea Shipping Company, Odessa, U.S.S.R.
Vessel "Admiral Ushakov"
Arrived at Calcutta, India, November 23, 19 ... , 17 h 30 m.
From last port of call Madras, India.
With cargo of (description, quantity, where from) Agricultural Machinery, 1300 cases, from U.S.S.R.
With passengers (number, where from) 108 from Bombay to Calcutta.
Freight on cargo amounting to U. S. $ 3480.00.
Passengers' fares amounting to U. S.j 520.00.
Total sum U. S. * 4000.00
In settlement of above f freight prepaid U. S. $ 1720.00. amount i to be collected here U. S.%2280.00.
Started discharging November 24, 19 . . ., at 8 h 00 m.
Completed discharging November 29, 19 . . ., at 16 h 30 m.
Dispatch (days, amount) 3 days, U. S. % 480.00.
Delay after discharge (reason) 2 days on a/c of Tropical Showers.
Started loading December 1, 19 . . ., at 8 h 00 m.
Completed loading December 5, 19 . . ., at 13 h 80 m,
Dispatch (days, amount) none.
Delay after loading (reason) heavy storm in the Bay of Ben gal
13 Заказ № 1060 |м;;
Cargo loaded (description, quantity, destination) Manilla Rope, different sizes, 7000 fthms; India Rubber, 3000 tons, to the USSR
Freight amounting to U. S. $ 6000.00.
Passengers' fares amounting to none.
Total sum U. S. $ 6000.00.
( freight prepaid U. S. $ 2000.00.
21. In settlement of which to be collected at port of desti-
l nation U. S.I 4000.00
22. Fuel on board on arrival 950 tons.
" consumed while in port 80 tons.
" taken on board in port (amount, quality, and price) 300 tons.
Sailed December 7,19 ....
Port of destination (nearest) Odessa, U.S.S.R.
What for: as per Charter Party dated Calcutta, November 15, 19. . .
Remarks none.
Nadir Radjan On behalf of Radjan & Co., Ltd., Ship Agents, Calcutta.