- •Глава 1. Золото прошлого ...................................................................... 7
- •Глава 2. В поисках комплексности .................................................... 33
- •Глава 3. Углы зрения на место ........................................................... 49
- •Глава 4. Мифы................................................................................... 58
- •Глава 5. Доминанты ............................................................................. 78
- •Часть II. Реальности............. .......................................................... 100
- •Часть I. Идеи
- •Глава 1. Золото прошлого
- •1.1. «Всеобщая география» Реклю:
- •1.2. Европейская Россия у Реклю:
- •1.3. «Россия...»: новый жанр, альтернативная концепция
- •1.4. Антропоцентризм и внутренняя структура «России...»
- •1.5. «Район и страна»: география в.П. Семенова-Тян-Шанского
- •1.6. Два пути к комплексности
- •Глава 2. В поисках комплексности
- •2.1. «Комплексное страноведение» Машбица: схема вместо схемы?
- •2.3. Гуманитарная география
- •2.4. Литература и география
- •2.5. Итоги века
- •Глава 3. Углы зрения на место*
- •3.1. Осколки зеркала
- •3.2. Veni, Vidi, Vici...
- •3.3. В поисках главного
- •3.4. Родина
- •3.5. Полимасштабность
- •3.7. Трансформации и инверсии
- •3.8. Аналогии
- •3.9. Палимпсест
- •3.10. Осколки в зеркале
- •Глава 4. Мифы
- •4.1. Потребление места
- •4.2. Кгх как продукт коммуникации
- •4.3. Кгх как источник для коммуникации
- •4.4. Мифология и география
- •4.5. Множественность кгх-мифов
- •4.7. Симулякры в географии
- •4.8. Принципы создания кгх-мифов
- •4.9. Опыты применения кгх-мифов
- •Глава 5. Доминанты
- •5.1. Сущность доминанты
- •5.2. Доминантное мышление
- •5.3. Четыре типа подобия в доминантном подходе
- •5.4. Доминанты и геокультура
- •5.5. Доминанты и географические образы
- •5.6. Доминантный анализ
- •5.7. Инструменты трансформации кгх
- •5.8. Горизонты интерпретации
- •Часть II. Реальности
- •II.1. Капли Карелии*
- •II.2. Олонец, столица символов**
- •1. Первый взгляд
- •2. Город мостов
- •3. Город Дедов Морозов
- •5. Карельский город
- •II.3. Две изюминки Южной Карелии*
- •2. Удаленная и открытая
- •II.4. Ворота Карелии. Ворота Руси. Ворота Севера*
- •II.5. Олонецкая Карелия*
- •II.6. Нурмольская Карелия*
- •II.8. Город островов - вторая столица?*
- •II.9 Обыкновенный город*
- •II.10. Город контрастов и ожидания*
- •II.11. Столица Европейского Севера*
4.8. Принципы создания кгх-мифов
Настало время обратиться к вопросу о том, что же должно составлять КГХ-миф, служащую определенным целевым установкам в практической деятельности. Этому были призваны служить все наши предыдущие рассуждения, применившие наработки гуманитарных наук, структурализма и постструктурализма к географии. Теперь требуется показать, какие принципы можно выделить в связи с представлением КГХ как мифа и объекта и субъекта коммуникации, обогащая, таким образом, наше представление о настоящих КГХ (см. 2.5), дополняя наши углы зрения на место (см. главу 3). Подведем итоги нашему анализу, стараясь собрать воедино все разрозненные разработки.
Итак, «образ определен своей интенцией» [Сартр, 2001, с. 127]. Мы вправе менять доминанты КГХ в зависимости от целевой установки. При этом должны выполняться несколько принципов. Краеугольным камнем здесь становится вопрос о степени обеднения КГХ. Без сомнения, каждая «следующая» КГХ (трансформированная) будет беднее содержательно, нежели «предыдущая». С другой стороны, раз это миф, она будет в большей степени наполнена смыслом, взятым как побуждение, но не мыслимым как таковое. Другими словами с точки зрения влияния на потребителя она будет богаче «предыдущей» КГХ. За счет чего это достигается?
Каждое слово КГХ-мифа должно быть известно потребителю. «Мифологическое описание принципиально монолингвистично - предметы этого мира описываются через такой же мир, построенный таким же образом. Между тем немифологическое описание определенно полилингвистично - ссылка на метаязык важна именно как ссылка на иной язык <...>. Соответственно и понимание в одном случае так или иначе связано с переводом (в широком смысле этого слова), а в другом же - с узнаванием, отождествлением. Действительно, если в случае дескриптивных текстов информация вообще определяется через перевод, - а перевод через информацию, - то в мифологических тек-
стах речь идет о трансформации объектов, и понимание этих текстов связано, следовательно, с пониманием процессов этой трансформации» [Лотман, 1992, с. 58]. Создавая новые стереотипы и штампы (т.е. переводя пространство в новое мета-пространство), мы должны пользоваться уже созданными,
Надо сделать замечание о краткости КГХ. Без сомнения, трансформированная КГХ по объему будет меньше исходной. Однако, будет ли она просто «скелетом» последней, голым воспроизведением только доминант КГХ в том виде, в котором последние прошли трансформацию? На наш взгляд, и такой подход имеет право на существование, однако же, скорее, это будет в определенной степени целостное повествование, апеллирующее и к месту, и к стереотипным представлениям о месте (уже существующим мифам), и лично к потребителю.
Какая проблема возникает в связи с обращением к уже сложившимся стереотипам? Проблема интерпретации. Мы уже упоминали, что коннотатив-ная интерпретация чрезвычайно обогащает КГХ-миф в том виде, в котором она «усваивается» потребителем (см. 4.3). Мы должны всегда следить за тем, какое мета-пространство может возникнуть из-за не ожидаемой нами коннотативной интерпретации КГХ. Значит, КГХ практического назначения не могут быть вечными; они вообще крайне перманентно применимы. Это связано с тем, что каждая вновь созданная КГХ изменяет контекст. Стоит обратиться в этой связи к перцептивному циклу в восприятии:
«В каждый момент воспринимающим конструируются предвосхищения некоторой информации, делающие возможным для него принятие ее, когда она оказывается доступной. <...> Исследовательская активность направляется все теми же предвосхищающими схемами, представляющими собой своего рода планы для перцептивных действий, так же как и готовность к выделению оптических структур некоторых видов. Результат обследования окружения - выделенная информация - модифицирует исходную схему. Будучи таким образом модифицированной, она направляет дальнейшее обследование и оказывается готовой для дополнительной информации. <...> Схема.двумя различными способами обеспечивает непрерывность восприятия во времени. Поскольку схемы суть предвосхищения, они являются тем посредником, через которого прошлое оказывает влияние на будущее; уже усвоенная информация определяет то, что будет воспринято впоследствии» [Найссер, 1981, с. 42]. Таким образом, не стоит бояться того, что каждая новая создаваемая трансформациями КГХ будет неполной. Она, главное, должна быть открытой системой, в которую свободно встраиваются новые элементы. Необходимо не забывать об облегчении возможностей повторного и многократного использования КГХ в будущем.
Таким образом, три принципа создания КГХ-мифов формулируются так. Во-первых, КГХ, как и миф, должна основываться на реальности;
каждая трансформированная КГХ должна опираться на «настоящую» КГХ, становясь просто следующей ее интерпретацией. Во-вторых, мы должны четко себе представлять потенциальных потребителей, на которых нацелена наша характеристика. Это группа людей, обладающая некоторыми особенностями, которые нам надо учитывать. В-третьих, рассматривая реальность как основу КГХ-мифа, мы не должны забывать и о конструируемой людьми реальности. Мы должны учитывать сложившиеся в сознании установки, некоторые стереотипы.
КГХ наполняется новым смыслом, формируя новое пространство, и всегда открыта последующим трансформациям. При этом все эти трансформации производятся на основе уже устоявшихся установок сознания и уже созданных КГХ.