Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Черданцева Т.З. ит. для совершенствующихся.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
04.05.2019
Размер:
1.25 Mб
Скачать

Esercizi di grammatica

1. A) Trascrivete dal testo le frasi contenenti il modo congiuntivo e del perìodi ipotetici e traducetele in russo.

b) Traducete in italiano :

1. Микеле сказал нам, что его знакомые — симпатичные люди и могли бы нам помочь найти солдат, которые готовы обменять хлеб на наши продукты.

2. Она сначала подумала, что немец не знает итальянского языка, и не понял слов адвоката.

3. Мать приносила из кухни все новые и новые блюда, неся их так осторожно, точно они были со святыми дарами.

4. Лейтенант спросил у Микеле, какая у него профессия. Микеле ответил, что он преподаватель литературы.

5.Хотя я в тот момент и не поняла слова «эстетический», которое употребил лейтенант, вся фраза врезалась мне в память.

6. Я так надеялась, что с его стороны это было просто хвас­товство и что все это неправда и что он ничего подобного не делал.

7. Нет, это вы, богачи, хотите, чтобы крестьяне так плохо жили.

8. Если бы Вы и все, подобные Вам, хотели, чтобы положе­ние изменилось, оно бы действительно изменилось.

9. Итальянские солдаты не хотят воевать, так как думают, что это не их война, а война богатых.

10. Пот струился по лбу адвоката, хотя в бараке было хо­лодно.

11 .Лейтенант, не слушайте эту женщину, она простой чело­век и некоторых вещей совсем не понимает.

12. Но к счастью, я не успела ему ничего ответить, потому что не знаю, что бы случилось, если бы я ему ответила.

2. Traducete in italiano :

Микеле, Розетта и Чезира пошли на поиски немецких солдат, чтобы обменять яйца на хлеб. Микеле предложил зайти к одному его знакомому адвокату, который жил в этих местах и которому принадлежали близлежащие земли. Адвокат вместе с матерью жил в простом бараке из кирпича. Они постучали. На пороге показался мужчина лет 50, полный, лысый, с высоким, бледным, точно из слоновой кости лбом, глазами водянистыми и немного выпуклыми, крючковатым носом и мягкими, отвисшими губами. Он был в домашнем халате с бархатным воротничком, какие носят в городе, и в грубых солдатских сапогах. Увидев пришедших, адвокат явно растерялся, но изобразил на лице сердечность и пригласил войти, предупредив, что у него обедает немецкий офицер, командующий батареей, расположенной непода­леку. Адвокат извинился перед Микеле и просил его понять, почему он, придерживающийся либеральных взглядов и будучи антифашистом, вынужден был пригласить к себе в дом этого немецкого офицера.

Когда они вошли, офицер встал и стукнул каблуками, но не подал никому руки, всем своим видом желая показать, что вошедшие были ему безразличны. Разговор за столом сначала был общим, но офицер вел себя так, как будто был за что-то сердит на адвоката, всячески старался задеть его и придирался ко всему. Выяснилось, что офицер хорошо знает итальянский язык и итальянскую литературу. Микеле, который был преподавателем литературы, невольно заин­тересовался разговором, принимая в нем активное участие. В ходе беседы речь зашла о войне, о том, как повлияла война на интеллигенцию, и офицер стал превозносить роль войны, заявив, что убивать врагов доставляет ему лично эстети­ческое удовольствие. Сидевшие за столом окаменели, и лишь Микеле заметил, что летчики германского рейха тоже, должно быть, испытывают эстетическое чувство, когда бом­бят мирные города и больницы. Офицер был не настолько глуп, чтобы не увидеть сарказма в словах Микеле, и немедленно среагировал, спросив, почему Микеле здесь, а не на фронте. Микеле только уничтожающе взглянул на офицера, спросив, о каком фронте может идти речь, когда фашист­ское правительство держится только благодаря немцам. Офицер, как ни странно растерялся, он, видимо, понял, что сидевшие за столом люди ненавидели его, как ненавидел фашистов весь итальянский народ. Он внове начал нападать на адвоката, заявив, что не любит итальянцев, даже тех, которые приглашают его на обед. Тогда не выдержала Чезира. Она сказала офицеру, что итальянцы только потому и приглашают немецких офицеров и кормят их, что боятся их и хотят задобрить едой, как собак. Офицера точно ударили. Он спросил, почему же немецких офицеров так боятся, и Чезира приготовилась ему ответить, что нельзя не относиться как к зверю к тому, кто испытывает удоволь­ствие, убивая людей, но в это время раздались выстрелы зенитных орудий, и офицер бросился к своей батарее.

TEMI ORALI E SCRITTI

1. Descrivete la baracca dell'avvocato.

2. Fate una descrizione dei personaggi principali del racconto : dell'avvocato, di sua madre, del tenente tedesco.

З.Соm'ега apparecchiata la tavola?

4. Raccontate il contenuto della conversazione a tavola : alla terza persona; secondo Michele; secondo l'avvocato; secondo il tenente tedesco.

5. Fate un dialogo in base alla parte del brano che descrive gli avvenimenti prima del pranzo.

6. Problemi sociali e morali che sollevò il tenente tedesco.

7. Le idee del tenente tedesco sulla guerra e sulla società italiana.

8. Le idee dell'avvocato sulla guerra, sul fascismo, sulla società italiana.

9. Per bocca di Cesira l'autore reagisce alle idee espresse dal

tenente tedesco.

10. I rapporti tra tedeschi e italiani durante la guerra (in base al testo della presente lezione).

11. Caratterizzate Michele, le sue idee, il suo atteggiamento vers'o la guerra, verso il fascismo, verso il tenente tedesco.

12. Che impressione vi ha fatto il brano? Esprimete e fondate il vostro giudizio con delle citazioni del testo.