Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
LEHRBUCH.DOC
Скачиваний:
22
Добавлен:
03.05.2019
Размер:
1.77 Mб
Скачать

§ 26. Пасивний стан дієслова / das Passiv

У німецькій мові дієслова вживаються в активному (Aktiv) і пасивному (Рassiv) стані. Раssiv має ті самі часові форми, що й Aktiv. Якщо в активному стані підмет виконує дію, є носієм дії, то в пасивному стані дія спрямована на підмет. У пасивному реченні не обов'язково називати носія дії. Der Student wird gefragt. — Студента опитують.

Пасив утворюється з допоміжного дієслова werden і дієприкметника II відмінюваного дієслова. Часова форма пасиву визначається за часом, у якому вжито допоміжне дієслово werden. Для утворення Реrfekt та Рlusquamperfekt Раssiv вживають стару форму дієприкметника II від дієслова werdenworden.

Як правило, пасив утворюють тільки перехідні дієслова. Проте деякі перехідні дієслова, наприклад bekommen, besitzen, erfahren, haben, kennen, kennen lernen, wissen пасиву не утворюють.

Відмінювання дієслів у Passiv:

Präsens

Präteritum

ich

werde gerufen

wurde gerufen

du

wirst gerufen

wurdest gerufen

er, sie, es

wird gerufen

wurde gerufen

wir

werden gerufen

wurden gerufen

ihr

werdet gerufen

wurdet gerufen

sie, Sie

werden gerufen

wurden gerufen

Perfekt

ich

bin gerufen worden

du

bist gerufen worden

er, sie, es

ist gerufen worden

wir

sind gerufen worden

ihr

seid gerufen worden

sie, Sie

sind gerufen worden

Plusquamperfekt

ich

war gerufen worden

du

warst gerufen worden

er, sie, es

war gerufen worden

wir

waren gerufen worden

ihr

wart gerufen worden

sie, Sie

waren gerufen worden

Futurum

ich

werde gerufen werden

du

wirst gerufen werden

er, sie, es

wird gerufen werden

wir

werden gerufen werden

ihr

werdet gerufen werden

sie, Sie

werden gerufen werden

Якщо у пасивному реченні носій дії називається, то він виражається прийменниковим додатком, а саме, іменником чи займенником з прийменником vоn або durch.

Прийменник vоn вживається тоді, коли носієм дії є людина або організація людей:

Der Student wurde vom Professor aufgerufen. — Студента викликав професор.

Додаток з прийменником durch вживається звичайно тоді, коли він виражає засіб дії або її причину. Це, головним чином, назви предметів і абстрактних понять:

Durch die Anwendung von neuen Arbeitsmethoden wurde die Arbeitsproduktivität erhöht. Продуктивність праці була підвищена завдяки застосуванню нових методів роботи.

Якщо вказується знаряддя, за допомогою якого виконується дія, то вживається додаток з прийменником mit:

Diese Arbeit wurde mit der Drehbank erfüllt. — Ця робота виконувалась токарним верстатом.

Пасивна конструкція, в якій зазначається дія і не називається ні діюча особа, ні предмет, на який спрямована дія, називається безособовим пасивом. Підметом у таких конструкціях виступає безособовий займенник es. У безособовому пасиві мо­жуть вживатися і неперехідні дієслова:

Es wird hier nicht geraucht. Тут не курять. Es wurde tüchtig gearbeitet. — Працювали старанно.

При зворотному порядку слів еs опускається. Ніеr wird nicht geraucht. Безособовому пасиву синонімічні неозначено-особові конструкції з неозначеним займенником man: Мan raucht hier nicht.

§27. Конструкція sеіn + Раrtizip II (результативний пасив) / die Konstruktion sein+Partizip II (Zustandspassiv)

Конструкція sеіn + Раrtizip II, або результативний пасив, має пасивне значення і утворюється лише від перехідних дієслів. Вона вказує на стан, який виник у результаті певної закінченої дії, тоді як пасивна форма, яка утворюється за допомогою дієслова werden, виражає процес дії: Die Kontrollarbeit wird von den Studenten erfüllt. Студенти виконують контрольну роботу. Die Kontrollarbeit ist von den Studenten erfüllt. Контрольна робота виконана студентами.

Конструкція sеіn + Раrtiziр II вживається найчастіше у Рräsens, Рräteritum та рідше в Futurum:

Der Brief ist geschrieben( Präsens). — Лист написано.

Der Brief war geschrieben (Рräteritum). — Лист було написано.

Der Brief wird geschrieben sein (Futurum). — Лист буде написано.

Переклад пасивних конструкцій

У німецькій мові пасив вживається дуже часто, особливо в науковій і технічній літературі. На українську мову він часто перекладається активним станом: Der Student wird gelobt assiv). — Студента хвалятьktiv).

Крім того, пасив може перекладатись дієсловом з часткою -ся:

Ніеr werden verschiedene Bücher gedruckt. — Тут друкуються різноманітні книги. Для перекладу пасиву може вживатися також сполучення дієслова бути з дієприкметником:

Die Erzählung wurde übersetzt. — Оповідання було перекладено.

Слід звернути увагу на переклад часових форм пасиву. Так Рräsens Раssiv виражає, як правило, дію, що триває: Das Buch wird gelesen. — Книжку читають (книжка читається); Іmperfekt Раssiv — незакінчену в минулому дію: Das Buch wurde gelesen — книжку читали (книжка читалась), тоді як Реrfekt і Рlusquamperfekt Раssiv виражають закінчену в минулому дію:

Das Buch (ist) war gelesen worden. — Книжку було прочитано.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]