- •Аспекты изучения лексики л.П.Крысин социальный аспект владения языком
- •Понятие “владение языком” в современной лингвистике
- •2. Уровни владения языком
- •3. Речевое общение и социальные роли коммуникантов
- •1. Предварительные замечания
- •Социальные компоненты в семантике языковых единиц
- •Ю.Н.Караулов русская языковая личность и задачи ее изучения
- •Н.Д.Арутюнова, е.В.Падучева истоки, проблемы и категории прагматики
- •Печатается по ст. Арутюнова н.Д., Падучева е.В.
- •Языковая картина мира как процесс
- •Универсальное и национально-специфичное в языковой картине мира
- •О подходах к описанию языковой картины мира
- •К теме «Лицо в русской языковой картине мира» Оппозиция «свое – чужое» в лицах
- •К теме «Время в русской языковой картине мира»
- •Слово как предмет лексикологии д.Н. Шмелев проблема определения слова
- •З.Д.Попова, и.А. Стернин проблема слова как единицы лексической системы языка
- •§ 1. Слово как единица системы языка
- •§ 2. Критерии определения слова
- •§ 3. Проблема отдельности слова
- •§ 4. Проблема тождества слова
- •Лексическое значение слова а.А.Уфимцева исследовательские подходы и основные проблемы лингвистического изучения лексического значения
- •1. Лексическое значение
- •2. Основные проблемы и исследовательские подходы к лексическому значению
- •М.В.Никитин структура лексического значения слова Структура языка и лингвистическая типология значений
- •Структура лексического значения
- •§ 2. Интенсионалы всех понятий, кроме элементарных, имеют сложный состав и структуру, т.Е. Содержат более простые понятия, определенным образом связанные в целое, структуру.
- •И.А.Стернин лексическое значение слова как структура
- •Структурный подход к значению как предпосылка его коммуникативного описания
- •Полевый принцип описания значения слова
- •Компоненты лексического значения
- •Основания классификации сем
- •Типология денотативных сем
- •Коннотативные семы
- •Функционально-стилистические семы
- •Структура эмпирического макрокомпонента значения
- •Ядерные и периферийные семантические компоненты (проблема отнесения)
- •И.А.Стернин коммуникативная концепция семантики слова
- •Печатается по ст. Стернин и.А. Коммуникативная концепция семантики слова // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. Екатеринбург, 1997. С.82-87. В.Г.Колшанский контекстная семантика
- •Коммуникативная функция языка
- •Контекстная однозначность языка в коммуникации
- •Лингвистический контекст
- •Языковые единицы и контекст
- •Текст и контекст
- •Однозначные и многозначные слова.
- •Семантическая структура слова
- •С.И.Камелова
- •О механизме формирования переносных значений
- •Лапотник
- •Лакировщик
- •Сапожник
- •Н.Д.Арутюнова метафора и дискурс
- •В.Н.Телия метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира
- •Метафора как модель и её смысловые механизмы
- •Номинативно-функциональные типы метафор и их роль в языковой картине мира
- •Г.Н.Скляревская
- •Место языковой метафоры
- •В лексико-семантической системе языка
- •Вопрос о семантических границах языковой метафоры
- •Языковая и художественная метафора
- •Языковая метафора и безóбразное производное значение
- •Языковая и генетическая метафора
- •Семантический посредник метафоризации. Семантические виды языковой метафоры Символ метафоры
- •Семантические виды языковой метафоры
- •1. Мотивированная языковая метафора
- •2. Синкретическая языковая метафора
- •3. Ассоциативная языковая метафора
- •Ассоциативная языковая метафора признаковая
- •Ассоциативная языковая метафора психологическая
- •Соотношение семантики языковой метафоры и психологически реального значения слова
- •В.К.Харченко функции метафоры
- •§ 1. Номинативная функция метафор (метафора в названиях)
- •§ 2. Информативная функция метафор
- •§ 3. Мнемоническая функция метафор (метафора и запоминание)
- •§ 4. Стилеобразующая функция метафор
- •§ 5. Текстообразующая функция метафор (метафора и текст)
- •§ 6. Жанрообразующая функция метафор (метафора и жанр)
- •§ 7. Эвристическая функция метафор (метафора в научных открытиях)
- •§ 8. Объяснительная функция метафор (метафора и понимание)
- •§ 9. Эмоционально-оценочная функция метафор (метафора и оценка)
- •§ 10. Этическая функция метафор (метафора и воспитание)
- •§ 11. Аутосуггестивная функция метафор (метафора и самовнушение)
- •§ 12. Кодирующая функция метафор (метафора и код)
- •§ 13. Конспирирующая функция метафор (метафора и тайна)
- •§ 14. Игровая функция метафор (метафора и юмор)
- •§ 15. Ритуальная функция метафор (метафора и обряд)
- •Типы лексических значений в.В.Виноградов основные типы лексических значений слова
- •Н.Д.Арутюнова к проблеме функциональных типов лексического значения
- •Омонимия в.В.Виноградов об омонимии и смежных явлениях
- •Печатается по кн. Виноградов в.В. Исследования по русской грамматике. М.,1975. С.295-312.
- •Лексическая синонимия л.А.Новиков синонимия
- •Ю.Д.Апресян лексические синонимы
- •В.Д.Черняк
- •Проблема синонимии
- •И лексико-грамматическая классификация слов
- •Синонимические связи слов и системность лексики
- •Синонимические ряды в парадигматическом аспекте
- •Синонимические ряды в синтагматическом аспекте
- •Синонимические ряды в деривационном аспекте
- •Синонимические ряды в текстовом аспекте
- •Лексическая антонимия л.А. Новиков антонимия
- •Печатается по кн. Новиков л.А. Семантика русского языка. М.,1982. С.243-255. Ю.Д.Апресян лексические антонимы
- •Тип 'начинать' — 'переставать'
- •Тип 'действие—уничтожение результата действия'
- •Тип 'больше' — 'меньше'
- •Другие типы антонимов
- •Сложная антонимия и определение антонимов
- •Семантическая асимметричность антонимов
- •Сочетаемостные различия антонимов
- •Средства образования антонимов
- •Квазиантонимы
- •Системные отношения в лексике з.Д.Попова, и.А. Стернин структурные отношения между словами в лексической системе языка
- •Печатается по кн. Попова з.Д., Стернин и.А. Лексическая система языка. Воронеж, 1984. С.86-102.
- •Парадигматические отношения в лексической системе современного русского языка
- •Синтагматические отношения в лексике
- •Ю.Н.Караулов русский ассоциативный словарь
- •Л.Г.Бабенко взаимодействие лексики и грамматики под парадигматическим углом зрения
- •И.В.Арнольд лексико-семантическое поле и тематическая сетка текста
- •Неоднотипность лексических значений как основа текстовых смыслов слов
- •Возможности создания и систематизации текстовых связей слов
- •Происхождение русской лексики г.О.Винокур о славянизмах в современном русском литературном языке
- •1. Полногласие или его отсутствие
- •2. Слова со звуками щ и жд вместо ч и ж
- •3. Слова со звуком е вместо о /ё/ не перед мягкими
- •Печатается по кн. Винокур г.О. Избранные работы по русскому языку. М.,1958. С.443-458. Е. А. Земская русский язык конца хх столетия (1985-1995)
- •Мы не нормализаторы
- •Новояз, new speak, nowomowa... Что дальше?
- •Л. П.Крысин иноязычное слово в контексте современной общественной жизни
- •Условия активизации употребления иноязычной лексики
- •Причины иноязычного заимствования
- •Особенности функционирования иноязычной лексики в современной русской речи
- •Лексика русского языка
- •§ 3. Понимание стабильности лексической системы было обосновано н.Ю.Шведовой:
- •§ 17. В аспекте тематическом Словарь описывает те лексические разряды и группы, которые с наибольшей полнотой отражают изменения, происходящие в жизни общества:
- •§ 18. В аспекте словопроизводства Словарь включает в себя лексику разных типов:
- •Формирование корпуса русских агнонимов
- •Количественная и качественная оценка корпуса русских агнонимов
- •А.Г. Лыков окказиональное слово как лексическая единица речи Многопризнаковость окказионального слова
- •Принадлежность к речи
- •Творимость окказионального слова
- •Словообразовательная производность
- •Ненормативность окказионального слова
- •Функциональная одноразовость
- •Зависимость от контекста
- •Своеобразие лексического значения щербовской «глокой куздры»
- •Экспрессивность окказионального слова
- •Номинативная факультативность
- •Синхронно-диахронная диффузность
- •Свойственна ли окказионализмам «постоянная новизна»?
- •Признак индивидуальной принадлежности
- •Лексика русского языка с точки зрения сферы использования ф.П. Филин диалектное слово и его границы
- •Стилистическая дифференциация лексики е.А.Земская лексика разговорной речи
- •Специфические тематические группы разговорной лексики
- •Семантический синкретизм и полисемность разговорной лексики
- •Семантически опустошенные слова
- •Основные виды разговорных номинаций
- •Номинации, включающие существительные в косвенном падеже с предлогом
- •Номинации, включающие относительные местоимения
- •Безглагольные номинаци с местоимением который
- •Номинации с относительными прилагательными
- •«Изобразительные» номинации
- •Номинации аппозитивного типа
- •Номинации- конденсаты
- •Субстанти ваты
- •Существительные-конденсаты
- •Глагольные номинации-конденсаты
- •Имя ситуации
- •Метонимические номинации
- •Д.Н. Шмелев стилистическая дифференциация языковых средств
- •Фразеология в.В. Виноградов об основных типах фразеологических единиц
- •Н.М.Шанский стилистическое использование фразеологических оборотов Способы использования фразеологических оборотов в стилистических целях
- •Стилистическое использование фразеологических оборотов в их общеупотребительной форме
- •Стилистическое использование фразеологических оборотов в авторской обработке
- •Лексикография д.И.Арбатский основные способы толкования значений слов
- •Л.В.Щерба опыт общей теории лексикографии
- •Этюд I. Основные типы словарей
- •1. Противоположение первое: словарь академического типа — словарь-справочник
- •2. Противоположение второе: энциклопедический словарь — общий словарь
- •3. Противоположение третье: thesaurus — обычный (толковый или переводный) словарь
- •4. Противоположение четвертое:
- •5. Противоположение пятое: толковый словарь — переводный словарь
- •В.А.Козырев, в.Д.Черняк очерки о словарях русского языка типология словарей русского языка
- •Н.А.Лукьянова типология современных русских словарей
- •Оглавление
§ 17. В аспекте тематическом Словарь описывает те лексические разряды и группы, которые с наибольшей полнотой отражают изменения, происходящие в жизни общества:
• политика, социальное устройство, идеология: административно-командный, антиноменклатурный, департизация, конфронтировать, посткоммунистический, фундаменталист, авторитаризм;
• экономика, финансовое дело: акционирование, акционерно-биржевой, антирыночник, бартер, бартерный, брокер, безвалютный, бизнес-центр;
• армия, охранительные органы: декриминализация, КГБ, кагэбэшник, ОМОН, омоновский, омоновец, отказник;
• техника, автоматизация: компьютериэировать, компьютерщик, ксерокопирование;
• массовая культура: андеграунд, рок-клуб, дискотека, шоу, шоу-бизнес, диск-жокей;
• религии, верования: всенощная, освящение, крещение, буддийский, карма, чакры, йога;
• область паранормальных явлений: полтергейст, экстрасенс, НЛО, инопланетяне, телекинез, телекинетический, астральное тело;
• медицина, быт и некоторые другие сферы: антиспидовский, мануальный, СПИД, хоспис, акупунктура; гамбургер, йогурт, слаксы, адидасы.
§ 18. В аспекте словопроизводства Словарь включает в себя лексику разных типов:
• непроизводные слова: авангард, алтарь, белый, лагерь, рынок;
• производные: авангардизм, авангардист, лагерник, лагерница, лагерный, лагпункт;
• ряды слов, образованных активными аффиксами де-, раз-, пост-, после-, не- и др.: деидеологизация, декоммунизация, департизация, десоветизация, деструктивный; послеавгустовский, послеоктябрьский, послеоттепельный, послепутчевый, послесоветский, послесталинский; постсоветский, посткоммунистический, постперестроечный; разгосударствление, раскрестьянива-ние; неотоваренный, неконвертируемый, неполитизированный, недемократ, недемократичный, неправовой, нерыночный, неформальный;
• ряды слов, образованные активными формантами: анти-, видео-, аудио-, нарко-, секс-, спец- и др.: антивоенный, антидемократ, антиреклама, антирыночник, видеоиндустрия, наркобизнес, наркорубли, наркосредства, сексменьшинства, сексуализация, спецдача, спецназ, спецпсихушка, экогенез, эко-катастрофа, экосистема;
• составные слова: административно-командный, арендатор-единоличник, бизнес-центр, депутатско-парламентский, добровольно-принудительный, индивидуально-трудовой, исправительно-трудовой, лечебно-исправительный, тоталитарно-административный, секс-туризм, секс-бизнес, секретарь-референт, шоу-бизнес;
• аббревиатуры: ГУЛАГ, ГПУ, БТР, ДР, ЗК, КГБ, КПРФ, ЛДПР, НЛО, ОВИР, ОМОН, СКВ, СПИД, ЧИФ;
• производные аббревиатур: гэкачепист, гэкачепистский, гэпэушник, зэк, зэчка, кагэбэшный, кагэбэшник, омоновец, омоновский.
§ 19. Словарь включает также некоторые имена собственные, важные для современного языкового сознания или ставшие символическими (Христос, СНГ, СССР, ВАЗ, Лубянка, Кремль), производные от имен собственных (бериевщина, ежовщина, ельцинист, ельцинизм), а также окказионализмы (абсурдистан, агрогулаг, гайдарономика).
§ 20. В Словаре прослеживаются системные связи и отношения на том участке лексической системы, который служит его объектом и ограничивается словником.
Системное описание лексики в толковом словаре традиционно предполагает выявление и описание внешних связей и отношений слова с другими словами (к ним относятся синонимические, антонимические, словообразовательные связи, тематические и семантические группировки).
§ 21. Для показа системных соотношений в Словаре применяются разные способы, в зависимости от типа корреляционной связи: как дефиниция (при дублетах), как составная часть дефиниции (при синонимах и антонимах), как указание на близкозначные слова (в справочном отделе), как совокупность отсылок, показывающая родо-видовые отношения.
§ 22. Помимо собственно лингвистической информации Словарь дает разнообразные энциклопедические и фактические сведения; с этой целью применяются разные методы и способы описания самого предмета или явления, обозначаемого тем или иным словом: в толковании, в иллюстрациях, а также в справочном отделе, в той его части, которая называется легендой <…> .
Печатается по кн. Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. М., 1998. С.7-25
В.В.Морковкин, А.В.Морковкина
РУССКИЕ АГНОНИМЫ: ПОНЯТИЕ, СОСТАВ И СМЫСЛОВОЕ РАЗНООБРАЗИЕ
Агнонимы как антропоцентрическая по характеру совмещенная
единица лексической системы
Все перечисленные выше простые, составные и совмещенные единицы лексической системы допускают как лингвоцентрическую, так и антропоцентрическую интерпретацию. Первая – более жесткая, отдающая предпочтение выделительному пониманию языковых единиц и лингвистических категорий, т.е. пониманию их как вполне самотождественных сущностей с вытекающим отсюда вниманием к формальной выраженности соответствующих явлений и их строгой дифференциации. Вторая — более мягкая, исходящая из недискретного характера языковых единиц и лингвистических категорий, учитывающая не только и не столько формальные критерии выделения того или иного явления, сколько его реальную неограниченность в сознании говорящего человека, ср. узкое и широкое понимание синонимии, антонимии, паронимии, фразеологии и т.п. Наряду с этими единицами в последние годы выделены еще три типа непростых единиц лексической системы, которые характерны только для антропоцентрического рассмотрения. Этими единицами являются, во-первых, фреймовые (ассоциативно-ситуативные) поля, во-вторых, таронимы и, в-третьих, агнонимы.
<…>Агнонимы [от греч. ά— 'не', γνώσις — 'знание' и όνομα, όνυμα — 'имя'] — это совмещенная единица лексической системы, представляющая собой совокупность лексических и фразеологических единиц родного языка, которые неизвестны, непонятны или малопонятны многим его носителям (ср. обабок -'подберезовик', обвалка — 'отделение мяса от костей', обезьяний мех — 'мех нутрии с выщипанной остью', обечайка — 'боковая часть музыкального инструмента', не обинуясь — 'без колебаний' и т.д. и т.п.).
В качестве основания для отдельного рассмотрения приведенных антропоцентрических единиц лексической системы выставляется тот аргумент, что они, в отличие от своих преимущественно лингвоцентрических аналогов (лексико-семантических полей, синонимических рядов, массива редких слов), отражают не объективное соотношение слов в языке и речи, а отношение говорящего человека к элементам своего лексикона, способ существования этих элементов в его сознании. Соответственно и опознание такого рода единиц возможно только посредством наблюдения за характером речевого поведения говорящего человека и/или прямого зондирования и измерения его языкового сознания.
Особенно рельефно антропоцентрическая сущность агнонимов выявляется при сравнении этой совмещенной единицы лексической системы с ее ближайшим лингвоцентрическим аналогом, в качестве которого выступает категория редких слов. Чем же именно отличаются агнонимы от редких слов и можно ли считать это отличие достаточным чтобы оправдать введение нового понятия и соответствующего ему термина? Принципиальное отличие редких слов от агнонимов состоит в следующем. Категория «редкие слова» свидетельствует исключительно о частоте употребления слова в речевых произведениях (текстах), и совершенно не касается того, представляет ли оно какую-нибудь трудность для носителя языка или нет. Установление частотности употребления слов — задача, которую вполне успешно решает лексикостатистика, имеющая дело с уже состоявшимися текстами. Второе понятие, строго говоря, ничего не сообщает об объективной частотности слова, а сосредоточено только на его непонятности, т.е. на том, что для очень многих носителей языка соответствующая лексическая единица требует определенного пояснения. Из сказанного следует, что должны существовать редкие слова, которые не представляют никаких трудностей для большинства носителей языка, а с другой — имеются непонятные для большинства слова, которые отнюдь не могут быть причислены к числу редко употребляющихся. И такие слова действительно есть. Особенно это касается редких слов, очень многие из которых следует отнести к общепонятным (ср. не вошедшие в число 40 тысяч слов, встретившихся авторам Частотного словаря русского языка на выборке в 1 миллион словоупотреблений, лексические единицы канистра, лосьон, казначей и т.п.). И среди далеко не редких слов можно легко найти такие, которые непонятны большинству носителей языка. К ним, несомненно относится значительная часть мощного и мутного потока иностранных слов, хлынувшего в наши дома с экранов телевизоров и со страниц газет (ср., брокер, дилер, консенсус, менталитет, мониторинг, ноу-хау, рейтинг, респондент, триллер, харизма, эксклюзивный и т.п.). Еще одним доводом в пользу различения редких слов и агнонимов может служить следующее соображение: если считать редкими словами те единицы, которые встретились в процессе лексикостатистического обследования 1 раз или не встретились вообще, то они составляют намного больше половины русских слов (т.е. слов, зафиксированных в имеющихся толковых словарях русского языка), тогда как агнонимов в словарном составе на порядок меньше. Как видим, для выделения непонятных и малопонятных слов (т.е. агнонимов) нет других способов, кроме непосредственного или опосредованного обращения к языковому сознанию говорящего на данном языке человека. Однако прежде, чем обратиться к обсуждению конкретной методики выявления агнонимов русского языка представляется необходимым рассмотреть объем и содержание понятия «значение слова». Основанием для этого служит то обстоятельство, что без установления здесь необходимой ясности невозможно конструктивно обсуждать какие-либо вопросы, связанные с агнонимией. <…>