Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
хрест по лексиколог..doc
Скачиваний:
1691
Добавлен:
18.05.2015
Размер:
5.45 Mб
Скачать

Однозначные и многозначные слова.

Семантическая структура слова

С.И.Камелова

О механизме формирования переносных значений

Когда мы встречаем незнакомые нам предметы, то можем заметить отдельные признаки, которые чем-то напоминают уже известные явле­ния. В cooтветствии с этим название ранее известного предмета пере­ходит на вновь появившийся в поле нашего внимания объект. В результате слово к своему исходному значению добавляет новое.

Такого рода переносы названий с одного объекта на другие могут быть регулярными, характеризующими не отдельные слова, а целые лексические классы. В современных исследованиях по лексикологии проблема регулярной многозначности занимает важное место. Идея регулярной многозначности позволяет не только фиксировать слова с несколькими значениями, но и дает возможность определить, как от степени семантической связанности слов зависит развитие сходных переносных значений, а также помогает понять внутренний механизм формирования нового значения.

Большой интерес с этой точки зрения представляет анализ отдель­ных лексико-семантических групп (ЛСГ). Рассмотрим одну из таких групп - слова, называющие деятеля. Эта группа является функцио­нально и коммуникативно значимой: названия деятелей весьма частот­ны в речи и имеют достаточно сложные парадигматические и синтаг­матические связи со словами других тематических групп. Между тем, семантические и функциональные свойства слов — имен деятеля изу­чены недостаточно.

Под термином «деятель» мы понимаем не просто лицо как биоло­гическое существо, а действующее лицо — субъект общественно-исторической деятельности и культуры. Словами со значением дей­ствующего лица (далее — имена деятеля) мы считаем слова, которые имеют в словарях следующие дефиниции:

1. тот, кто профессионально выполняет действие (актер, егерь, вы­сотник, декоратор); 2. тот, кто специализируется в чем-либо, является специалистом в чем-либо (лакировщик, тактик, акустик); 3. тот, кто делает что-либо, производит временное или актуальное действие (поспевала, заводила, певец).

Именам деятеля свойственно явление полисемии. Как известно, отдельные значения могут по-разному объединяться в структуре многозначного слова. В лексикографической литературе существуют различные подходы к анализу семантической структуры многозначного слова.1

В лингвистике закрепилось мнение, что значения многозначного слова объединяются в семантическое единство на основе общих семантических ассоциаций (метафора, метонимия, синекдоха, функциональная общность), и существование подобных отношений между лексико-семантическими вариантами многозначного слова свидетельствует об их иерархии, об определенной структурной организации семантического содержания слова.2 В смысловой структуре многозначных имен деятеля объединяются первичные (исходные) и вторичные, семантически производные, переносные значения. Частным случаем таких вторичных значений являются переносные о ц е н о ч н ы е значения.

Это слова, которые, помимо своей номинативной функции, используются для характеристики человека путем видоизменения номинативной функции в номинативно-коннотативную, характеризующую.

Образование таких значений осуществляется на основе метафорического переноса по модели: от собственного безоценочного обозначения имени деятеля — к характеристике человека («лицо» — «лицо»): звонарь, деспот, сапожник.

Такой перенос может происходить:

а) без внесения оценки, например, ТАКТИК:

1. Специалист по тактике. 2. перен. Человек, умело выбирающий нужную линию поведения;

б) с внесением оценочного компонента: КОНОВАЛ:

Знахарь, лечащий лошадей.// Разг. пренебр. О плохом, невежественном враче.

(Здесь и далее толкования имен деятеля даются по «Словарю русского языка» в 4-х томах3; в некоторых случаях они дополнены толкованиями из других источников).

В обоих случаях характеризуется человек. В слове ТАКТИК подчёркивается предприимчивость человека без явно выраженной оценки. В слове КОНОВАЛ компоненты 'плохой', 'невежественный', имеющиеся в толковании, позволяют считать характеристику человека отрицательной. Ниже мы будем рассматривать такие имена деятеля, у которых переносные значения содержат отрицательную оценку.

Надо отметить, что механизм возникновения переносных значений у многозначных имен деятеля неоднороден. Так, у одних имен деятеля переносные значения возникают в результате перегруппировки компонентов. В этом случае компонент, входящий в толкование прямого номинативного значения, становится ведущим в переносном оценочном значении. Например, ИНКВИЗИТОР:

1. Судья и н к в и з и ц и и . 2. перен. Тот, кто с крайней жестокостью выпытывает у кого-либо что-либо.

И н к в и з и ц и я — 1. Особый церковный суд по делам еретиков, учрежденный католической церковью в 13 веке, действовавший с крайней жестокостью. 2. перен. Мучение, пытка.

У других имен деятеля нередко в такого рода переносе нет экспли­цитно выраженной семантической мотивации, когда бы вторичное значение развивалось из каких-либо смысловых компонентов соб­ственно номинативного значения. Действительно, если обратиться к дефинициям прямого и переносного значений таких слов, как ремес­ленник, лицедей, философ, то мы не найдем в них общих, объединяющих эти значения компонентов.

ЛИЦЕДЕЙ ФИЛОСОФ

1. устар. Актер. 1. Специалист по философии.

2. Притворщик. 2. перен. Человек, который разумно, рассудительно и спокойно относится ко всем явлениям жизни, к ее невзгодам (разг.).

Тем не менее связь между значениями существует, «но она основа­на на ассоциативных, или репрезентативных, признаках, связанных со словом в его основном значении».1

По этому поводу Ю.Д.Апресян замечает: «Сложнее обстоит дело с такими метафорически мотивированными значениями, словарное толкование которых не обнаруживает даже частичного сходства со словарным толкованием исходного значения; это случай уподобления на основе семантических ассоциаций, или коннотаций».2

Рассмотрим слово РЕМЕСЛЕННИК:

1. Лицо, знающее какое-либо ремесло и занимающееся по зака­зу потребителя изготовлением изделий кустарным способом, собственными орудиями труда. 2. перен. Тот, кто работает, выполняет свои обязанности без творческой инициативы, по шаблону.

Связь между значениями осуществляется на базе ассоциативного представления о работнике, занятом каким-либо ремеслом, которое требует специальных навыков по изготовлению изделий по заказу, примитивными приемами, не имеет творческого характера.

К у с т а р н ы й — прил. к кустарь — 1) тот, кто занимается производством на дому; ремесленник; 2) производимый примитивными способами.

Коннотации: 'шаблонность', 'отсутствие творческого начала'. Ср.: Вообще это был тип ученого-ремесленника. У него не было творческо­го воображения (К.Паустовский. «Колхида»).

- Выскочка! - сердито сказал Тимофеев. РЕМЕСЛЕННИК! У его фигур не плечи, а вешалки для пальто. Его колхозница — каменная баба в подоткнутом фартуке... Лепит деревянной лопатой... (К .Паустовский. «Дым Отечества»).

В современной лингвистике термин «коннотация» понимается как «семантическая сущность, узуально или окказионнально входящая в семантику языковых единиц и выражающая эмотивно-оценочное или стилистически маркированное отношение субъекта речи к действи­тельности при её обозначении в высказывании, которое получает на основе этой информации экспрессивный эффект»3. Ю.Д.Апресян называет коннотациями «те элементы прагматики, ко­торые отражают связанные со словом культурные представления и традиции, господствующую в данном обществе практику использова­ния сооответствующей вещи и многие другие внеязыковые факторы».4 Л.Н.Иорданская и И.А.Мельчук выделяют коннотацню как «некоторую характеристику, которую а [лексическая единица] приписывает своему референту и которая не входит в ее тол­кование. Лексические коннотации должны обязательно подтверждать­ся чисто языковыми фактами. Постулировать лексическую коннотацию С для данной лексической единицы а можно тогда, когда в дан­ном языке существует такая лексическая единица а1, в толковании которой имеется компонент, полностью или частично совпадающий с этой гипотетической коннотацией».5

Подтвердим эту мысль примером: