Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
363913_0556D_bobrovskiy_v_i_sudovaya_dokumentac...doc
Скачиваний:
66
Добавлен:
27.08.2019
Размер:
2.4 Mб
Скачать

11. Letter requesting the Agent to employ tallymen for the ship's account

Messrs. C. Murray & Co., Ltd., Ship Agents, 38 Rue Leopold, Antwerp, Belgium.

Dear Sirs,

Thank you very much for the information given in your yesterday's letter.

In compliance with the established custom in your port I would kindly request you to employ for our account tallymen of the local Company to take the ship tally.

Yours faithfully,

G. S. Soloviev

Master of the m/v "NikolaeV

Vocabulary

to berth — ошвартовываться

to forward — отправлять, препровож­дать

breach — нарушение (обязательст­ва)

to lodge — подавать (жалобу, заяв­ление)

opinion — мнение

evidence — свидетельские показания

to oblige — обязать, сделать одол­жение

to acknowledge — подтвердить, при­знать

to this end — в этом отношении, с этой целью

Notary Public — нотариус

as — так как

at all — вообще

the remainder — остаток

at the expiration — no истечении

owing to — благодаря, вследствие

negligent — небрежный, халатный

careless — небрежный

to sling — стропить (груз)

to crush — раздавить, помять, раз­дробить

to drop — падать, ронять

torn — порванный, разорванный

inadmissible — недопустимый

hooks — крючья

leakage — утечка; зд. россыпь

to ensue — получиться в результате, происходить

Statement — заявление, изложение

to the effect that — о том, что

to bear responsibility — нести ответ­ственность

inefficient — неумелый, плохо дей­ствующий

incompetent — некомпетентный, незна­ющий, неумелый

Fwd. (сокр.) = forward — носовой, передний

railing — перила, ограждение

in the way of Hold No. 1 — в районе трюма № 1

branch office — отделение (конторы, фирмы и т. п.), филиал

draught, draft — осадка судна

trimming — штивка, распределение груза, удифферентовка судна

to compute — вычислять, рассчиты­ вать \

computation — вычисление, расчет

allowance — скидка, допуск, приня­тие в расчет

covering — относящийся к чему-либо, связанный с чем-либо

to certify — удостоверять, заверять, ручаться

pilferage — мелкое воровство, хище­ние

dinner break — обеденный перерыв

to come across — натолкнуться, встре­титься с чем-либо

to report — сообщать, докладывать

to check — проверять

shortage — недостаток, нехватка

appropriate — соответствующий, под­ходящий

calico — ситец

to submit — представлять на рас­смотрение, подчиняться

intact — нетронутый, неповрежден­ный, целый

98

suspicions — подозрения

to investigate — расследовать

to incur — нести, терпеть (убытки,

потери, расходы)

to miss — нехватать, недоставать established custom — установивший­ся обычай to tally, to keep tally, to take tally —

вести счет груза

to entrust — доверять, поручать, вве­рять to exist — существовать

Sworn Weighers and Talliers — при­сяжные весовщики и тальманы

legal — законный, имеющий юриди­ческую силу

short-shipment — часть груза, не при­нятая на судно; недогруз

short-delivery — недостача груза при сдаче

customary — обычный, привычный, принятый

prompt — быстрый, немедленный, срочный

reply — ответ