- •Аспекты изучения лексики л.П.Крысин социальный аспект владения языком
- •Понятие “владение языком” в современной лингвистике
- •2. Уровни владения языком
- •3. Речевое общение и социальные роли коммуникантов
- •1. Предварительные замечания
- •Социальные компоненты в семантике языковых единиц
- •Ю.Н.Караулов русская языковая личность и задачи ее изучения
- •Н.Д.Арутюнова, е.В.Падучева истоки, проблемы и категории прагматики
- •Печатается по ст. Арутюнова н.Д., Падучева е.В.
- •Языковая картина мира как процесс
- •Универсальное и национально-специфичное в языковой картине мира
- •О подходах к описанию языковой картины мира
- •К теме «Лицо в русской языковой картине мира» Оппозиция «свое – чужое» в лицах
- •К теме «Время в русской языковой картине мира»
- •Слово как предмет лексикологии д.Н. Шмелев проблема определения слова
- •З.Д.Попова, и.А. Стернин проблема слова как единицы лексической системы языка
- •§ 1. Слово как единица системы языка
- •§ 2. Критерии определения слова
- •§ 3. Проблема отдельности слова
- •§ 4. Проблема тождества слова
- •Лексическое значение слова а.А.Уфимцева исследовательские подходы и основные проблемы лингвистического изучения лексического значения
- •1. Лексическое значение
- •2. Основные проблемы и исследовательские подходы к лексическому значению
- •М.В.Никитин структура лексического значения слова Структура языка и лингвистическая типология значений
- •Структура лексического значения
- •§ 2. Интенсионалы всех понятий, кроме элементарных, имеют сложный состав и структуру, т.Е. Содержат более простые понятия, определенным образом связанные в целое, структуру.
- •И.А.Стернин лексическое значение слова как структура
- •Структурный подход к значению как предпосылка его коммуникативного описания
- •Полевый принцип описания значения слова
- •Компоненты лексического значения
- •Основания классификации сем
- •Типология денотативных сем
- •Коннотативные семы
- •Функционально-стилистические семы
- •Структура эмпирического макрокомпонента значения
- •Ядерные и периферийные семантические компоненты (проблема отнесения)
- •И.А.Стернин коммуникативная концепция семантики слова
- •Печатается по ст. Стернин и.А. Коммуникативная концепция семантики слова // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. Екатеринбург, 1997. С.82-87. В.Г.Колшанский контекстная семантика
- •Коммуникативная функция языка
- •Контекстная однозначность языка в коммуникации
- •Лингвистический контекст
- •Языковые единицы и контекст
- •Текст и контекст
- •Однозначные и многозначные слова.
- •Семантическая структура слова
- •С.И.Камелова
- •О механизме формирования переносных значений
- •Лапотник
- •Лакировщик
- •Сапожник
- •Н.Д.Арутюнова метафора и дискурс
- •В.Н.Телия метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира
- •Метафора как модель и её смысловые механизмы
- •Номинативно-функциональные типы метафор и их роль в языковой картине мира
- •Г.Н.Скляревская
- •Место языковой метафоры
- •В лексико-семантической системе языка
- •Вопрос о семантических границах языковой метафоры
- •Языковая и художественная метафора
- •Языковая метафора и безóбразное производное значение
- •Языковая и генетическая метафора
- •Семантический посредник метафоризации. Семантические виды языковой метафоры Символ метафоры
- •Семантические виды языковой метафоры
- •1. Мотивированная языковая метафора
- •2. Синкретическая языковая метафора
- •3. Ассоциативная языковая метафора
- •Ассоциативная языковая метафора признаковая
- •Ассоциативная языковая метафора психологическая
- •Соотношение семантики языковой метафоры и психологически реального значения слова
- •В.К.Харченко функции метафоры
- •§ 1. Номинативная функция метафор (метафора в названиях)
- •§ 2. Информативная функция метафор
- •§ 3. Мнемоническая функция метафор (метафора и запоминание)
- •§ 4. Стилеобразующая функция метафор
- •§ 5. Текстообразующая функция метафор (метафора и текст)
- •§ 6. Жанрообразующая функция метафор (метафора и жанр)
- •§ 7. Эвристическая функция метафор (метафора в научных открытиях)
- •§ 8. Объяснительная функция метафор (метафора и понимание)
- •§ 9. Эмоционально-оценочная функция метафор (метафора и оценка)
- •§ 10. Этическая функция метафор (метафора и воспитание)
- •§ 11. Аутосуггестивная функция метафор (метафора и самовнушение)
- •§ 12. Кодирующая функция метафор (метафора и код)
- •§ 13. Конспирирующая функция метафор (метафора и тайна)
- •§ 14. Игровая функция метафор (метафора и юмор)
- •§ 15. Ритуальная функция метафор (метафора и обряд)
- •Типы лексических значений в.В.Виноградов основные типы лексических значений слова
- •Н.Д.Арутюнова к проблеме функциональных типов лексического значения
- •Омонимия в.В.Виноградов об омонимии и смежных явлениях
- •Печатается по кн. Виноградов в.В. Исследования по русской грамматике. М.,1975. С.295-312.
- •Лексическая синонимия л.А.Новиков синонимия
- •Ю.Д.Апресян лексические синонимы
- •В.Д.Черняк
- •Проблема синонимии
- •И лексико-грамматическая классификация слов
- •Синонимические связи слов и системность лексики
- •Синонимические ряды в парадигматическом аспекте
- •Синонимические ряды в синтагматическом аспекте
- •Синонимические ряды в деривационном аспекте
- •Синонимические ряды в текстовом аспекте
- •Лексическая антонимия л.А. Новиков антонимия
- •Печатается по кн. Новиков л.А. Семантика русского языка. М.,1982. С.243-255. Ю.Д.Апресян лексические антонимы
- •Тип 'начинать' — 'переставать'
- •Тип 'действие—уничтожение результата действия'
- •Тип 'больше' — 'меньше'
- •Другие типы антонимов
- •Сложная антонимия и определение антонимов
- •Семантическая асимметричность антонимов
- •Сочетаемостные различия антонимов
- •Средства образования антонимов
- •Квазиантонимы
- •Системные отношения в лексике з.Д.Попова, и.А. Стернин структурные отношения между словами в лексической системе языка
- •Печатается по кн. Попова з.Д., Стернин и.А. Лексическая система языка. Воронеж, 1984. С.86-102.
- •Парадигматические отношения в лексической системе современного русского языка
- •Синтагматические отношения в лексике
- •Ю.Н.Караулов русский ассоциативный словарь
- •Л.Г.Бабенко взаимодействие лексики и грамматики под парадигматическим углом зрения
- •И.В.Арнольд лексико-семантическое поле и тематическая сетка текста
- •Неоднотипность лексических значений как основа текстовых смыслов слов
- •Возможности создания и систематизации текстовых связей слов
- •Происхождение русской лексики г.О.Винокур о славянизмах в современном русском литературном языке
- •1. Полногласие или его отсутствие
- •2. Слова со звуками щ и жд вместо ч и ж
- •3. Слова со звуком е вместо о /ё/ не перед мягкими
- •Печатается по кн. Винокур г.О. Избранные работы по русскому языку. М.,1958. С.443-458. Е. А. Земская русский язык конца хх столетия (1985-1995)
- •Мы не нормализаторы
- •Новояз, new speak, nowomowa... Что дальше?
- •Л. П.Крысин иноязычное слово в контексте современной общественной жизни
- •Условия активизации употребления иноязычной лексики
- •Причины иноязычного заимствования
- •Особенности функционирования иноязычной лексики в современной русской речи
- •Лексика русского языка
- •§ 3. Понимание стабильности лексической системы было обосновано н.Ю.Шведовой:
- •§ 17. В аспекте тематическом Словарь описывает те лексические разряды и группы, которые с наибольшей полнотой отражают изменения, происходящие в жизни общества:
- •§ 18. В аспекте словопроизводства Словарь включает в себя лексику разных типов:
- •Формирование корпуса русских агнонимов
- •Количественная и качественная оценка корпуса русских агнонимов
- •А.Г. Лыков окказиональное слово как лексическая единица речи Многопризнаковость окказионального слова
- •Принадлежность к речи
- •Творимость окказионального слова
- •Словообразовательная производность
- •Ненормативность окказионального слова
- •Функциональная одноразовость
- •Зависимость от контекста
- •Своеобразие лексического значения щербовской «глокой куздры»
- •Экспрессивность окказионального слова
- •Номинативная факультативность
- •Синхронно-диахронная диффузность
- •Свойственна ли окказионализмам «постоянная новизна»?
- •Признак индивидуальной принадлежности
- •Лексика русского языка с точки зрения сферы использования ф.П. Филин диалектное слово и его границы
- •Стилистическая дифференциация лексики е.А.Земская лексика разговорной речи
- •Специфические тематические группы разговорной лексики
- •Семантический синкретизм и полисемность разговорной лексики
- •Семантически опустошенные слова
- •Основные виды разговорных номинаций
- •Номинации, включающие существительные в косвенном падеже с предлогом
- •Номинации, включающие относительные местоимения
- •Безглагольные номинаци с местоимением который
- •Номинации с относительными прилагательными
- •«Изобразительные» номинации
- •Номинации аппозитивного типа
- •Номинации- конденсаты
- •Субстанти ваты
- •Существительные-конденсаты
- •Глагольные номинации-конденсаты
- •Имя ситуации
- •Метонимические номинации
- •Д.Н. Шмелев стилистическая дифференциация языковых средств
- •Фразеология в.В. Виноградов об основных типах фразеологических единиц
- •Н.М.Шанский стилистическое использование фразеологических оборотов Способы использования фразеологических оборотов в стилистических целях
- •Стилистическое использование фразеологических оборотов в их общеупотребительной форме
- •Стилистическое использование фразеологических оборотов в авторской обработке
- •Лексикография д.И.Арбатский основные способы толкования значений слов
- •Л.В.Щерба опыт общей теории лексикографии
- •Этюд I. Основные типы словарей
- •1. Противоположение первое: словарь академического типа — словарь-справочник
- •2. Противоположение второе: энциклопедический словарь — общий словарь
- •3. Противоположение третье: thesaurus — обычный (толковый или переводный) словарь
- •4. Противоположение четвертое:
- •5. Противоположение пятое: толковый словарь — переводный словарь
- •В.А.Козырев, в.Д.Черняк очерки о словарях русского языка типология словарей русского языка
- •Н.А.Лукьянова типология современных русских словарей
- •Оглавление
Ю.Н.Караулов русский ассоциативный словарь
Русский ассоциативный словарь (РАС) составляет первую и основную часть Ассоциативного тезауруса русского языка, который моделирует вербальную память и языковое сознание «усредненного» носителя русского языка.
Этот словарь является:
— принципиально новым источником изучения языка и феномена владения я зыком;
— базой для анализа путей и закономерностей формирования языкового сознания в онто- и филогенезе, формирования методологических и теоретических схем анализа языкового сознания;
— базой для обучения русскому языку как родному или иностранному, а также средством оптимизации процессов речевого общения с человеком и ЭВМ (формирование сознания с помощью вербальных текстов в средствах массовой информации, речевое воздействие при интра- и интеркулътурном общении).
Русский ассоциативный словарь, предназначенный для широкого круга потребителей,— первый словарь такого рода, поэтому структура и способ его составления нуждаются в объяснении.
Ассоциативные словари считаются словарями дескриптивного, т.е. описательного, а не нормирующего/ предписывающего типа.
Существуют украинский, белорусский, латышский, киргизский и другие ассоциативные словари. Первый «Словарь ассоциативных норм русского языка» (на материале 200 слов-стимулов) был издан в 1977 году.
По своей структуре они однотипны: с единственным входом — от стимулов, являющихся названиями статей и расположенных по алфавиту, причем количество стимулов не превышает 200. Ассоциативная словарная статья стандартна: вслед за стимулом ("черным словом") даются реакции-ответы в порядке убывания их частотности.
РАС отличается от указанных словарей шестью особенностями:
1.. Впервые пользователь располагает двумя входами в словарь, или, иначе говоря — материалами прямого и обратного словаря. В первом входом является стимул, а структура статьи является типовой (см. об этом ниже). Во втором — входом становится реакция-словоформа или реакция-словосочетание, а в состав "словарной статьи" входят те стимулы, которые спровоцировали ее появление у носителя языка.
Такое расположение материала позволяет на массиве в 500 тыс. словоупотреблений (по числу ответов испытуемых) выявить (например, в целях обучения) практически все узуально-стандартные словосочетания, идя либо от стимула в прямом словаре, либо от реакции — в обратном.
2. Количество стимулов (и соответственно статей в прямом словаре) иное, чем в прежних ассоциативных словарях: их больше, причем стимульный ряд в 1277 слов почти равен количеству слов (1500-1300), используемых в среднем рядовым носителем языка.
3. Испытуемыми в ассоциативном эксперименте являлись студенты первых-третьих курсов различных ВУЗов (в возрасте 17-25 лет), для которых русский язык является родным.
В oснове такого выбора лежали два соображения. Во-первых, о важности вузовского образования, а, во-вторых, о прогнозировании развития сознания тех русских, которые в ближайшие 30 лет будут определять языковую, духовную и материальную жизнь нашего общества. Иными словами, русский ассоциативный словарь—это "выход" в будущее сознание русских (на 10-20 ближайших лет).
4. Словарная статья в РАС строится принципиально иным образом, чем в существующих ассоциативных словарях: заголовочное слово-стимул, выделенное шрифтом, за ним слова-ассоциаты, слова-реакции на этот стимул, расположенные по мере убывания их частоты, которая указывается после слова-реакции, если лишь оно имеет такую частоту встречаемости в ответах испытуемых (КОРИДОР: длинный 153; КОРАБЛЬ: море 34 и т.д.), или указывается в конце группы слов-реакций с одинаковой частотой, причем внутри этой группы реакции-ответы расположены и алфавитном порядке (например, ЛЕС: поле, рук, хвойный 11; березовый, большой, осенний, роща 7 и т.п.).
В конце словарной статьи приводятся количественные показатели: ЛЕС... 549+186 + 0+119; ЛЕЖАТЬ... 534+155 + 3 +101. Первая цифра указывает на общее число реакций на слово-стимул, вторая — на число разных реакций, третья — на число отказов испытуемых и четвертая — на число единичных реакций, т.е. на число ответов с частотой 1.
Помимо информативной значимости каждого из показателей, их соотношение характеризует статью в целом, а именно, как естественно-языковое ассоциативное поле, имеющее не только структурно-лексикографический, но и онтологический статус: ассоциативное поле — это не только фрагмент вербальной памяти (знаний) человека, фрагмент семантических и грамматических отношений, но и фрагмент образов сознания, мотивов и оценок русских. Такое осмысление ассоциативного словаря подтверждается как его структурой (ср. частично "пересекающиеся" прямой и обратный входы), так и структурой каждой словарной статьи. В частности, сетевые отношения в ней имеют следующий характер: в каждой статье представлены слова, встречающиеся в исходном списке стимулов (пересечение ассоциатов со стимулами), причем пересечение реакции с тем или иным стимулом может быть полным (например, в статье ВОЗИТЬ реакции носить, ездить, тащить, вода, лес, машина, труд и т.д. в точности повторяют форму стимулов) или неполным/ частичным — в тех случаях, когда реакция представляет собой словоизменительный или словообразовательный вариант слова-стимула (например, в той же статье ВОЗИТЬ представлены следующие реакции: воду, детей, жену, на машине, медленно, трудиться и др. при наличии в числе стимулов таких форм, как вода, дети, жена, машина, медленный, труд и т.п.). Пересечение реакции со стимулами показано графически: реакции, не совпадающие со стимулами, напечатаны обычным, а полные пересечения — жирным курсивным шрифтом. Такой способ представления ассоциативного материала используется впервые, позволяя получить представление о сетевых связях слов — об их семантико-грамматических, стилистических, историко-кулътурных и ценностно-этических характеристиках.
5. Составители словаря рассматривают его как модель речевых знаний носителей русского языка, представленных в виде ассоциативно-вербальной сети, позволяющей объяснить феномен владения языком и служащей — наряду с текстовым и системным — способом представления русского языка.
Русский язык, как впрочем и любой национальный язык, существует в двух формах: либо в виде совокупностей текстов (например, хрестоматий), либо в виде системных описаний (словарей и грамматик). Ассоциативно-вербальная сеть служит новым способом репрезентации языка, в котором представлены две вышеуказанные формы: в нем даются все значения полисемантического слова, его синонимические и антонимические ряды, синтаксическая сочетаемость, словоизменительная и словообразовательная варьируемость и т.д. Общая степень грамматикализации слов сети точно соответствует степени грамматикализации (соотношению грамматически оформленных и нулевых форм) русского текста.
Представленная в РАС ассоциативно-вербальная сеть есть не только "пошаговая модель порождения" словоформ или словосочетаний входящих в словарь 12,5 тыс. лексических единиц, но и инструмент построения любого предложения русского языка.
6. Наконец, РАС существует в двух формах: в форме полиграфического издания — книги, и в компьютерной форме в виде Лингвистической Базы Данных (ЛБД РАС). Причем как та, так и другая формы получены с помощью компьютерной технологии, которой также поддержан и сам ассоциативный эксперимент, т.е. его отдельные этапы: создание-генерация анкет, ввод результатов опроса, организация базы данных, формирование оригинал-макета книги реализованы на ЭВМ. Такие задачи, как формирование 5000 анкет (по 100 слов-стимулов), среди которых нет двух одинаковых, причем все 1277 стимулов встречаются равное число раз; сортировка и классификация 500000 полученных реакций; составление самого словаря как книги н др. решены специально разработанными программными средствами, созданными одним из авторов словаря — Черкасовой Г.А. Книга РАС это не "иллюстративный материал", собранный составителями и представленный в такой форме, а алгоритмически сконструированный лингвистический объект, являющийся одним из возможных способов представления языка.
Таким образом, РАС расширяет возможности представления русского языка, являясь и словарем-грамматикой, и словарем-учебником (хрестоматией). Нетривиальные свойства РАС предопределяют широкий круг его пользователей.
— это преподаватели русского языка (особенно русскою как иностранного);
— журналисты, литераторы, переводчики и все те, чья профессия связана с созданием текстов;
— социологи, историки, психологи, политологи и культурологи, анализирующие русское языковое сознание;
— лингвисты, изучающие законы владения языком и законы его функционирования;
— русисты, анализирующие субъективные формы существования русского языка;
— а также все те, кто желает усовершенствовать свои знания в живом русском языке.
Теоретической основой РАС служит обоснованное в психологии представление о том, что явления реальной действительности, воспринимаемые человеком в структуре деятельности и общения, отображаются в его сознании таким образом, что это отображение фиксирует причинные, временные, пространственные связи явлений и эмоций, вызываемых восприятием этих явлений. Иными словами, РАС является моделью сознания человека.
Следует указать, что эта знаковая модель качественно отличается по презентации образов сознания от других предметных представлений образов. Если идеальный образ предмета существует (при рассмотрении процесса деятельности по стреле времени) сначала в форме деятельности, а затем в форме продукта деятельности, т.е. опредмеченно, то слово не опредмечивает образ сознания, а только указывает на него с помощью тела знака. Отсюда следует, что РАС — такая модель сознания, которая представляет собой набор правил оперирования знаниями (вербальными н невербальными значениями) о русской культуре, в результате которого у потребителя словаря формируется представление о фрагменте образа мира, если этот пользователь — носитель русского языка и русской культуры. В то же время РАС является отображением уникальных моделирующих способностей вербальной памяти «усредненного» русского, принадлежащего к определенному поколению: РАС есть не что иное, как модель знаковой языковой системы, указывающей на образы сознания коммуникантов — образы, достаточные для взаимопонимания.
Современные семантические исследования русского языка и их утилизация (создание толковых словарей и учебников русского языка, особенно для нерусских) могли бы развиваться более успешно именно на основе такого широкого изучения использования языка русскими, которое и представлено в РАС. Обычно такое изучение велось на базе письменных текстов (ср. нормативно-стилистические справочники или контент-анализ и соответствующие «контентные словари»), но сейчас становится очевидным, что невозможно получить адекватное представление о функционировании, в частности, русской лексики без реконструкции индивидуальных и усредненных лексиконов носителей языка.
Ассоциативный тезаурус русского языка, является новым типом словаря, в котором представлен активный словарный фонд (50-60 тыс. единиц), используемый в определенном временном промежутке (10-20 лет), и в котором зафиксированы доминантные для этого периода понятия и связи между ними, а также устойчивые связи между отдельными словами и группами слов (типовые ассоциации). Представленная в виде ассоциативной ceти его первая часть — РАС позволяет судить об устройстве и функционировании именно этого «усредненного» лексикона человека. «Эксплуатация» РАС лингвистами, философами, социологами и психологами позволяет по-новому взглянуть на процессы владения и овладения языком (языками), речевого воздействия, мотивации и поведения, на характер ценностных ориентаций в мире. РАС — новый объект для изучения лингвистами семантических законов, принципов соотношения семантики, морфологии и синтаксиса, закономерностей социализации, индивидуальных семантических изменений и установления новых типовых ассоциативных связей.
Материалы, представленные в РАС могут быть предметом исследования в лексикографии, лексической семантике, психолингвистике, лингвострановедении, лингводидактике, информатике, социологии, общей и педагогической психологии, психиатрии. Анализируя ассоциативно-вербальную сеть, философ может выявить элементы, входящие в "образ мира", характерный для современного русского. Культуролог, опираясь на сумму прецедентных текстов, которыми оперирует "коллективная" языковая, точнее, "ассоциативная" личность, восстановит систему аксиологических образцов и ценностных ориентиров. Психолог найдет в этом материале предпосылки для распределения языковых (речевых) и экстралингвистических знаний и установления меры их представленности в сознании носителей русское языка.
РАС важен также, во-первых, тем, что он сформирован на основе материалов, полученных в ходе массового эксперимента, что позволяет рассматривать его как важный источник лингвистической и паралингвистической информации.
Во-вторых, тем, что эти материалы с наибольшей объективностью и эффективностью позволяют выявить "культурную" специфику словарных единиц — те побочные, и, казалось бы, не релевантные семантические связи (семантические "обертоны"), которыми характеризуется то или иное слово.
В-третьих, РАС — это мощный инструмент социологического и социально-психологического исследования, позволяющий судить о ментальном климате, характерном для наших испытуемых, сопряженном, конечно, с широким социально-психологическим контекстом, окружающем их, о возможных изменениях (положительных или отрицательных), продиктованных существующими оценками себя и окружающих, а также о возможном отношении к вещному миру, предопределяемом сегодняшними установками.
В-четвертых, существенен тот факт, что РАС можно использовать в медицине, и прежде всего, в психиатрии: о многих психических заболеваниях свидетельствует, прежде всего, распад узуальных ассоциативных связей. Но такой распад может быть зафиксирован только на фоне нормы. А эта норма и представлена в РАС.
Для лексикографов и специалистов по лексической семантике РАС интересен еще и тем, что группировка ассоциатов в соотношении со словами-стимулами позволяет реконструировать семантическую структуру того или иного слова и судить о степени актуальности для русских разных лексико-семантических вариантов полисемантических слов. РАС позволяет также обсуждать проблему семантических полей, характер связей слова с нормами, оценками и с типовыми сферами его употребления (стандартными ситуациями), а также делать выводы о потребностно-мотивационной сфере языковой личности. Наконец, РАС позволяет предсказать пути развития значений слов.
РАС — это также и инструмент изучения процессов восприятия текстов — в том числе и художественных. В частности, он может служить основой для контент-аналнза, позволяя выявлять и прогнозировать тенденции в развитии читательских вкусов.
Нельзя не указать на важность РАС для решения задач, связанных с изучением русского языка как иностранного: он даст возможность установить ассоциативно-семантическую базу русской лексики, которая должна использоваться в словарях-минимумах, позволяя опираться на реальные корреляции между словом и его употреблением, ибо в нем
— отражаются наиболее частотные семантические (парадигматические) связи слов, и, следовательно, учащийся, а также преподаватель-методист и др. могут, ориентируясь на наиболее частотные реакции, ясно представить место слова в "семантическом поле", степень его близости к другим словам и характер отношения между ними;
— отражаются наиболее важные синтагматические связи и, прежде всего, наиболее привычные для носителя русского языка "модели двух слов" (Н.И. Жинкин) — стандартные повторы, клише, устойчивые словосочетания, идиомы;
— указаны наиболее характерные связи слов, отражающие особенности русской культуры, не фиксируемые в других словарях (эти понятийные связи усваиваются, как правило., лишь в процессе многолетнего речевого тренинга).
Общеизвестно, что в качестве стимулов при составлении ассоциативных словарей используется высокочастотная лексика. Например, в исходную тысячу слов Ассоциативного тезауруса современного английского языка (тезаурус Киша) были включены 200 стимулов, использовавшихся Палермо и Джонкинсом [1964], и 800 слов, взятых из числа наиболее частотных английских слов (словарь Торндайка и Лорджа [1944] и Словаря английского языка [1954].
Составители отечественного РАС пошли по иному пути, хотя также выбирали в качестве основных слов-стимулов высокочастотную лексику. Исходный список слов был разбит на основной и дополнительный. В основную часть вошли более 700 слов, входящих в первую тысячу наиболее частотных слов русского языка (по данным словаря Л.Н. Засориной): существительных — 298, глаголов — 212, прилагательных — 114, местоимений — 31, числительных— 16, наречий — 24, частиц— 7, союзов — 6, предлогов — 10.
В исходном списке слов-стимулов оказались представленными все основные части речи в словарной форме. Необходимо особо подчеркнуть, что в число стимулов вошли 200 слов из "Словаря ассоциативных норм русскою языка" под ред. А.Н..Леонтьева, а также еще 400 слов, ответы-реакции на которые предлагалось представить в дальнейших — несостоявшихся — выпусках этого словаря, что позволяет проследить те изменения, которые произошли в структуре ассоциативной сети за последние 20 лет.
В свою очередь, в экспериментальную часть списка, кроме 700 исходных слов, вошли:
1) существительные и глаголы из основного списка, но в косвенных формах (около 350 и
2) несколько рядов (существительные, глаголы и прилагательные) —идеографических (например, обыденный, повседневный, будничный) и стилистических (например, имущество, добро, пожитки, вещи, скарб, манатки) синонимов. Такого рода добавления позволяют, с одной стороны, перепроверить грамматический аспект ассоциативных связей, а, с другой стороны, перепроверить существующие словари синонимов и установить реальные синонимические ряды, существующие в языковом сознании носителя русского языка.
Печатается по кн. Караулов Ю.Н., Сорокин Ю.А., Тарасова Е.Ф., Уфимцева Н.В., Черкасова Г.А. Русский ассоциативный словарь. М.,1994. С.5-8.