Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русский. УЧЕБНИК (КУЛЬТУРА РЕЧИ).doc
Скачиваний:
537
Добавлен:
22.03.2016
Размер:
2.12 Mб
Скачать

3.4. Публицистический стиль

Публицистический стиль является наиболее распространенным из всех книжных стилей, поскольку его распространению способствуют средства массовой информации (пресса, радио, телевидение). В публицистическом стиле функционирует литературный язык, выполняющий две важнейшие функции – информативную и воздействующую. Публицистический стиль представлен на страницах газет и журналов, в оперативно издаваемых книгах и брошюрах, в материалах радио-, кино- и тележурналистики, политических выступлениях, в публичных лекциях, в выступлениях на собраниях и т.д. В публицистических произведениях затрагиваются вопросы широкой тематики, представляющие интерес для общества: политические, экономические, моральные, философские, вопросы культуры, воспитания, повседневного быта.

В печатных СМИ исследователями выделяется 2 разновидности литературного языка – газетно-информационный и собственно публицистический стили. Отсюда следует и разделение жанров на информационные (новости, информационные заметки) и собственно публицистические (эссе, проблемно-аналитическая статья, очерк, интервью и др.).

Большое место в современной жизни занимает газета. Газетную публицистику называют летописью современности, так как она во всей полноте отражает текущие события, обращена к актуальным проблемам жизни общества. Характеризуя язык современной газеты, Е.А.Земская пишет: «Язык современных газет … отражает все то хорошее и плохое, что свойственно нашей действительности: отказ от показухи и лицемерия, казенного бюрократизма и безликости, демонстрирует раскованность, раскрепощенность, стремление выразить личное мнение, повышенную экспрессивность, порождающую и высокий гражданский пафос и резкость, доходящую до грубости»1. Газета обращена к потенциальной аудитории, разнородной по своему составу, поэтому языковые средства, используемые в ней, должны быть яркими, образными, способными заинтересовать, увлечь читателя.

Рассмотрим основные особенности языка газеты, к которым относятся:

  1. Экономия языковых средств, лаконичность изложения при информативной насыщенности; широкое использование общественно-политической лексики и фразеологии (избирательная кампания, переговоры, встреча на высшем уровне и др.).

  2. Использование характерных для данного стиля речевых стереотипов, клише – легко воспроизводимых готовых речевых формул, позволяющих экономить усилия и время в процессе коммуникации (провести встречу, принять меры, подготовить документ, затронуть вопросы, определить сроки, выработать рекомендации, обсудить положения, подписать документ, активизировать сотрудничество и др.) При этом заметим, что тенденции к стандартизации в языке газеты противостоит тенденция к усилению экспрессивности.

  3. Жанровое разнообразие и связанное с этим разнообразие стилистического использования языковых средств: многозначности слова, ресурсов словообразования, эмоционально-экспрессивной лексики.

  4. Совмещение черт публицистического стиля с чертами других стилей (научного, официально-делового, литературно-художественного, разговорного), обусловленное разнообразием тематики и жанров;

  5. Широкое использование всех ресурсов национального языка, включая изобразительно-выразительные средства (эпитеты, метафоры, сравнения, риторические вопросы, восклицания, повторы, инверсии и др.).

Указанные черты неравномерно представлены в разных жанрах. Единство публицистического стиля создает функциональное назначение языковых средств. В любом публицистическом жанре отбор лексических и грамматических единиц подчинен главной цели – наилучшим образом обеспечить выполнение информационной и воздействующей функций текста.

Нормы в газетно-публицистическом стиле

Значительную часть лексики газеты составляют общелитературные слова и различные термины (политики, экономики, науки, искусства, спорта и др.) ( президент, спикер, парламент, депутат, ведомство и др.) Используется в публицистическом стиле и высокая книжная лексика (воздвигать, ознаменовать, предначертать и др.), а также стандартизированные словосочетания, характерные для письменной речи ( привлекать внимание, придавать новый импульс, обсудить ряд вопросов, привлечь на свою сторону, принять экстренные меры, установить контакт и др.). Многие известные выражения в газетных текстах переосмысливаются и приобретают публицистическую окраску (армия безработных, правящая верхушка, закулисная возня, золото партии, чиновничья мимикрия).

Одним из наиболее эффективных средств выражения эмоциональности и экспрессивности в газетной публицистике является метафора. Благодаря своей образности метафора не только лучше запоминается, но и сильнее ранит, оказывая тем самым на читателя более сильное эмоциональное воздействие. В последнее время исследователи метафоры склонны рассматривать ее как «способ нашего языкового мышления». В газетных текстах новое звучание приобретают многие привычные нам понятия (презумпция добросовестности, прибыль чистой воды, коррозия общественного мнения, труба раздора, замороженный бензин, ядерный ренессанс и др.). Широкое распространение в газетных материалах получила так называемая медицинская метафора (паралич власти, экономическая неотложка, раковая опухоль коррупции, эпидемия преступности, эпидемия бесплодия и др.). Как способ оценки окружающей действительности метафора особенно широко используется в газетных заголовках.

Широкое употребление в публицистике получила разговорная лексика и фразеология: отставник, призывник, неотложка, перекур, развал, расползаться, сулить, латать дыры, докопаться до истины, вешать лапшу на уши, пускать пыль в глаза и др. В публицистических текстах, по мнению некоторых исследователей, использование разговорных единиц – это способ стилизации разговорной речи, позволяющий создать и образ (речевую характеристику) изображаемого героя, и образ автора. В отличие от разговорной речи, для которой характерен минимум заботы о форме выражения, в печатных СМИ все отступления от норм письменной речи всегда намеренны.

Если в советский период в СМИ, в том числе и в языке газеты, господствовал публицистический стиль в его официозной реализации, то намеренная демократизация речи в годы перестройки привела к огрублению, к сниженности речи как в печатных, так и в непечатных СМИ.

В языке газеты используется не только разговорная, но просторечная (намедни, шибко, промеж, посередь, сигануть) и жаргонная лексика (тусовка, обалденный, наезд, балдеж, разборка, беспредел, зашиваться, грузить, отрываться, заказать, закидать шапками и др.), выполняющая эспрессивную и оценочную функции.

Важную функцию выполняют заголовки статей, имеющие разнообразную структуру: номинативные заголовки, неопределенно-личные предложения, императивные предложения, неполные и вопросительные предложения, вопросно-ответные единства и др., например: «12 советников», «Не расстались с комсомолом», «Сверху – виднее», « Выйти из строя!» , «По собственному нежеланию», «С кого снимут погоны?», « Коррупция в погонах», « На запах нефти», « Без паники: вклады застрахованы».

Нередко они включают стилистически сниженную лексику: «Банкира заказывали?», «Отрывайся, каникулы!», «Иностранцы грузят Россию», «Бизнес зашивается в расчетах» и др.

Наиболее распространенным средством выразительности при создании газетного заголовка выступает аллюзия – новое сочетание, построенное на основе уже известного в результате его перефразирования. Это могут быть трансформации цитат из популярных песен, стихов, крылатых выражений, видоизмененные высказывания известных политиков, ученых, деятелей культуры, возникшие в результате пропуска или замены компонентов и т.д.: «Не нефтью единой», «Никто не хотел покупать», «Рука берущего», «Минус электрификация» и др. Высказывание, содержащее аллюзию, помимо буквального смысла, имеет второй план, что заставляет читателя обратиться к ассоциациям, воспоминаниям. Стремление к речевой выразительности проявляется и в создании новых наименований, которые отсутствуют в словаре (авторских неологизмов, например, «нищеброды»).

В современной публицистике частотны заимствованные слова, связанные с новыми политическими, экономическими, научно-техническими и бытовыми явлениями (инаугурация, инвестиция, спонсор, стагнация, презентация, рейтинг, дилер, маркер, крупье, фанат, дисплей и др.). Однако пристрастие журналистов к иностранным словам при наличии русских (например, тинейджер вместо подросток) не является оправданным.

Морфологические нормы публицистического стиля во многом определяют возможность сочетания книжных и разговорных элементов. Часто используются прилагательные и наречия с оценочным значением: значительный, второстепенный, великолепно, презрительно и др. Ярко выраженная личностность стиля определяет частотность личных местоимений. Часто используется настоящее время глагола, особенно в репортажах («Бюджет приближается к финишу», «Нефть ищет тропу на Запад»и др.), а также прошедшее ( «Казино получили отсрочку», «Бюджет лег под баррель», «Америка погрузилась в спад» и др.).

Синтаксические нормы публицистики связаны с необходимостью сочетания экспрессивности и информационной насыщенности: здесь широко используются восклицательные и вопросительные предложения (в форме риторических вопросов), повторы, изменение порядка слов.

Язык СМИ, как известно, играет огромную роль в развитии литературного языка, оказывая на него как позитивное, так и негативное влияние. По мнению О.Б.Сиротининой, судьба литературного русского языка находится в руках журналистов, зависит от уровня их речевой культуры.

В целом же публицистический стиль остается книжным стилем, хотя многочисленные изменения в обществе больше всего коснулись именно этого стиля.