Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
хрест по лексиколог..doc
Скачиваний:
1691
Добавлен:
18.05.2015
Размер:
5.45 Mб
Скачать

Контекстная однозначность языка в коммуникации

<…> Рассмотрение вопроса об общем понятии контекста приводит к заключению прежде всего о том, что в на­стоящее время в науке существуют два понятия контек­ста: 1) более широкое, включающее в себя все факторы, сопутствующие вербальной коммуникации, начиная от конкретной ситуации, в которой протекает общение, и кончая всей совокупностью культурных и социальных условий, определяющих весь смысловой и языковой ком­плекс коммуникативных актов; 2) более узкое, имеющее в виду собственно лингвистический контекст, ограничи­ваемый рамками чисто языкового воплощения содержа­ния коммуникации и детерминируемый конкретной язы­ковой системой и закономерностями формирования лек­сических и грамматических значений речевого акта.

Надо признать, что не всегда удается четко разграни­чить оба этих понятия контекста, что, на наш взгляд, и послужило одной из причин появления попыток создания контекстной лингвистики в виде прагматической тео­рии – прагмалингвистики, включающей в себя как линг­вистический, так и экстралингвистический контекст и комплекс факторов речевого воздействия в процессе вер­бальной коммуникации. Однако при решении вопроса о статусе языкового контекста необходимо иметь в виду то главное обстоятельство, что язык является средством воплощения всего мыслительного содержания человече­ского сознания, культурных, социальных, исторических, эстетических и других ценностей, и поэтому привнесение указанных содержательных моментов в само понятие лингвистического контекста практически ликвидирует границу между языком, его внутренней системой и струк­турой и тем содержанием, которое проецируется на ре­альный мир с помощью языковых средств.

Факторы, создающие так называемый культурный и социальный фон языковой коммуникации, вряд ли могут быть отнесены непосредственно к образованию того или иного конкретного текста; они лишь косвенно, опосредо­ванно участвуют в языковой коммуникации в силу того, что сама коммуникация осуществляется людьми, аккумулирующими конкретный духовный и материальный опыт того или иного социума. Однако функционирование соб­ственных языковых единиц должно рассматриваться в рамках языковых отрезков, достаточных для однознач­ного восприятия конкретных языковых единиц, требую­щих лишь знаний, непосредственно относящихся к данному речевому акту. Вопросы же воздействия и прагматиче­ского эффекта языкового общения являются второй сторо­ной языкового содержания, вторичным результатом рече­вых актов, уже сформированных и организованных с уче­том системной и контекстной организации конкретного языка.

Если четко проводить принципиальную разграничи­тельную линию между языком и сознанием или мышле­нием как системой понятий, воплощающей опыт чело­века, то, безусловно, необходимо вычленить из всей суммы условий, сопровождающих языковое общение че­ловека в реальной ситуации, те собственно лингвистиче­ские факторы, которые включаются в механизм со­здания текста, устного или письменного, как звено в бес­конечной цепи речевого общения людей. Лингвистический контекст имеет свои специфические закономерности, опи­сание и изучение которых помогает создать теорию, аде­кватно описывающую язык не в статике (в виде модели), а в динамике речевого общения.