- •Деякі особливості перекладу науково-технічних текстів
- •Із спеціальностей “Телекомунікаційні системи та мережі (ткс)*”; “Системи управління та автоматика (ат)* (суа) текст № 1
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 2
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 3
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 4
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 5
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 7
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 10
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 11
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 12
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 13
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 14
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 15
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 18
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 21
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 22
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 25
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 27
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 28
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 31
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 32
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 33
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 34
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 35
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – доцент Лазарєва л.К.
- •Із спеціальностей “Автоматизовані системи керування (аск)*”; “Комп’ютерні системи діагностики (ксд)*” текст № 1
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 2
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 3
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 4
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 5
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 7
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 10
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 11
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 12
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 13
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 14
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 15
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 18
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 21
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 22
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 25
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 27
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 28
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 31
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 32
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 33
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 34
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 35
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – доцент Лазарєва л.К.
- •Із спеціальності “Промислова електроніка (пе)*” текст № 1
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 2
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 3
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 4
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 5
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 7
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 10
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 11
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 12
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 13
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 14
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 15
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 18
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 21
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 22
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 25
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 27
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 28
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 31
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 32
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 33
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 34
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 35
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – доцент Мачай т.О.
Слова і словосполучення
двухтактный усилитель = двотактний пiдсилювач
симметрия плеч = симетрiя плечей
согласование = узгодження
навесной компонент = навiсний компонент
оконечный каскад = кiнцевий каскад
симметричный вход = симетричний вхiд
Текст № 23
Работа выходных каскадов связана с отдачей в нагрузку значительной выходной мощности, а следовательно, с потреблением большой мощности от источника питания. Поэтому важнейшее значение приобретает такой показатель, как КПД, характеризующий экономичность выходных каскадов. Большой уровень выходной мощности означает также работу выходных каскадов в режиме большого сигнала, когда переменные составляющие напряжений и токов сравнимы с постоянными составляющими. В этом случае нелинейность входных и выходных характеристик транзистора обусловливает значительные нелинейные искажения усиливаемого сигнала.
Слова і словосполучення
источник питания = джерело живлення
показатель = показник
переменная составляющая напряжения = змiнна складова напруги
нелинейность = нелiнiйнiсть
нелинейное искажение = нелiнiйне перекручення, викривлення
усиливаемый сигнал = пiдсилюваний сигнал
Текст № 24
Регистры могут быть однофазными с одним каналом входа (прямым или инверсным) для каждого разряда. В парафазных регистрах информация на каждый разряд поступает по двум каналам (прямому и инверсному). Обычно однофазные регистры строят на Д-триггерах, а парафазные – на К-триггерах. Функциональная схема однофазного параллельного регистра приведена выше. Количество триггеров соответствует числу разрядов регистра. Каждый триггер
служит для хранения кода одного разряда запоминаемого числа. В рассматриваемом случае регистр предназначен для хранения кода трёхраз-рядного двоичного числа. Рассмотрим механизм работы регистра. Предвари-тельно триггеры устанавливаются в нулевое состояние.
Слова і словосполучення
запоминаемое число = запам’ятовувальне число
рассматриваемый случай = розгляданий випадок
Текст № 25
Отдельным классом среди недвоичных счётчиков выделяют двоично-десятичные счётчики с = 10. В общем случае такие счётчики можно создать на элементах двоичного счёта, если у двоичного счётчика с модулем 2 исключить избыточное число устойчивых состояний. Так, если в четырёхразрядном двоичном счётчике (24=16) исключить шесть избыточных состояний, то счётчик возвратится в исходное состояние после 10 импульсов (=10), пришедших на счётный вход. Исключение избыточных состояний можно осуществить, если в схему ввести обратные связи с последующих разрядов на предыдущие.
Слова і словосполучення
недвоичный счётчик = недвiйковий лiчильник
двоичный счёт = двiйкове лiчiння (двiйкова лiчба)
избыточное число = надлишкове число
устойчивое состояние = стiйкий стан
четырёхразрядный двоичный счётчик = чотирирозрядний двiйко-
вий лiчильник
счётный вход = лiчильний вхiд
десятичный = десятковий