Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
shipcor.pdf
Скачиваний:
104
Добавлен:
22.03.2016
Размер:
856.26 Кб
Скачать

13. CONTAINER SEAL BROKEN, CARGO STOLEN.

This is to inform you that today, on June 17th, 1992 at 10.00 my Second Mate inspecting the cargo in Hold 3 found that container SU/MMF 123245673 under B/L 5 had been broached and part of cargo of woolen shawls was missing. It is evidently a case of pilferage by the stevedores working in the hold, as prior to commencement of discharging a cargo survey had been carried out and all the seals on the containers had been found intact.

A copy of the survey report is enclosed herewith. On my orders, the container has been detained on board for a damage survey and retallying the cargo.

I kindly ask you to invite an independent surveyor for drawing up the report, I give you a formal notice hereby that I hold you fully responsible for all losses arising therefrom and ask you to take necessary action.

13. КОНТЕЙНЕР ВСКРЫТ, ГРУЗ ПОХИЩЕН

Сообщаю, что сегодня 17 июня 1992 г. в 10.00 мой грузовой помощник при осмотре груза в трюме 3 обнаружил, что контейнер СУ/ММФ 123245673 по коносаменту 5 вскрыт и в нем не хватает груза шерстяных шалей. Очевидно, что это случай воровства, совершенного стивидорами, работающими в трюме, поскольку перед началом выгрузки был проведен сюрвейерный осмотр груза и все пломбы на контейнерах были целыми.

Копия акта сюрвейерного осмотра прилагается По моему распоряжению контейнер задержан на борту для проведения сюрвейерного осмотра повреждений и пересчета груза.

Прошу пригласить независимого сюрвейера для оформления акта Настоящим официально Вас уведомляю, что возлагаю на Вас всю ответственность за все убытки, связанные с указанным происшествием и прошу принять необходимые меры.

14. CARGO MIXED AND DAMAGED WHILE DISCHARGING.

I would like to draw your attention to inefficient and incompetent discharge of the cargo of deals and boards from my ship by the stevedores of "Haram Stevedoring Co. ". During discharge of the cargo of sawn timber from Holds 1 and 2 today and yesterday the stevedores broke two bundles of boards while discharging them into lighters and part of the cargo fell overboard into the dirty water. Besides, the steel wire sling used by stevedores chafed part of the cargo. Nevertheless my repeated requests, the foreman has not replaced it with a sling of natural or synthetic fibre. The lost of the cargo had been properly marked, as shown in the stowage plan, but while collecting boards from the broken bundles the stevedores mixed them with boards bearing different marks and numbers.

In view of the above, I warn you that I will hold the above stevedoring company responsible for all the damage and will not accept any claims for short shipment or mixed cargo after the cargo is discharged from the ship. Please advice the consignees and all concerned.

14. СМЕШЕНИЕ И ПОВРЕЖДЕНИЕ ГРУЗА ПРИ ВЫГРУЗКЕ

Настоящим обращаю Ваше внимание на некомпетентную и неквалифицированную выгрузку груза дильсов и досок стивидорами компании "Харам Стивидоринг Ко. ". При выгрузке груза пиломатериалов из трюма 1 и 2 вчера, 24 июня 1992 г., стивидоры разбили 2 пакета досок при укладке их в баржу. При этом часть досок упала за борт в грязную воду. Кроме того, часть досок повреждена стальными стропами, используемыми стивидорами. несмотря на мои неоднократные напоминания, бригадир так и не заменил их на стропы из натуральных или синтетических волокон. Все партии груза были надлежащим образом маркированы, как указано в карго-плане, но собрав доски, упавшие в воду из разбитых связок, грузчики смешали доски с различной маркировкой.

В виду вышеизложенного предупреждаю, что я возлагаю на упомянутую стивидорную компанию всю ответственность за перечисленные повреждения и отказываюсь принимать какие-либо претензии по недостаче или смешению груза после выгрузки груза с судна. Прошу информировать получателей и всех заинтересованных лиц.

15. CARGO MIXED DURING LOADING.

This is to inform you that many of the pipes loaded into my vessel under B/Ls 21-26 consigned to "Promsyrioimport" are rusted and their ends are not covered with plastic caps.

Pipes of different diameters and marks are mixed in the barge from which they are loaded into the ship's holds.

I give you a (formal) warning hereby that I shall have to make appropriate remarks in the B/L and that the ship will not take responsibility for sorting the pipes at the port of discharge.

15. СМЕШЕНИЕ ГРУЗА ПРИ ПОГРУЗКЕ

Сообщаю, что значительная часть труб, которые грузятся на мое судно по коносаментам 21-26 и адресованны "Промсырьеимпорту" покрыты ржавчиной, концы их не заделаны защитными колпаками из пластика.

Кроме того, в барже, с которой производится погрузка, смешаны трубы различных диаметров и маркировки.

Настоящим (официально) предупреждаю, что вынужден буду сделать соответствующие оговорки в коносаментах, а также о том, что судно не будет нести ответственности за рассортировку труб в порту выгрузки.

16. BROKEN CASES: REQUEST TO REPAIR.

This is to inform you that today, on September 11, 1992, during loading part of cargo of automobile spare parts in boxes consigned to Messrs. "Ant", Moscow, under the B/L 34, into Hold 3 some damage was caused to 6 boxes, when the crane operator struck the pallet with boxes against the coaming of the hatch square, while lowering the draft into Hold 3. The boxes have broken planks on one side and require repair.

The damage caused to the contents and the packing is described in detail in the Damage Survey Report made up by the Surveyor, invited after the incident. A copy of the report will be send to you through my agent, as soon as it is received.

I hold you responsible for the damage and all consequences thereof, and kindly ask you to have the damaged boxes repaired before completion of loading.

16. СЛОМАННЫЕ ЯЩИКИ:ПРОСЬБА О РЕМОНТЕ

Сообщаю, что сегодня, 11 сентября 1992 г. при погрузке по коносаменту 34 в трюм 3 груза автомобильных запчастей в ящиках, адресованных компании "Ант" в Москве, были повреждены 6 ящиков в результате удара поддона с ящиками о комингс люка, когда крановщик опускал их в трюм. Доски ящиков с одной стороны разбиты и требуют ремонта.

Обьем повреждений , причиненных содержимому ящиков и их упаковке, подробно описан в акте сюрвейерного осмотра, проведенного грузовым сюрвейером, приглашенным после указанного инцидента.Копия акта будет направлена Вам через моего агента, как только я получу его.

Я возлагаю на Вас всю ответственность за причиненные грузу повреждения и за все вытекающие из этого последствия и прошу Вас обеспечить ремонт поврежденных ящиков до окончания погрузки.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]