- •Lessons
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •IV. Translate into English:
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •II. Fill in the blanks with the required prepositions where neces sary:
- •III. Put questions to the words in bold type:
- •IV. Translate into English:
- •Issued to come into force for fixtures on and after 15th September 1922 Amended January 1st, 1950
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Exercises
- •IV. Wordbuilding:
- •V. Translate into English:
- •Explanatory notes
- •After the day she is stated to be expected ready to load. После того дня, к которому, как указано, судно ожидается готовым к по грузке.
- •III. Translate into Russian:
- •IV. Shorten the following sentences using infinitives:
- •V. Wordbuilding:
- •VI. Translate into English:
- •General strike clause
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Through neglect or default of the Owners' servants. По (вслед ствие) халатности или упущению (упущения) работников судовла дельцев.
- •The goods loaded or to be loaded. Грузы, уже погруженные или подлежащие погрузке.
- •General ice clause Port of Loading
- •Arbitration Clause
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Exercises
- •II. Replace the attributive clauses by contracted infinitive attribu tes:
- •III. Translate the following sentences into Russian and compare the punctuation in both languages:
- •R. Williams & company
- •9. A form of receipt for money received from the Agent
- •Vocabulary
- •V. Compose the following letters in English:
- •4. Letter ordering spare parts and technical supplies
- •7. Letter notifying that the tanker is discharging her cargo under demurrage
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Exercises
- •V. Compose the following letters in English:
- •8. Letter asking the Agent to arrange for overtime work
- •Vocabulary
- •11. Letter requesting the Agent to employ tallymen for the ship's account
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Consigned to order. Отправлено по коносаменту на предъя вителя.
- •Making an inspection round in Hold No. 1. Совершавший об ход трюма № 1 с целью осмотра.
- •Exercises
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Exercises
- •III. Translate into English:
- •IV. Translate the following business letters into English:
- •1. Tanker Bill of Lading No. 127
- •Importers of Oil
- •9. Statement of Facts for discharging Machine and Spindle Oil
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Exercises
- •V. N. Vladimirov
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •III. Translate into English:
- •Vocabulary
- •1. Letter claiming responsibility for damage to the ship through collision
- •3. Letter to the Harbour Authorities stating the data of the acci dent and claiming responsibility for the collision
- •Exercises
- •IV. Translate the following letters into English:
- •V. Compose the following letters in English:
- •1. Letter asking the Agent to radio the information about the collision to the Shipowners
- •In Moscow
- •Vocabulary
- •Exercises
- •1,2 Заказ № 1060 177
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •То quote your price. Указать вашу цену (стоимость работ).
- •Exercises
- •I. Answer the following questions:
- •I. Agency fee
- •§ 1. For the services rendered to the Owners the Agent is granted the following Agency Fee:
- •§ 2. On all ships owned or chartered by the Owners the Agent shall grant to the Owners the rebate of 15% from Agency Fee shown above (§ 1).
- •Vessel "Admiral Ushakov"
- •Vocabulary
- •II. Translate into English:
- •I. Radiograms to and from ship agents
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Exercises
- •Vocabulary
- •Explanatory notes
- •Exercises
- •I. Condense the following passages into telegrams:
- •Приложения
- •Miscellaneous radiograms
- •II. Telegrams informing about delay of arrival or passing through some intermediate point:
- •III. Telegrams informing about expected time of arrival:
1,2 Заказ № 1060 177
A sheet iron patch, 300X400X5 mm in size, to be welded on the boiler furnace.
Crankpins and journals of the crankshaft to be inspected and, if necessary, set in order.
A set of cutting tools for the ship's lathe to be made and sup plied.
We shall be glad to hear from you at your earliest convenience. Please address your message to Sydney, care of our Agents here, Messrs, W. A. Roulson & Co., 57 Edison Avenue.
Yours faithfully, A. M Maly Master of the m/v "Pula"
2. Letter confirming preliminary negotiations about repairs and asking to quote prices
Plymouth, 27th Oct., 19 ...
Messrs. N. С Warwick & Co., Shipbuilders and Repairers, 31 Upper Fleet Street, Plymouth, England.
Dear Sirs,
We confirm our to-day's conversation with your representative, Mr. W. G. Hollace, regarding the following repairs to be done to our ship:
15 economizer tubes, 40 mm in outside, diameter and 3800 mm in length, to be removed and replaced. Tubes to be supplied by your Company.
Two sections of steam superheater (tubes 4800 mm in length, 30 mm outside diameter, heat-resisting steel) to be examined, hydrau- lically tested and, if necessary, replaced.
12 safety valve stems, 380 mm in length, 32 mm in outside diameter, to be made of chrome nickel steel and machined to model.
12 steel springs for safety valves with the length of a single coil of 110 mm and total vertical height of 300 mm for a 10 ton load to be made as per drawing and fitted into position.
1 boiler furnace for temperatures of up to 1800 deg. C. to be lined up with fire bricks and coated with plastic chrome ore refrac tory.
400 figure-shaped refractory bricks for boiler furnace to be made to model and supplied to the ship.
Four supporting beams for superheaters to be arc welded (the beams are of heat-resisting steel).
Two boiler foundation frames to be re-riveted. '
178
9) Double safety valve for boiler to be made as per drawing. Dia meter of bore for each valve — 65 mm. Valves to be ground in and tested in assembly for working pressure of 45 atmospheres.
Fifteen safety valves of stainless steel to be made to model.
4 gears and 4 pinions for the maximum speed regulator to be cast and machined to model.
One worm wheel drive for feed water pump reduction gear to be cast and machined as per drawing.
One cylinder of the servo-motor for the condensate level regu lator to be welded and tested.
Fifteen spare ball-bearings, No. 2732 as per your catalogue, to be supplied to the vessel.
To conclude the negotiations we would request you to quote us your prices for all the above items and inform us within how many days you will be able to complete the work.
Yours faithfully, B. P. Sukhov Master of the m/v "Livny"
3. Letter asking for repairs to turbine and generator
Hull, 20th Nov., 19 ...
Messrs. J. V. Parsons & Bros., Shiprepairers, P. O. Box 297, Hull, England,
Dear Sirs,
Please inform us whether you can undertake to carry out the following repairs to our turbo-generator:
Turbine casing to be opened up and the Curtis wheel to be removed and replaced. Turbine rotor to be overhauled, balanced and made workable.
Reduction gear casing to be opened up, gearing to be examined for broken teeth. Intact teeth to be inspected and tested for the absen ce of cracks and fissures. (Note: Experts to be invited and consulted whether the reduction gear can be safely run.)
12 roller-bearings (item No. 3992 in your catalogue) to be sup plied and fitted into position.
The generator insulation resistance to be tested and brought up to nominal value.
Your prompt answer will be greatly appreciated, in positive case will you be so kind as to send at once your representative aboard our vessel to make necessary arrangements?
Yours faithfully, N.M. Volodln
Master of the rn/v "Fi/ik Lebedev"
12* I7g
4. Letter asking for repairs to the ship's hull and deck
Oslo, 3rd August, 19 ...
Messrs. Oscar Henning & Co., Dry Dock Owners & Shiprepairers, c/o Messrs. J. U. Ansen & Co., Ship Agents, Fridtjof Nansenplass 10, Oslo, Norway.
D ear Sirs,
Kindly inform us if you can execute the following urgent repairs to our ship's hull and deck:
A fissure in way of sheer strake belt, between frames 85-86, for a length about 1.7 metres, to be arc welded.
A dent in way of bilge strake, between frames 120—126, to be faired.
Several sheets of outward plating, 12mm thick, for a total area of 5-6 sq. metres, on the starboard bow above waterline, to be cut out and replaced.
A sheet of iron 4-5 mm thick to be welded over in the distort ed portion of deck in way of Hold No. 4, near the hatch coamings.
Fireline piping damaged during the storm to be replaced for a length of about 20 metres, in way of Hold No. 1, starboard side.
Longitudinal beams welded to deck to secure deck cargo to be cut off. The deck to be faired and painted, after removing the beams.
The roller of the roller fairlead on the after deck to be straigh tened up.
It is, of course, understood that all the work done under items 1, 2, 3, 4 & 5 is to be examined and passed by a Lloyd's Registry Surveyor.
I shall very much appreciate your prompt reply.
Yours faithfully, V. I. Denisov Master of the m/v "Dubosary"
5. Letter asking to send a specialist for repairs to cargo derrick
Rotterdam, 28th July, 19 ...
Messrs. Van der Hilfen & Co., Ship Agents, Postbox 344, Rotterdam, Holland.
Dear Sirs,
I would kindly request you to send a specialist aboard my vessel for repairing the cargo derrick at Hold No. 3.
The distorted heel block of this derrick is to be faired, tested and made workable.
Yours faithfully, V. A. Rusanov Master of the m/v "Bplitsk"
180
6. Letter asking for a diver and a tugboat to look for a lost anchor
Hull, 27th January, 19 ...
Messrs. Mac Andrews & Co., Ltd., Ship Agents, 24 Minor Street, Hull, England.
Dear Sirs,
Please send a diver to examine the rudder, screw and underwater part of my ship's hull, as well as to clean the seavalves.
At the same time I would like you to make arrangements with the tug owners to send a tugboat to look for, and recover, our starboard anchor with about three shackles of chain which we lost on the 25th hist, close to the Northern breakwater in position about 32°17/N. 67°15'E.
I shall be very grateful to you for your prompt action in this matter.
Yours faithfully, N. A. Makarov Master of the m/v "Floreshti"