- •1Прежде всего совершенно неизвестно, что это за
- •2. Разделение греческой философии. Было бы есте-
- •3. 1!Ачало греческой философии. Если теперь обра-
- •11. Состав j книги. То, что'1 кппга заключает в себе
- •48), Равно как и о душепереселении (VIII 14) и выс-
- •3. Ниренаики. Прежде всего поражает и здесь, в этом
- •3. Характеристика диалогов Платона. Другим - и
- •68) И связывает с этим платоновское учение о разли-
- •2. Неточность отдельных утверждений. Остальные
- •12 Философию философией [любомудрием], а себя фи-
- •20 ТГпрроновскую школу из-за неясности ое воззрений
- •1. Фалес
- •24 О том же свидетельствуют Гераклит и Демокрит). Не-
- •11Гт у него на устах тти слона ворпого-
- •7. Периандр
- •1.Анаксимандр
- •10 Говорят, он предсказал падение небесного камня
- •17 Учение его таково. Вода разжижается от огня и,
- •84 Однажды он позвал к обеду богатых гостей, и
- •42 Пять драхм (а Евбулид говорит, что даже сто). Судьи
- •I"7' голоса; пятый писал исследования о сочинителях пес-
- •10. Евклид
- •1'Азне число останется тем же?
- •84 Наука бывает трех родов: действенная, произво-
- •99 Гах и прочих жизненных средствах. Разумные жела-
- •8 Отличался он и крайней независимостью. Так, ко-
- •82 Слушал он и уроки геометра Гиппоника; это был
- •It туши Пиррона он пряпет, помчится бегом к Дио-
- •38 Это он свел аркадянина Архия с Евменом и тем
- •5/1 Чем, некоторые переняли его бесстыдство: так, гово-
- •8. Лакид
- •1° Три года; к Филиппу поехал в архоптстпо Пифодота,
- •4. Ликон
- •5. Деметрии фалерский
- •21 Наказанием. Некоторые сообщают, что он получал
- •62 Увидев беглого раба, который сидел над колодцем64,
- •63 На вопрос, что дала ему философия, он ответил:
- •4. Онесикрит
- •87 Расцвет его пришелся на 113-ю олимпиаду.
- •6. Метрокл
- •7. Гиппархия
- •1.Зенон
- •12 ''Мерти. На устроение гробницы избраны голосованием:
- •44 Мах, как словесных, так и предметных, а среди них
- •77 Свернутое рассуждение (logotropos) - это рассуждение,
- •7(1 Далее, рассуждения бывают истинные и ложные.
- •11; Стопки называют мудреца бесстрастным, потому что
- •12.4 Он непогрешим, ибо но подвержен ошибкам. Он нс-
- •125 А это значит безумие. А мудрец все, что ни делает,
- •I3i! Любовь - это стремление к сближению, вызванное
- •I3i Они полагают, что у мудрецов и жены должны быть
- •8 Сываются Пифагору. Далее, Аристоксен утверждает,
- •It itkm же обращены и наши очищения, умилостивле-
- •II вкушать того не вздумай, что упало со стола! м
- •1. Гераклит
- •3. Пагмепид
- •4. Мелисс
- •6. Левкипп
- •1;Ым, потом высохло и закружилось в общем вихри и
- •8. Протагор
- •II Протагор, по преньс словес необычно искусный...
- •9. Диоген аполлонпйскии
- •77 Догматики возражают, будто скептики этим вовсе
- •01 Верно само по себе. Нельзя ведь доказывать, что. Сти-
- •20 Они с Гермархом почтут за нужное. Гермарха пусть
- •54 Далее, следует полагать, что атомы не обладают ни-
- •88 Могут происходить по многим причинам. Каждую види-
- •116 Совершать то, что ими предсказывается,- ни одна хоть
- •128 Тела, третьи - просто для жизни. Если при таком рас-
- •129 Его мы познали как первое благо, сродное нам, с него
- •136 От киренаиков он отличается представлением о на-
- •8 В Диосполь. Там жрецы из страха перед царем не решались
- •20 Он так привлекал к себе всех, что одна только речь, про-
- •47 Кой дурной пище. Вот почему для предварительной подготовки
- •5 Ему тогда пятьдесят девять лет. Я провел с ним весь этот год
- •9 Были при нем женщины, всей душою преданные филосо-
- •12 Сириан принял юношу и отвел его к великому Плутарху,
- •13 Итак, менее чем за два года прочитал он насквозь все
- •27 Что же касается Орфея, ю однажды, читая с ним Орфеевы
- •1903-1905), Но эти успехи скорее отсрочили, чем приблизили
- •4. Этика. Переходя к этической части философии стоиков,
- •2. Физика. Основной темой этого письма (X 35-83) явля-
4. Ликон
сз Преемником его был
Ликон, сын Астианакта из Троады, человек весьма
речистый и с отменными способностями к воспитанию
детей. Так, он говорил, что мальчике> нужио направ-
лять к цели честолюбием и стыдом, как коней - шпо-
рами и уздой. А выразительность и пышность его сло-
га видны из того, как он говорил о бедной девушке:
<Тяжкое бремя родителю - девица, по беспридашюсти
своей минующая цвет своего возраста!> За это, говорят,
и Антипатр сказал о ноч, что как красоту и аромат
яблока не отнять от яблока, так каждое его реченио
г-а
йужно было ловить на его устах, словно плод на ветвях
дерева. Дело в том, что у него был замечательно при- '>
ятный голос - некоторые даже звали его но Ликоном,
а Гликоном [<Сладким>]. В письменном же слоге он
был недостоин самого себя. Так, о тех, кто слишком
поздно раскаивается, что не учился вовремя, и мечтает
об учении, он изысканно говорил так: <Они обвиняют
сами себя, бессильной мечтой обличая раскаянье в не-
исправимой праздности>. О тех, кто впадал в ошибки,
он говорил, что они перебивают себе рассуждение,
словно мерят прямое кривою мерою или судят о лицо
по отражению в зыбкой воде или в кривом зеркало.
И еще он говорил, что на торжище за венками гонятся
многие, а в Олимпии - немногие, чтобы не сказать ни-
кто. Сам он но раз подавал афинянам советы, которые
были им весьма полезны.
Одежду он носил самую чистую, и ни у кого не бы- ii?
ло мягче плаща (как утверждает Гермипп). При этом
он усердно занимался телесными упражнениями, тело
его всегда было в хорошем виде, совсем как у атлета,
уши прибиты и кожа намаслена (так пишет Антигон
Каристский). Говорят, у себя на Илиопских играх37
он выступал и в борьбе, и в игре в мяч.
Он был близок и с Евменом и с Атталом, которые
много заботились о нем. Антиох тоже хотел его при-
близить, но без успеха. А с Иеронимом-перипат.етпком
он настолько враждовал, что один не бывал у него да- вз
же в те ежегодные праздники, о которых упоминалось
в жизнеописании Аркесилая38.
Школою он руководил сорок четыре года, приняв
се по завещанию от Стратона в 127-ю олимпиаду. Был
он также слушателем диалектика Папфоида. Скончал-
ся он восьмидесяти четырех лет, измученный подагри-
ческой болезнью. Вот паши стихи о нем:
Не умолчу а п стихах и о т<ш, как Лпкоиа сгубила
Злая ножная болезнь: право, я дипу даюсь-
Тот, кто умел по земле ступать лишь чужими стопами,
Длинный о единую ночь вымерил путь под
землей зэ.
пифагореец, вто-в9
эпический поэт,
Были и другие Лпкопы: первый -
рой - тот, о ком шла речь, третий -
четвертый - сочинитель эпиграмм.
Я читал и завещание философа, вот какого вида:
8 Диоген Лаэртский
225
<Нижеследующее завещание делаю я о своем иму-
ществе пл случаи, если но панду сил сопротивляться
болезни. Все мое имущество на родине отказываю мо-
им братьям Астиапакту и Ликопу; пз этих средств
пусть оплатят и псе, что на мне остается долгов ii,'i;r
обязательств в Афинах, а также расходы на погребение
то к все, что при нем полагается. Все мое имущество в
городе ii на Эгипе отдаю Лпкону, ибо он носит мое
имя, жил со мною по-хорошему много лет и по прану
считается мно как сын.
Прогулочное место40 оставляю тем нз моих ближ-
них, которые его примут,- Булону, Каллипу, Лристо-
iiy, Амфпону, Лпкоиу, Пифопу, Лристомаху, Гераклию,
Ликомеду и Ликопу-племяпнику, а опп по усмотрению
пусть назначат над школою того, кто сможет бытьпр'1
работе долго п вести ее широко, остальные же ближ-
ние будут ему содействовать из любви ко мио и к на-
шему общему крову.
О похоронах моих п о погребальном костре позабо-
титься Булону ц Каллппу с товарищами, чтобы iio
71 было ни скаредности, ни излишества. От MOPIX оливко-
вых деревьев на Эгшю Ликоиу после моей кончины
уделять юношам масла для умащения, чтобы умащопио
это было в подобающую память обо мне и о чтившем
меня. Ему же поставить мою статую, а место, удобное
для постановки, приискать с помощью Диофанта и Гс-
раклида, сына Деметрия. Ликопу же возместить из мо-
его имущества в городе все, что я задолжал в его от-
сутствие. Булону и Каллину обеспечить все траты иа
погребение и что к нему полагается, а покрыть их из
72 домашних средств, что я оставляю им сообща. Им же
вознаградить врачей Пасифсмида и Мидия, которые
за их искусство и заботу обо мне достойны и большей
награды. Сыну Каллипа дарю пару Ферикловых чаш,
а жене его - пару родосских чаш, ковер без ворса, ко-
вер с двойным ворсом, покрывало и две лучших подуш-
ки из своего наследства - не хочу, вознаграждая их,
показаться неблагодарным.
О служителях моих распоряжаюсь так. Деметрпю,
давно уже вольному, отпускаю его выкупной платеж
и дарю пять мин, хитон п плащ, чтобы за многие свои
для меня труды у него была достойная жизпь. Крнто-
пу Халксдопскому тоже отпускаю выкуп и дарю четы-
ре мины. Микра отпускаю на волю, а Ликопу его кор-
мить н воспитывать с атой поры шесть лет. Харета 73
тоже отпускаю на волю, а кормить его Ликопу; и да-
рю ему две мины п мои книги, которые изданы, не-
изданные же - Каллипу, чтобы издать их тщательным
образом. Сиру, уже отпущенному, дарю четыре мины
и рабыню Менодору, а если за ним есть долги мне, то
прощаю их. Гнларе дарю пять мин, ковер с двойным
ворсом, две подушки, покрывало и ложе, какое опа по-
желает. Отпускаю на волю также Микрову мать, Ноэ-
мона, Дпона, Феона, Евфранора и Гермия; а по мино-
вании двух лет-Агафона; а по миновании четырех-
носильщиков Офелиона и Посидония. Деметрию, Kpn-7t
тону и Сиру дарю из наследства каждому по ложу с
покрывалами, на усмотрение Ликона. Все это они
заслужили, выполняя честно все, что им было пору<
чено.
Погребение мое совершить здесь или в моем оте-
честве, как того пожелает Ликон, ибо я уверен, что
о должном благообразии он позаботится не меньше,
чем я. А по выполнении этих распоряжений основное
мое там находящееся имущество да будет за ним. Сви-
детели - Каллин, Гермионей, Аристон Кеосский, Евф-
роний Пеанийский>.
Вот каким образом, обнаружив свой ум во всем, что
он ни делал, как в науке, так и в воспитании, Ликон
показал не меньшую тщательность и распорядитель-
ность и в том, как он составлял завещание,- стало
быть, и здесь он достоин восхищения.