Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЧАСТЬ 1 АРХИВНЫЕ МАТЕРИАЛЫ.doc
Скачиваний:
28
Добавлен:
13.11.2019
Размер:
2.42 Mб
Скачать

1722 Год. Ранее мая 1187

Письмо кабардинского князя Арсланбека Кайтукина Петру I с просьбой о помощи против князей Кургоковых, напавших в союзе с крымскими татарами на его владения

ПЕРЕВОД С ПИСЬМА ТУРЕЦКОГО ПИСАННОГО ПО ТУРЕТЦКИ К Е.И.В. ОТ КАБАРДИНСКОГО КНЯЗЯ АРСЛАН-БЕК БЕГА.

Получено мая 11 дня 1722 г.

Яко небеса превысочайшего престола имеющий от небесных ангелов обретающихся, яко Александр Великой, славнейший и прехрабрейший между великими потентатами и монархами высочайшего, державу и войск (яко звезд неисчисленных) имеющи, венчанной непобедимою короною, великий государь, вашему величеству денно и ночно от всевышшаго бога желаю благополучного государствованья.

Доношу вашему величеству, рабски приподая к стопам вашим государским.

Понеже от татарских народов уже в весьма великих нуждах пребывая, сердца наши окровели, сидя чрез три года в осаде. Хотя вы оба великие государи имеете мирное успокоение, но однако же татарские народы нас зело теснят и обижают, отчего в конечное разорение пришли, ожидая помощи от вашего величества, нашего пресветлейшаго государя. Еще ж наипачи Куропгоков сын Мухамед и Ниятшаг денно и ночно безпокойно с крымскими татарами на нас нападают, желая меня похитить.

А я с малыми моими людьми якоб в осаде сижу. А от донских казаков мы помощи просили и оные без указу вашего величества на помощь не приезжали и ответствовали, будто от вас, великого государя, им указу нет. И мы без помощи зело ослобели. А ежели б от вашего величества, нашего величайшего царя и государя, была хотя малая помощь, то б я, раб ваш, тем татаром и противником, Курбгоковым детям и протчим отпор мог дать по милости всемогущаго бога и по щастию вашего царского величества.

Того ради паки, припадая к стопам вашим царским, молю и прошу, чтоб меня, вашего величества нижайшаго раба, благоволили содержать в высокой милости и повелели указом вашего величества донским казакам и терским, во время нашей нужды нам помогать.

Впротчем да будет на сие ваше высокое соизволение.

Раб ваш верный

Арсланбек бег

При том печать ево, Арслан-бек бегова.

Переводил Муртази Тевкелев.

АВПРИ. Ф. 115. Кабардинские дела. 1722 г. Д. 1. Л. 25–26. Перевод.

1722 Год. Августа 16 Письмо шамхала Адиль-Гирея Петру I

Прошение от нижайшего древнего раба Адиль-Гирея.

Доношу вашему императорскому величеству, что по милосердию вашего императорского величества получил я дагистанское владение, а прежде сего припадая к стопам вашим просил я ваше величество, чтоб иметь мне правление над окочаны и Терком, на что мне ответствовано, что губернатор астраханской при прибытии на Терек оное учредит. Того ради, ваше императорское величество, всеподданнейше прошу, дабы повелено было высоким указом вашего величества мне над оным правление иметь.

Еще вашему императорскому величеству доношу, что я содержал в моем правлении два города Дербень и Баку, которых ради и имение мое все истратил, а ныне как я чаю, что оны городы изволите ваше величество отдать в надзирание другим таким же рабам яко и я, того ради прошу, дабы вышеписанные городы пожалованы были мне в надзирание.

При сем не могу оставить, понеже известен я подлинно, что ваше величество изволите ныне путь свой воспринимать в Персиду, того ради желаю дабы ваше намерение бог по желанию вашему здраво и во всем благополучии содержал и исправил, а мне, рабу вашему, прошу, дабы вы меня чем пожаловали, ибо о дагистанском состоянии ваше величество известны каково оное; когда ваше величество изволите отсюда отлучитца, то будут требовать от меня платы, которой я не имею, ибо ис собственных деревень моих не имею я воли собирать доходов, и в том мне, нижайшему рабу, будет немало убыток и разорение.

Еще доношу, что я дагистанские служители имели от шаха жалованье, и збиралось оное по указу его, шахову, в Баку, где соль родится, с Мегдыни, и плачено бывало нам то жалованье повсягодно от бакуйского правителя, и для приключившегося бунтового времени от Дауд-бека, Суркая, и Усмия с того времени мы того жалованья не получили, и оное удерживает наип бакуйский для своей корысти, того ради прошу, дабы по указу вашего величества мне и дагистанским служителем оное жалованье за прошедшие годы попрежнему выдано было.

Еще доношу, что пять деревень в Мескурской земле, одна деревня в Ширвани и одна в Баку по указу Шахову пожалованы мне, также и служителям дагистанским пять же деревень, а ныне мы оными для вышереченного случая не владеем, того ради ваше величество всенижайшее прошу, чтоб повелено мне было те деревни попрежнему возвратить во владение.

Еще прошу, когда будут присланные от меня ко вратам всему свету хранительным вашего императорского величества, чтоб оных повелели высоким указом вашего величества допущать без задержания, а другие хотя б приятели или неприятели вашего величества и мои без дела б не ездили к вашему величеству.

Еще прошение к стопам вашего величества мое нижайшего было об моих двух визирей, а имянно о шейхе Мухамет-Шерифе и Мухамет-Салихе, которым прежде всего от шаха бывало жалованье также и обнадежены они были, что и от вашего величества будут они удостоены вашего величества жалованьем тогда, когда прибудет в Терек астраханской губернатор, того ради ныне императорское величество прошу, дабы повелено было оным определить свое императорского величества жалованье или для их пропитания повелеть давать хлеб.

Переводил Михайло Алединской.

АВПРИ. Ф. 77. Сношения с Персией. 1722 г. Д. 17. Л. 35–36. Перевод с подлинника.