Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Magistrate Course in Interpreting.doc
Скачиваний:
25
Добавлен:
22.11.2019
Размер:
3.29 Mб
Скачать

Ex 2. Make up an imaginary interview in the target language. (use questions stated below if necessary)

Prompt questions

How old where you when you first started writing?

Where do you get most of your ideas?

What do you think makes good writing?

How do you beat out your writers block?

How do you make reader's stick to the book?

What inspired you to write your first book?

Is there a message in your novel that you want readers to grasp? If you had to choose, which writer would you consider a mentor? Are there any new authors that have grasped your interest? Name one entity that you feel supported you outside of family members. Can you share a little of your current work with us?

Who is your favorite author and what is it that really strikes you about their work? Is there anything you find particularly challenging in your writing?

Do you enjoy your celebrity star status?

What is your favorite daily wear attire?

How does it feel to be the most desirable man/woman on the earth?

Do you know how to drop an egg onto a concrete floor without cracking it?

Section 9. Written Translation

Text 1.

Небоскреб " Shard", строительство которого на южном берегу Темзы близится к завершению, является  почти идеальным метафорическим олицетворением того, как меняется наша столица – меняется в худшую сторону. Небоскреб показывает, как Лондон становится все более неравноправным и опасно зависимым от шальных денег. Это высотное здание неподалеку от Лондонского моста навязали столице вопреки протестам ее жителей, организаций по охране памятников, и предостережениям ЮНЕСКО о том, что небоскреб может скомпрометировать Тауэр, получивший статус памятника всемирного наследия. Более того, у его владельцев и обитателей будет очень мало общего с этим историческим районом, который, несмотря на свое расположение в самом центре столицы, опережает все остальные районы Лондона по показателям бедности и безработицы. Здание на 95% принадлежит правительству Катара, а его создатель Ирвин Селлар (Irvine Sellar) называет свое детище «виртуальным городом», включающим пятизвездный отель и рестораны самого высокого уровня. Итак, одно из самых узнаваемых зданий Лондона не будет иметь с самим городом почти ничего общего. Единственными лондонцами, которым будет разрешен вход в это здание, станут ночные уборщики, и их будут завозить туда с лондонских окраин по ночам, чтобы они вычищали корзины для мусора. А в остальном это во всех отношениях будет небоскреб для одного процента.

Section 10. Individual Training Краткий реферативный перевод второй статьи

UNIT 4 - SPORTS

Section 1. Интернациональные слова и «ложные друзья» переводчика.

К интернациональный словам относятся слова, заимствованные из других языков. Такие слова сходны по звучанию, написанию и значению

Contrast

Dumping

Manager

Inflation

television

Контраст

Демпинг

Менеджер

Инфляция

телевидение

Существут гораздо больше слов, которые мы называем псевдоинтернациональными, или «ложными друзьями» переводчика. В сопоставлении русского и английского языков эти слова можно подразделить на три группы

  1. Полное несовпадение по значению (т.е. слова со сходным написанием и произношением, но совершенно другим значением)

accurate

actual

advocate

aspirant

bullion

clay

complexion

compositor

corpse

data

decade

decoration

Dutch

fabric

familiar

точный, а не аккуратный;

действительный, а не актуальный;

сторонник, защитник, а не адвокат

претендент, а не аспирант;

слиток (золота или серебра), а не бульон;

глина, а не клей;

цвет лица, а не комплекция;

наборщик, а не композитор;

труп, а не корпус;

данные, а не дата;

десятилетие, а не декада;

знак отличия, украшение, а не декорация;

голландский, а не датский;

ткань, а не фабрика;

известный, знакомый, а не

фамильярный;

fraction

list

invalid

magazine

mayor

physician principal

production

prospect

rapport

replica

resin

troops

velvet

дробь (матем.), а не фракция;

список, а не лист;

недействительный, а не инвалид

журнал, а не магазин;

мэр, а не майор;

врач-терапевт, а не физик;

основной, а не принципиальный;

производство, а не продукция;

перспектива, а не проспект;

добрые отношения, а не рапорт;

точная копия, а не реплика;

смола, а не резина;

войска, а не трупы;

бархат, а не вельвет

  1. Частичное несовпадение по значению (т.е. слова со сходным написанием и произношением, но значение которых может иметь более широкий/узкий семантический диапазон)

authority

activity

aggressive

balance

cabinet

camera

character

champion

collect

concrete

conductor

власть (реже - авторитет);

деятельность, (реже - активность);

энергичный, настойчивый, а не только "агрессивный";

сальдо, остаток, а не только "баланс";

мебельная секция, а если и "кабинет",то министров, т.е. правительство;

фотоаппарат (реже - камера);

персонаж, а не только "характер";

борец, поборник,, а не только "чемпион";

взимать, а не только "собирать" или

"коллекционировать";

бетон, а не только "конкретный";

проводник; дирижер, а не только

"кондуктор";

conference

contribution

control

convention

сору

correspondence

credit

critical

department

dramatic

element

panel

figure

officer

regular

встреча, а не только "конференция";

вклад (реже - контрибуция);

управлять, а не только "контролировать";

съезд, а не только "конвенция";

экземпляр, а не только "копия";

соответствие, заметка в газете, а не только "корреспонденция"и"переписка";

заслуга, а не только "кредит";

очень важный, а не только "критический";

управление, факультет (США), министерство (США), а не только "департамент";

решающий, а не только "драматический

/драматичный";

стихия, а не только "элемент";

секция (на конференции), а не только панель

рисунок, цифра, а не только фигура

чиновник, а не только офицер

обычный, а не только регулярный.

  1. Слова со схожим написанием.

censure (n)(v) census(n) onsensus(n)

complement (n) (v) compliment (n)(v)

conscious a) conscientious (a)

continual (a) continuous (a)

council (n)

counsel (n)

data (n)

date (n)

dawn (n)

down (adv)

deprecate (v)

depreciate (v)

draught (n)

drought (n)

draughts (n) (UK)

economic (a) economical (a)

eminent (a) 'imminent (a)

жесткая критика, обвинять

перепись

консенсус,согласие

дополнение, комплект; дополнять

комплимент, похвала; выразить

комплимент

сознающий, в сознании

добросовестный

часто повторяющийся длительный, беспрерывный

совет (муниципалитет) обсуждение; адвокат

данные

дата

рассвет

вниз

возражать

падать в цене

тяга воздуха, сквозняк

засуха

шашки

экономический

экономный, бережливый

выдающийся, видный

неизбежный, надвигающийся

expand(v)

expend(v)

historic (a)

historical (a)

ingenious (a)

ingenuous (a)

later (adv)

latter (a)

letter (n)

lose (v) loose (v)

meter (n)

moral (a)

morale (n)

persecute (v)

prosecute (v)

personal (a)

personnel (n)

policy (n)

politics (n)

principal (a)

principal (n)

principle (n)

raise (v)

rise (v)

vacation

vocation

расширять(ся) расходовать (средства)

имеющий историческое значение относящийся к истории

изобретательный, искусный искренний,

прямой, простой

позже

последний из перечисленных

буква, письмо

терять

свободный, без ограничений

моральный,этический

боевой дух

подвергать гонению, преследовать по суду

личный, персональный персонал

политика (как линия поведения) политика(род занятий)

главный, основной директор школы (U.S.) принцип, правило

поднимать, повышать возрастать

отпуск

призвание,профессия

Упражнение 1. Переведите письменно, обращая внимание на выделенные курсивом слова.

  1. Cynics point out that U.S. slumps have often happened when people surfeited with predictions that did not come off ceased to believe in them.

  2. The heaviest blow that the atom bomb fanatics got, however, came with the dramatic announcement that the Russians also have got the bomb.

  3. As they participate in the fight for dramatic reforms; large sections of the population come to realize the necessity of unity of action with the working class and become more active politically.

  4. The Administration, of course, is loath to contemplate such a fundamental change in its foreign policy. The stakes are too high and American bonds with Europe too numerous to per­mit such a dramatic situation.

  5. The Prime-Minister will reply to the speeches on Monday, after informal talks last night, this evening and tomorrow with the Commonwealth Prime Ministers, who have been invited in three groups.

  6. This policy will ensure that successive currency crises do not affect the level of economic activity and overall welfare of the nation.

  7. A general strike is one which affects an entire industry, an entire locality or a whole country.

  8. Such developments would, emphasize the region's economic importance and growth potential which would be reflected in its population growth, housing and overspill problems.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]