Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
shipcor.pdf
Скачиваний:
104
Добавлен:
22.03.2016
Размер:
856.26 Кб
Скачать

94. MASTER'S STATEMENT ON ARRIVAL IN PORT.

This is to inform you that on........ 199... at 11. 20 GMT, proceeding through the Houston Shipping Channel in condition of full readiness for passing narrows and with the pilot, Mr. J. Hawkins on board the ship collided with the Japanese m. v. Rose Maru near buoy R70.

The collision occurred under the following circumstances:

I had been following the progress of the Rose Maru for about half an hour on my radar screen and saw that it was proceeding from the opposite direction at a speed of 10 knots and was gaining on a pusher tug pushing a barge at a speed of about 6 knots. My own speed was about 10 knots. I first sighted the oncoming pusher tug at 10. 55 when I was abeam of Buoy R58. The distance between us was about 8 miles. Immediately after that, at 10. 56 I heard the Rose Maru calling on VHF channel 16 " unknown pusher tug in position abeam buoy C81 proceeding seaward, speed 6 knots". After they established contact, the Rose Maru asked the tug "Beetle" to switch to channel 13. As the conversation was of no immediate concern to me, I did not follow it further. At 11.05 I sighted the Rose Maru which had left her lane and was overtaking the tug "Beetle" proceeding in the wrong lane. The distance between us was 4 miles. The speed of Rose Maru, according to my SARP was 12. 5 knots, my speed was 10 knots. At 11.06 I reduced my speed to 6 knots and altered course to starboard to move to the starboard side of the channel in order to avoid a close quarters situation. At 11.08 on VHF channel 16 I received request from the Rose Maru to reduce speed and to keep to the starboard side of the channel. I answered that I was already doing that. At 11. 11, seeing that a close quarters situation was imminent, I gave the order for emergency full astern. But the headway of the both ships was too great and at 11. 20 they collided near Buoy R70 in position 39N 34. 5 and 094W 55. 8. Due to narrow channel and insufficient depths at the sides I could not effectively use the last moment manoeuvre and alter my course hard to starboard.

As a result of the gliding collision I sustained the following damage:

1.Aft and forecastle on portside torn away;

2.Chock plate deformed and indented 150 mm deep between frames 126/127;

3.Handrail on port side is bent, crushed;

4.Shell plating between frames 123/127 indented 300mm deep.

As m. v. Rose Maru started overtaking without having made certain as to the safety of the manoeuvre and entering the opposite traffic lane violated Rule 9(e. 1) of the COLREGs and made the collision inevitable, I hold her Master fully responsible for this collision and all losses and damage arising therefrom. In my opinion he could not have failed to see our vessel proceeding in the opposite direction and should not have started overtaking under these circumstances.

94. СТОЛКНОВЕНИЕ: ОБЪЯСНИТЕЛЬНАЯ КАПИТАНА ПО ПРИБЫТИИ В ПОРТ

24 марта 1992 г. в 11.20 по Гринвическому времени, следуя в Хьюстон через Хьюстонский морской канал в полной готовности к прохождению узкостей, с лоцманом г-н ом Дж.Хокинсоном на борту, судно столкнулось с японским т/х "Роуз Мару" в район не буя Р70.

Столкновение произошло при следующих обстоятельствах: в течении приблизительно около получаса до столкновения я следил за движением Роуз Мару на экране моей РЛС и видел, что оно следовало встречным курсом со скоростью около 10 узлов, догоняя буксир-

толкач с баржей, шедший со скоростью 6 узлов. Моя собственная скорость составляла около 11 узлов. Впервые я обнаружил идущий на встречу буксир-толкач с баржей в 11.50, когда мое судно находилось на траверзе буя Р58. Расстояние между нами было около 8 миль. Сразу после этого, в 11.56, я услышал, как Роуз Мару вызывает на 16 канале УКВ неизвестный буксир-толкач, находящийся на траверзе буя С81 и следующий в сторону моря со скоростью 6 узлов в. После того как, они установили контакт, Роуз Мару попросил буксир Битл перейти на 13 канал. Поскольку разговор маня непосредственно не касался, я не стал слушать их переговоры дальше. В 11.05 я визуально обнаружил Роуз Мару, который вышел со своей полосы и совершал обгон буксира Битл, следуя по полосе встречного движения. Расстояние между нами было около 4 миль. Скорость Роуз Мару по показаниям моей САРП составляла 12.5 узлов, моя скорость составляла 11 узлов. В 11.06 я снизил скорость до 6 узлов и изменил курс вправо, чтобы прижаться к правой кромке фарватера и таким образом избежать ситуации опасного сближения. В 11.08 на 16 канале УКВ я получил просьбу Роуз Мару снизить скорость и держаться правой с стороны фарватера. Я ответил, что именно это я и делаю. В 11.11, увидев, что имеется непосредственная угроза опасного сближения, я дал команду САМЫЙ ПОЛНЫЙ НАЗАД. Но инерция переднего хода обоих судов была слишком велика, и в 11.22 2 они столкнулись вблизи буя Р70 в месте с координатами 39Н 34.5 и 094В 55.8 Из-за узкости фарватера и недостаточной глубины по его сторонам я не мог эффективно использовать маневр последнего момента и изменить курс вправо.

В результате скользящего столкновения судно получило следующие повреждения: 1. снесена кормовая часть фальшборта полубака левого борта;

2.лист фальшборта у носового клюза деформирован и имеет вмятину со стрелой прогиба 150 мм между шпангоутами 126-127;

3.релинг по левому борту погнут, сломан;

4.наружная обшивка между шпангоутами 123-127 имеет вмятину глубиной 333 мм. Поскольку "Роуз Мару" начал обгон, не убедившись в безопасности маневра, и выйдя

на полосу встречного движения нарушил Правило 9 (часть е1) МППСС, сделал столкновение неизбежным, я возлагаю всю ответственность за это столкновение и все убытки, с ним связанные, на капитана "Роуз Мару". По моему убеждению он не мог не видеть наше судно, следовавшее навстречу, и в данной обстановке не должен был начинать обгон.

95. REJECTING A CLAIM ABOUT MUTUAL RESPONSIBILITY FOR THE COLLISION.

Further my oral statement made yesterday at our meeting I consider it my duty once again to state you that I flatly refuse to admit any fault on our part in case of collision with your vessel which occurred in the Houston Shipping Channel near Buoy R&) on March 24, 1992.

One can see from the ships' documents which I had forwarded to my solicitor that our ship was sailing in full compliance with all regulations and can therefore bear no responsibility for the consequences of your incorrect and dangerous actions.

In view of the above I reject your claim for mutual responsibility for the above collision as groundless and hold you responsible for all the damage and losses arising therefrom.

95. ОТКЛОНЕНИЕ ПРЕТЕНЗИИ О ВЗАИМНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СТОЛКНОВЕНИЕ

В дополнение к моему устному заявлению, сделанному вчера при нашей встрече, считаю своим долгом еще раз заявить Вам, что я категорически отказываюсь признать наличие каких бы то ни было ошибок в наших действиях в случае столкновения с Вашим судном, происшедшим в районе буя Р70 в Хьюстонском морском канале 24.03.92 г.

Из судовых документов, которые я передал своему адвокату, ясно видно, что наше судно полностью соблюдало все правила и, таким образом, не может нести ответственность за последствия ваших ошибочных и опасных действий.

Ввиду вышеизложенного я отвергаю вашу претензию о взаимной и ответственности за упомянутое столкновение и считаю Вас полностью ответственным за все повреждения и убытки, связанные с ним.

96. COUNTER CLAIM ON COLLISION.

We deeply regret about the collision and are ready to pay our share of the losses related to it. But in our opinion your vessel shares responsibility for the collision, as after the request of our Master to reduce speed in order to avoid collision your vessel did not comply and did not sufficiently reduce her speed. Besides, you did not use the last moment manoeuvre, which certainly is a violation of the COLREGs. If, after receiving the request to reduce the speed you had worked emergency astern propulsion and had altered your course to starboard, the collision, would have been avoided.

In view of the above we are ready to pay 65% of the losses related to the above collision, and are ready to present bank guarantee for the appropriate sum immediately on receiving your consent to such settlement.

Please acknowledge receipt of this letter by signing and returning to us one copy of same.

96. ВСТРЕЧНАЯ ПРЕТЕНЗИЯ ПО СТОЛКНОВЕНИЮ

Мы глубоко сожалеем о происшедшем столкновении и готовы оплатить нашу долю расходов по покрытию убытков, связанных с ним. Однако, по нашему мнению, ваше судно также несет свою долю ответственности за столкновение, поскольку после просьбы нашего капитана снизить скорость для того чтобы избежать столкновения, ваше судно не выполнило эту просьбу и не снизило достаточно ход. Кроме того, Вы не предприняли маневр последнего момента, что, безусловно, является а нарушением МППСС. Если бы после получения нашей просьбы о снижении скорости Вы дали самый полный назад и положили бы руль вправо на борт, столкновения, без сомнения, удалось бы избежать.

Ввиду вышеизложенного мы готовы оплатить 65% убытков по этому столкновению и готовы представить банковскую гарантию на соответствующую сумму немедленно после получения вашего согласия на такое распределение убытков.

Прошу подтвердить получение настоящего письма, подписав и вернув один экземпляр.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]