Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Пособие по стилистике.doc
Скачиваний:
119
Добавлен:
11.11.2018
Размер:
1.43 Mб
Скачать

Рекомендуемая литература Основная:

Кожин А.Н., Крылов О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М., 1982.

Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1993.

Дополнительная:

Акишина А.А., Формановская Н.И. Этикет русского письма. М., 1981.

Андреев В.Н. Деловая риторика: Практический курс делового общения и ораторского мастерства. М.,1995.

Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М., 1990.

Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М., 1980.

Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. 2 изд. М., 1987.

Какорина Е.В. Новизна и стандарт в языке современной газеты (особенности использования стереотипов) // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Т.Г. Винокур. М., 1996.

Кожина М.Н. О диалогичности письменной научной речи. Пермь, 1986.

Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. М., 1994.

Лазарева Э.А. Системно-стилистические характеристики газеты. Екатеринбург, 1993.

Лосев А.Ф. Некоторые вопросы из истории учений о стиле // «Вестник Московского ун-та». Сер. 9 – Филология. 1993. №4.

Маевский Н.Н. Особенности научно-популярного стиля. АКД. Ростов-на-Дону, 1979.

Майданова Л.М. Структура и композиция газетного текста: Средства выразительного письма. Красноярск, 1987.

Развитие функциональных стилей современного русского языка. М., 1968.

Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. М., 1997.

Сенкевич М.П. Стилистика научной речи и литературное редактирование научных произведений. М., 1976.

Стилистика газетных жанров. М., 1981.

Стилистика русского языка. Жанрово-коммуникативный аспект стилистики текста. М., 1987.

Практическая стилистика

Языковая неграмотность свидетельствует больше о недостаточной стилевой подготовке, чем о слабом знании грамматики.

В. Матезиус

Тема №1 Введение в предмет

  1. Место практической стилистики в стилистике русского языка.

  2. Соотношение практической стилистики и функциональной.

  3. Предмет изучения практической стилистики.

  4. Представление о норме.

  5. Связь практической стилистики с другими науками.

  6. Разделы практической стилистики. Типология ошибок.

  7. Методы редактирования текста.

 Практическая стилистика, стилистика языковых единиц, - один из разделов листикой художественной речи), изучающий использование языковых единиц в речевых ситуациях и контекстах речевого общения носителей современного литературного языка.

Разработкой практической стилистики занимались В.В.Виноградов, К.И.Былинский, А.Н.Гвоздев, Д.Э.Розенталь. Термин «практическая стилистика» принадлежит Г.О.Винокуру, который писал: «Речь устная и письменная, ораторская и разговорная, канцелярская и поэтическая, митинговая и парламентская, докладная записка или указ, беседа с приятелем и дипломатический обмен любезностями, язык в прозе и в стихах – все эти языковые задания, вместе с прочими бесчисленными явлениями, которые можно продолжить в каждом из этих видов и подвидов, требуют своих средств выполнения и своей «техники»: этим средствам и их применению и учит практическая стилистика, - то прикладное языкознание, та sui generic лингвистическая технология»1.

В отличие от функциональной стилистики, изучающей функционально-стилистическую дифференциацию языка, практическая стилистика описывает приемы и способы наиболее целесообразного использования средств языка в соответствии с содержанием текста, его жанром и назначением; анализирует закономерности, уместность, точность авторского употребления слов, оборотов, грамматических форм и конструкций. Объектом и функциональной, и практической стилистики выступают единицы языка в системной и коммуникативной организации, но подход к изучению этого объекта у стилистик разный: практическая стилистика описывает функциональный потенциал отдельных единиц, а функциональная – характеризует совокупность единиц, обеспечивающую реализацию коммуникативного целого.

Практическая стилистика описывает стилистические свойства вариантов и синонимов в стилевой дифференциации, а также закономерные соотношения стилистически окрашенных, экспрессивно-эмоциональных и нейтральных языковых единиц.

В практической стилистике реальная речевая коммуникация традиционно оценивается с ортологической позиции соответствия норме (отклонения от нормы, нарушения нормы), что определяется регулярной воспроизводимостью способа выражения; соответствием этого способа возможностям системы литературного языка; нормализацией и кодификацией формы в лексикографических источниках и закрепленностью в «языковом сознании»2. В стилистике необходимо обращаться к динамической норме1, учитывать подвижность языковых предписаний в диахронии (в связи с демократизацией языка, принципом экономии языковых средств, социальными и идеологическими предпосылками). Важно отмечать варианты единиц в пределах нормы2, а также императивные и диспозитивные нормы. Рекомендации практической стилистики не абсолютны: носитель языка должен оценивать потенциальные возможности языковых средств, умело осуществлять их выбор, аргументировать мотивированные отклонения от нормы.

Практическая стилистика нередко обозначается как литературная правка или литературное редактирование: такая номинация позволяет подчеркнуть задачу дисциплины. Часто как взаимосвязанные разделы науки о языке рассматриваются практическая стилистика, культура речи и риторика: они обращаются к законам языковых стилей, к функциональным возможностям средств языка, к нормативно-стилистической вариантности коммуникативных качеств речи. Г.О.Винокур утверждал, что культура речи смыкается со стилистикой как вершиной речевой культуры. Но данные дисциплины остаются самостоятельными. Риторика связана с определением постулатов эффективного общения и роли языковой личности в акте коммуникации, она обобщает понятие коммуникативной нормы. Культура речи изучает функциональную предназначенность единиц языка согласно собственно языковой (системной) норме. Практическая стилистика изучает стилистические ресурсы языковой системы с точки зрения стилистической нормативности, в которой отражаются прагматическая уместность процессов функционирования языковой системы.

Связь практической стилистики с интерпретативной лингвистикой, теорией дискурса, теорией коммуникации, когнитологией, а также соотнесенность с коммуникативной стилистикой, стилистикой текста и стилистикой декодирования обусловлены её современным состоянием и включенностью в антропоцентрическую научную парадигму. Коммуникативный аспект практической стилистики, активно разрабатывается Б.С.Мучником: «Практическая стилистика – это наука о правилах, приемах конструирования текста, обеспечивающего адекватную письменную передачу мысли от автора к читающему, наука об управлении процессом письменного выражения мысли на основе выявления общих закономерностей смыслового восприятия текста читающими»1. При таком подходе носитель языка, осуществляющий стилистическую правку текста, обязан оценить языковую личность автора (составить его возрастной, социальный, гендерный, психологический портрет), понять его интенцию и максимально сохранить эти параметры при редактировании.

Разделы практической стилистики традиционно соотносятся с уровнями языковой системы: фонетическая стилистика, лексическая стилистика, грамматическая стилистика (морфологическая и синтаксическая), стилистика словообразования. Одно из центральных понятий в прикладном разделе стилистики речи - «речевая ошибка». Ошибка – это отступление от языковой нормы. Нормативно-стилистические ошибки соотносятся с речевыми уровнями, на которых они допущены (например, синтаксическая ошибка, лексическая ошибка). Собственно стилистические ошибки – немотивированное использование иностилевых включений. Коммуникативные ошибки – ошибки, связанные с искажением факта и недостаточной апелляцией к культурологическому фону. Особая классификация ошибок представлена в работе Б.С.Мучника «Основы стилистики и редактирования»: ошибки, нарушающие (1) ясность речи, (2) коммуникативную точность речи, (3) краткость речи, (4) полноту речи, (5) логичность речи, (6) необходимое разнообразие, - что связано с новым подходом к самому предмету практической стилистики, отмеченным выше. Языковая аномалия рассматривается как «результат нарушений речемыслительной деятельности человека»2. В цепочке «диагностика ошибки – определение причины ошибки – устранение ошибки» есть определенные закономерности (например, употребление слов в несвойственном им значении связано с незнанием их лексического значения и предполагает обращение к толковому словарю).

Методы стилистической правки текста, или методы редактирования, достаточно разнообразны. На разных этапах необходимо использовать интерпретацию, сопоставительный анализ, экспериментальные методики: метод трансформации/субституции, метод стилистического эксперимента (по А.М.Пешковскому), конкретизацию (по Л.В.Щербе), прогностику, ассоциативный и социальный эксперименты. Данные экспериментальной психологии позволяют утверждать, что диагностика речевой погрешности или ошибки осуществляется при первоначальном восприятии текста. Методика редактирования включает ознакомительное, углубленное и шлифовочное чтение – «скольжение». В процессе работы осуществляются вычитка, сокращение, обработка, переделка. Необходимо использовать два обязательных технических приема1: сопоставлять каждую исправленную фразу с первоначальной с точки зрения изменения, появления или утраты ею каких-либо смысловых оттенков; сопоставлять каждую исправленную фразу с окружающим контекстом. Методы приемы и этапы редактирования направлены на поиск формы речевой единицы, наиболее адекватной смысловому наполнению высказывания или текста, а также на приведение формы в соответствие языковой норме.

Ответьте на следующие вопросы и выполните задания:

  1. В чем заключается стилистический подход к таким единицам языка, как морфема, словосочетание и предложение.

  2. Какие речевые ошибки, на ваш взгляд, наиболее частотны в современной русской речи? Почему?

  3. Практическая стилистика русского языка предполагает обращение к справочным ресурсам. Чем можно объяснить тот факт, что в словарях представлены разные стилистические пометы?

  4. Проиллюстрируйте подверженность норм модификации и трансформации.

  5. Приведите примеры, иллюстрирующие различные методики правки текста. Как вы думаете, существуют ли индивидуальные авторские методики правки текста? Можно ли комбинировать методы редактирования?

  6. Обратившись к теории функциональной стилистики, определите, почему практическая стилистика должна учитывать не только принадлежность текста к тому или иному функциональному стилю, но и к подстилю, жанру?

  7. Каковы, по-вашему, критерии разграничения речевых недочетов и речевых ошибок? Как следует относиться к отклонениям от общеязыковой нормы? Можно ли оправдать и в каких стилях «интерстилевое тонирование изложения»1, языковую игру?

  8. В учебном пособии «Основы стилистики и редактирования» Б.С.Мучник предлагает пример, иллюстрирующий соотношение закономерности первоначального восприятия текста и правила стилистического конструирования текста. Участникам эксперимента было предложено закончить предложение: «Художник изобразил, как Петр 1 ведет войско в бой, придерживаясь…». Как вы думаете, что показал эксперимент и почему?