Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
183.doc
Скачиваний:
44
Добавлен:
30.04.2022
Размер:
1.17 Mб
Скачать

Классификация слов с точки зрения происхождения

Лексический состав русского языка неоднороден и с точки зрения происхождения, он отражает связи русского народа с другими народами в разные периоды жизни,

Большая часть лексики – это слова, которые в ту или иную эпоху образовались в самом русском языке или в тех языках, из которых вышел русский. Поэтому исконно русская лексика в зависимости от времени появления делится на три группы.

  1. Общеславянская лексика – слова, созданные в праславянском языке и доставшиеся русскому языку по наследству. Многие из этих слов являются общими для всех славян до настоящего времени. Они обозначают жизненно важные понятия: родственные отношения (отец, мать, сын, дочь, муж, жена, брат); части тела (нос, око, голова, язык, лицо); название растений, животных, продуктов, орудий труда и т.д. (овёс, ель, корова, мёд, нож, стрела).

  2. Восточно-славянская лексика – это слова, которые образовались в древнерусском языке (VI – XIV вв.) и встречаются не только в русском, но и в украинском и белорусском языках. Например: глаз, собака, сорок, девяносто, кольцо, блюдце, берёзовый, кошка.

  3. Собственно русская лексика – слова, которые появились после XIV века, когда началось образование русского государства. Эта группа самая многочисленная: по-дружески, вуз, раздевалка, картофелекопалка.

Вторую по численности группу после исконно русской лексики представляют старославянизмы. Они пришли в русский язык в эпоху принятия христианства и сыграли большую роль в истории русского литературного языка. Многие старославянизмы имеют внешние приметы, например: сочетание -ра-, -ла-, -ре-, -ле- в корне соответственно русским -оро-, -оло-, -ере-, -ело- (град – город, брег – берег); сочетание -жд-, соответствующее русскому -ж- (вождение – вожу, гражданин – горожанин); начальное -е- в соответствии с русским -о-(единый – один); суффиксы -тель-, -знь-, -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ- (учитель, жизнь, горящий); приставки из-, низ- соответственно русским вы-, с- (излить – вылить, низвергать – свергать) и т.д.

Третья группа в составе русской лексики – заимствованные слова. Они проникали в русский язык, как правило, вместе с предметами, изобретёнными в других странах. Заимствование слова может происходить устным или письменным путём. При устном заимствовании с большей точностью воспроизводится произношение слова (англ. combine – рус. комбайн), а при письменном – написание, при этом произношение может заметно различаться (англ. tramway – рус. трамвай). Иностранные слова не нарушают самобытности языка, т. к. начинают подчиняться его законам. Звуки, чуждые русскому языку, заменяются близкими русскими звуками, слова оформляются как определённая часть речи с ее морфологическими категориями. Однако некоторые приметы заимствованные слова всё же сохраняют, например: начальные буквы а (авангард, атака), ф (фонарь) и э, (этаж), сочетание двух гласных (рояль, туалет), сочетания ки, ги, хи, сю, тю в начале или в середине слова (кит, гитара, сюрприз) и т.д.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]