Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
shipcor.pdf
Скачиваний:
104
Добавлен:
22.03.2016
Размер:
856.26 Кб
Скачать

47. SHIFTING IMPOSSIBLE: SHIP IMMOBILIZED FOR ENGINE REPAIR.

With reference to your order to shift our vessel from Berth A-1 North to Berth A-3 North today at 19.00 which was delivered to me at 10.00 hours today, please note that my vessel will not be able to carry out your order, since the vessel is immobilized as per prior permission for overhaul of the main engine.

Acting on the promise of the Appledore Co. whose repair team is replacing a cylinder liner of our main engine, in my request for permission to immobilize the vessel I indicated that the ship would be immobilized until 16.00 today. Unfortunately, the work has not completed, and according to the repair team information, will require another 12 hours for reassembling of the faulty cylinder and testing the engine.

I kindly ask you to cancel your shifting order and to let us complete the repair at the present berth.

47.ПЕРЕШВАРТОВКА НЕВОЗМОЖНА: ГЛАВНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ В РЕМОНТЕ

Всвязи с вашим распоряжением о перешвартовке моего судна от причала А-1 Норт к причалу А-3 Норт сегодня в 19.00, которое было получено мной сегодня в 11.00, прошу принять к сведению, что судно не сможет выполнить ваше распоряжение, поскольку согласно полученному ранее разрешению, на судне находится в ремонте главный двигатель.

Основываясь на обещании компании "Эплдор", чья ремонтная бригада производит замену втулки одного из цилиндров нашего главного двигателя, в моей просьбе Вам о разрешении вывести из эксплуатации главный двигатель я указал, что двигатель будет выведен из эксплуатации до 16.00 сегодня. К сожалению, ремонтные работы до сих пор не закончены и, согласно сообщению ремонтной бригады, потребуется еще 12 часов для сборки дефектного цилиндра и испытания двигателя.

Прошу Вас отменить ваше распоряжение о перешвартовке и дать возможность закончить ремонт у данного причала.

48. SHIFTING ORDER CONTRARY TO CUSTOMS.

With reference to your order to shift our vessel from Berth A-1 North to Berth A-3 north today at 19.00 which was delivered to me at 10.00 hours today, I consulted our Agent, Mr. John Phillips. He told me that according to port customs, any ship engaged in line service staying in the port less than a week can not be shifted more than once.

As this would be the second shifting for 6 days, I consider this to be a case of clear discrimination of my vessel, and ask you to cancel your order.

48.РАСПОРЯЖЕНИЕ О ПЕРЕШВАРТОВКЕ ПРОТИВОРЕЧИТ ОБЫЧАЯМ ПОРТА

Всвязи с вашим распоряжением о перешвартовке моего судна от причала А-1 Норт к причалу А-3 Норт сегодня в 19.00, которое было получено мной сегодня в 10.00, я проконсультировался с нашим агентом,г-н ом Дж.Филлипсом. Он сообщил, что по обычаям вашего порта линейные суда, стоящие в порту менее 1 недели, не перешвартовываются более 1 раза.

Поскольку это будет уже вторая перешвартовка за 6 дней, я рассматриваю это (распоряжение) как случай явной дискриминации моего судна и прошу Вас отменить ваше распоряжение.

49. SHIFTING ORDER CONTRARY TO CHARTER PARTY.

This morning at 10.00 I received the Harbor Master's order to shift our vessel from Berth A-1 North to Berth A-3 north today at 19.00. I should like to point out that according to the Charter Party of June 24, 1992 the cargo in the port of loading is to be loaded at one berth.

As shifting would certainly cause a delay in cargo operations and extra expenses, I kindly ask you to inform the Charterers about the above, and that according to the above Charter Party the cost of this shifting will be for their account.

49. РАСПОРЯЖЕНИЕ О ПЕРЕШВАРТОВКЕ ПРОТИВОРЕЧИТ УСЛОВИЯМ ЧАРТЕРА

СЕгодня утром в 10.00 я получил распоряжение капитана порта о перешвартовке моего судна от причала А-1 Норт к причалу А-3 Норт в 19.00 сегодня. Хотел бы указать на то, что согласно Чартера от 24 июля 1992 г. груз в порту погрузки должен быть погружен у одного причала.

Поскольку перешвартовка, без сомнения, повлечет задержку грузовых операций и излишние расходы, прошу Вас сообщить Фрахтователю о вышеизложенном, а также о том, что согласно вышеупомянутому Чартеру оплата этой перешвартовки должна быть произведена за их счет.

50. DELAY IN SHIFTING.

As you know, my vessel was to be shifted about 150 feet ahead this morning at 06.00 hours. I specially asked shifting to be arrange for that time, so as not to cause unnecessary delay of cargo operations.

The vessel was all ready to shift at 06.00 hours sharp whereas the shore morning crew were not present and came only at 07.00 hours. The resulted in one hour's delay in discharging the cargo.

I hold the port authorities fully responsible for the delay. Kindly inform the authorities concerned.

50. ЗАДЕРЖКИ ПРИ ПЕРЕШВАРТОВКЕ

Как Вам известно, сегодня утром в 6.00 мое судно должно было быть перешвартовано на 150 метров вперед. Я специально просил обеспечить проведение перешвартовки именно в это время,чтобы избежать излишних задержек грузовых операций.

Судно было полностью готово к перешвартовке точно в 6.00, в то время как береговая швартовная команда в это время отсутствовала и явилась только к 7.00. Это повлекло задержку на один час начала выгрузки груза.

Я возлагаю всю ответственность за данную задержку на власти порта. Прошу информировать всех заинтересованных лиц.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]