Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЧАСТЬ 1 АРХИВНЫЕ МАТЕРИАЛЫ.doc
Скачиваний:
28
Добавлен:
13.11.2019
Размер:
2.42 Mб
Скачать

1711 Год. Февраля (начало)

Письмо коменданта г. Саратова Н.Б. Беклемишева кабардинским князьям

Пресветлейшаго и державнейшаго великого государя, царя и великого князя Петра Алексеевича, обладателя и повелителя многих царств и государств, и самодержца всеросийскаго, его царского величества камендант саратовский Никифор Пахомович Беклемишев кабардинским Атягозуку-мурзе да Исламу-мурзе и другим мурзам и всей Кабарде поздравляет. Сего настоящего 1711-го году февраля 2-го числа его царского величества подданной Аюка-хан калмыцкой говорил мне, что присылали вы к нему от себя добрых и знатных людей говорить, чтоб он, Аюка-хан, послал с вами своих воинских людей на Кубань для воинского поиску над кубанцы. и он де, Аюка-хан, без указу великого государя людей своих войною на Кубань послать не смел для того, что де у великого государя с турским салтаном и крымским ханом учинен был мир, а для подлиннаго де ведения оставил он, Аюка-хан, ис присланных ваших одного человека Губека Куденета. И я вам объявляю. Прислан я к Аюке-хану по имянному великого государя указу для того, что ныне великий государь указал на турак и на крымцов идти его царскому величества господину адмиралу и ковалеру Федору Матвеевичю Апраксину со многими полками. и отправляетца он, господин адмирал и ковалер, со многими войски в скорых числех в Азов. И ему, Аюке-хану, имянным его, великого государя, указом повелено со всею ордою быть готову на ево, великого государя, службу на кубанцов и на крымцов в службу буте готовы. И как по указу великого государя Аюки-хана калмыки посланы будут на ево, великого государя, службу на кубанцов, и вы, соединяся с ними, войною на кубанцов подите безо всякого сомнения неотложно.

РГАДА. Ф. 119. Калмыцкие дела. Опись 1. 1711. № 3. Л. 5 об. – 6.

1711 Год. Февраля 22 Манифест о начале войны с Турцией

Манифест 1711 году

Известно да будет всем, кому о том ведати надлежит, понеже без сумнения всему свету явно, коим образом ныне владеющий султан турской Агмет постановленной с его царским величеством от брата его султана Мустафы пред 10 летами и от него самого прошлого 1710-го года подтвержденной и чрез грамоту к его царскому величеству писанную клятвенно пред всевышним богом утвержденной тридесятилетней мир без всякой данной ему от его царского величество причины разорвал и войну в Цареграде прошедшаго 1710-го в ноябре месяца публично объявить и потом его царского величества чреззвычайного посла тайного советника господина Толстого противно всенародных прав, варварски обесчестя, в заключение, в Эдикуль нареченное, посадить повелел, которого все имение притом пограблено. И ныне не токмо по всем Турском государстве воинские приготовления против его величества чинить и войка к Бендерям збирать повелел, но и на писме ко всем началником и пашам своим о том начинении войны объявление разослал, чтоб збирались с войски против его царского величества, предлагая некоторые причины, будто от его царского величества к тому розрыву мира подданные, которые не токмо ложны, но и последним подтверждением мира все разрешены, ибо все оные прежде того подтверждения упоминаемы были, как о том объявлено. И елико возможно признать, намерение их турское к тому доходит, дабы на его царского величества войска, в Польше по союзу с его королевским величеством польским Августом Вторым и Речью Посполитою для обороны их стоящия, нападши, оныя из Польши принудить выступить и, короля швецкого в Польшу впроводя, возмущение в том королевстве сочиняя, высокопомянутого законного короля паки низвергнути и от швецкого короля насилием нареченного королем бунтовщика Станислава Лещинского на престол полской возведши, тако не токмо Полшу под свое варварское иго порабощения и дань привесть, но и многие провинции от оной купно с крепостью Каменцем от того королевства к себе отторгнуть (како то оному от короля швецкого именем Лещинского чрез нареченного воеводу киевского Потоцкого и Понятовского Порте обещано и что будто вся Речь Посполитая хочет им давать за то дани по четыре миллиона червонных в год). Також, дабы и в ымперии Римском чрез союзников своих, короля швецкого и Лещинского, войсками, в Померании сущими, возмущение сочинять и огонь военной в то ж время возжечь. И то учиняя по злому своему и вероломному нападению, войну против ево царского величества обще с шведцким королем, яко союзником своим, продолжать и чрез бунтовщиков казаков мазепинцев и булавинцов, в Турскую область ушедших, возмущения в его царского величества государствах сочинять и иные многие злые умыслы и ковы, не токмо против его царского величества и его королевскаго величества полского, но и против всего христианства исполнить.

И того ради его царское величество, восприяв вышняго на помощь, уповая на правость с справедливость оружия своего, намерен против оного вероломного и клятвопреступного неприятеля своего салтана турского и его союзников и единомышленников войну в божие имя во оборону свою начинать.

И для того повелел войскам своим главным отовсюду к турским границам итить, куда и сам особою своею вскоре прибыть изволит. Но дабы всему честному свету показать истину свою и что его величество от начала Карловицкого армистициа или перемирья и потом с заключения тридесятилетнего ныне от него, салтана турского, неправедно нарушенного мира, даже и до сего числа нималого случая и причины к нарушению онаго не подал, но оной свято и ненарушимо содержать изволил, презирая многие с стороны турецкой учиненные неправности: нападения в земли его царского величества, принятие его величества подданных бунтовщиков и изменников в свою оборону и держание неприятелей его величества в своей области и прочая, – того ради повелел сим манифестом или объявлением о том о всем пространно объявить, дабы всему честному свету правость его царского величества, неправость же салтана турского была известна. Ибо равно якоже все христианство и особливо ныне под игом варварским стоящие христианские многие народы, якоже греки, волохи, болгары, сербы и протчая многие с превеликим своим бедством, також и королевство Венгерское и его царское величество римское сам с немалым убытком сие искусили, что сие варвары турки, яко наследныя неприятели христианского имени, ничем иным, яко непрестанными своими клятвопреступными мира нарушении, из хищников и разбойников попущением божиим нво многие сты лет усилились и толь сильным и знатным народом и монархиею учинились и толь славнейшими и древнейшими государствы и землями, завладели, якоже свидетельствуют о том гистории, и междо иными святейший иерусалимский патриарх Нектарии во описании своем о турском начатке и разширении. А имянно, что всегда коварно смотрели вражды, брани и междоусобия меж государи и государствы христианскими. И в таких случаях, не смотря ни на какие договоры, мирные постановления, клятвы и присяги, незапно мир с пограничными нарушали и, на оных нападая, похищали и под свое иго подбивали и потом, паки усотря свое благополучие, мир сочиняли, удерживая в своем бусурманском владении то за мирным постановлением похищенное, итако паки, яко львы, ловителствовали даже до другаго такова ж случая, чиня непрестанно меж христиан междоусобия и вражды и употребляя оных несогласия к пользе своей.

И по тому ж своему злохитрому обыкновению намерен был сей хищный волк турок и с Российскою монархиею, прошедшего1 1677-го году под благополучною державою блаженныя и достохвальныя памяти великого государя, царя и великого князя Федора Алексеевича, всероссийскаго самодержца, учинить, когда, чая оной получить себе в похищение и лов подданную его царского величества провинцию малоросийскую чрез измену Заднепровского тогдашнего гетмана Дорошенка, нарушив мир, пришел в превеликой и ужасной силе на Украину. Но увидя, что уже тот Дорошенко его царскому величеству поддался и бывшая ево резиденция Чигирин его царского величества войски осажена, излил свою ярость над тем городом, хотя оной поглотити и далее в Украину вступити. Не храбрым войск росийских супротивлением чрез двулетние походы и действа и многия иждивения не мог того и некрепкого места до тех мест взятии, пока сами росийские полководцы запотребно быти разсудили, оной город оставя, гарнизон из оного в войско вывесть, которому войску, хотя неприятель и зело старался оной разбитии, однакож, милостию вышняго, ничего учинити не мог, но наипаче по претерпенном уроне своем с стыдом принужден возвратитися в свою землю и потом искати с его царским величеством примирения, которое потом2 1681-го лета и учинено, по котором сей вероломец, не додержав с его царским величеством римским примиренья, без всякой причины3 1683-го году розрыв незапно учинил и под Вену, цесарскую резиденцию, пришед, оную осадил.

На какое возмездие за свое вероломство восприял, то еще у всех в свежей памяти, ибо егда усмотрили христианские потентанты такое ево варварское злохитрое намерение и происки, дабы единого по единому из христианских потентантов и областей поглатили, учинили оные, а имянно, его цесарское величество римское с чинами цесарства Римского и его королевское величество полской с Речью Посполитою и Речь Посполитая Венецыйская, против оного вероломства тако названную святую лигу или союз, с которыми и папа римской во оной вступил. Потом же для общей пользы христианской и их царских величеств Иоанн Алексеевича и ныне благополучно государствующаго Петра Алексеевича оные потентаты призвали, к чему их величества тем склоннее себя явили и во оной в4 1686-м году вступили сначала чрез вечной мирной договор и наступателной времянной оборонительной же вечный союз с королевством Польским, а потом, в5 1697-м году, чрез трилетний союз с его царским величеством римским и Речью Посполитою Венецыйской, ибо их величествам чрез непрестанные татарские и за мирным постановлением учиненныя в земли и государства их напаления, також и без причин законных всегда нарушения мирныя со всеми христианы доволныя причины к тому от турков поданы.

Итако чрез тот союз от нех, с помощью вышняго, многие прежде сего от христиан поглощенные королевства и земли и города, а имянно: Венгры, Склавония, Долмация, Морея, також Азов, Казыкермень с протчими городами счастием оружия христианского отняты и оной неприятель в такое было изнеможение приведен, что ежели б та война по желанию его царского величества еще по союзу несколько лет продолжена была, то б уже ежели не весма сей наследный неприятель христианский к падению, то однакож в безвредное христианам состоянии приведен был. Но понеже оной чрез ласкан6ия свои и происки при Карловицком договоре высоких союзников склонил к примерению итако своими хитростями при том случай восприял плевелы вражды и несогласия во оных союзников всеять и таким образом от союзу с царским величеством протчих потентатов отлучить и мир особливой на 25 лет со оными без включения царского величества учинить. Итако по6 оным принужден его царского величества посол господин Возницын двоелетнее армистицию или перемирье с тем неприятелем учинить, по которым перемирье потом лета 1700-го месяца июля в 3 день чрез посланников его царского величества господина Украинцева в Цареграде тридесятилетней мир меж его царским величеством и прежде бывшим салтаном Мустофою учинен, которой его царское величество с своей страны толь свято и ненарушимо содержал, что хотя еще до подтверждения того мира 1701-году нурадын-салтан со всею Буджацкою ордою к его царскому величеству присылали, поддаваясь под его царского величества высокодержавную руку в подданство, но его величество, не хотя никакого подозрения и причины к нарушению подать, оных принять не изволил, но им отказал.

Також и потом, когда 1702-го году турской же подданной Кубек-мурза, приехав сам в Азов, просил, дабы его царское величество оного со многими кубанскими татары принять повелел в подданство, оного принять не изволил, ибо когда его царское величество тот мир чрез великого и полномочного посла своего комнатного господина князя Дмитрия Голицына грамотою своею подтвердить изволил, то и наипаче с того времяни от его царского величества крайнее старание о содержании оного прилагать повелено. И всем пограничным губернатором, також и войска подданного Запорожского гетману и протчим его царского величества регулярным7 и нерегулярным войскам накрепко заказано, дабы нималой причины к нарушению под жестоким наказаньем не дерзали набегами в Турскую и Татарскую землю подавати и ничего чинити, еже бы противно соседственныя дружбы и мирного постановления бытии могло. И то его величество тольтвердо сохранять изволил, что егда 1701-го году лехкомысленные всегда плуты запорожцы некоторых греков купцов, в Украину едущих с товары, разбили и о том от салтана прошение о удовольстве чрез посла его царского величества учинено, итако его царское величество, видя, что на тех разбойниках взять того пограбленного невозможно, повелел то награждение тем грекам и из казны своей учинить и сто тысяч ефимков оным отдать.

Противно же тому, хотя тот мир от салтана турского вхаимно чрез грамоту и клятву и подтвержден, однакож турки и татары подданным его царского величества во все оное мирное время всякие обиды чинили и, набегая, его царского величества подданных за мирным постановлением побивали и в полон брали и много лошадей и скоту у них отгоняли, как то при сем повсягодно, выписав из записок, объявлено, а имянно: у Азова и на взморье и под донскими городками в 1699-м году побивали турские подданные8 людей трех человек, в полон взяли 40 человек да 1684 лошади; в 700-м году убили 2 человек, в полон взяли 147 человек, лошадей отогнали 72 да четыре верблюда; в 701-м году побили 6 человек, одного ранили, взяли в полон 91 человека, лошадей отогнали 936; в 702-м году побили 6, взяли 60 человек, лошадей отогнали 73; в 704-м ранили 3-х, в полон взяли трех, лошадей отогнали 1300; в 705-м году побили 12, ранили 27, в полон взяли 368 человек, скота отогнали 3418; в 706-году побили 14, ранили 15, в полон взяли 39 человек, лошадей отогнали 274, скота 67; в 708-м году побили 2-х, взяли 74-х, лошадей отогнали 73. Всего побито людей 48 человек, ранено 49, в полон взято 1098 человек, лошадей отогнано 5912, верблюдов 4, рогатой скотины 3485. И хотя о таких обидах чрез посла его царского величества в Констентинополе довольные жалобы представлены, однакож ничего не успевало и никакого награждения царского величества подданным за разорения, також и возвращения пленных не чинено и тех грабежей чинить не возбранено.

Насупротив же того с стороны его царского величества по домогательствам турским и по неправым их претензиям9 довольство всегда чинено и хотя было его царское величество по таким своим нисходительным поступкам уповал от них, турок, твердого содержания мира и взаимной соседственной дружбы, но всегда тому противное усматривал, ибо вначале оные после бунту, учиненного от его царского величества подданных казаков донских в 1710-м10 году, ушедших бунтовщиков казаков Некрасова с товарищи во область и защищение свое не токмо приняли, но и всякое им вспоможение чинили и позволили под его царского величества городы, придав своих татар, нападение чинить. Також11, когда 1709-го по преславной баталии Полтавской и разбитии швецких войск сам король швецкой с несколькими генералами, офицеры и салдаты, оставшимися купно з бывшими его царского величества подданным гетманом проклятым изменником Мазепою и единомышленники его, ушли в Турскую область, за которыми, яко неприятельми своими, хотя бы войска царского величества довольную причину имели по всенародному праву гнать, однакож от его царского величества им запрещено, дабы к Ачакову, куда помянутые его неприятели и изменники ушли, не приближались и возвратились бы паки на границу. И хотя потом его царское величество к салтану турскому в 3-х грамотах в пространных объявлениях писать и через посла своего предлагать изволил, дабы оной по мирным договорам и соседственной дружбе неприятеля его царского величества в своей обороне не держал, но по последней бы мере оного выслал немедленно из области своей, а бунтовщиков бы казаков выдал, но не токмо то не исполнено, ниже ответу чрез долгое время не учинено.

И междо тем оным неприятелем и изменником позволено чинить нападения в его царского величества область, а имянно: в 709-м году оные купно с волохи и татары, напав в городок Ягорлик в ночи, тамошняго учрежденного урядника взяли со всем; в 1710-м году в местечках Торговице и Нерубайке людей в поле и по подворках в неволю с несколькими пожитками побрали и усманской сотник казаков многих побили и сотника убили ж, да одного сотника ж и с полтораста человек казаков в полон взяли; ватагу, которая ходила ис Полтавского полку по соль на Молочное, розбили; людей многих и лошадей побрали; в Чигиринском полку местечко Каменку разорили, о чем о всем, хотя многие жалобы с стороны царского величества чинены, но никакого исправления и обороны за то не получено, по всякими отговорками проволакивано.

Но когда его царского величества послу в Констянтинополе от крайняго везиря Али-паши учинено предложение, дабы его царское величество тридцатилетней мир, з братом нынешнего салтана учиненной, изволил подтвердить, обнадеживая, что в том салтан, получа удовольство и обнадеживание от его царского величества в содержании покоя, и с своей стороны тот мир подтвердит, и тогда и о высылке из своей области короля швецкого с ним, послом, договор учинить повелит, и того ради его царское величество помянутому послу своему полную мочь о подтверждении того мирного договору дать и подтвердительную грамоту к салтану о том послать изволил. Итако от помянутого салтана турского оной мир с его царскими величеством 1709-го в декабре месяце торжественно подтвержден и то подтверждение с его царского величества послом розменено и подтвердительная грамота, писанная от салтана, прислана, в которой оной с клятвою тот мир содержать накрепко обещал и в том бога всевышшаго во свидетельство призывал, с которой список при сем прилагается. О короле же швецком притом с послом его царского величества упомянутого везиря Али-паши договоренность, дабы онаго с конвоем и за проводительством турским, до пятисот человек состоящим, чрез Полшу до его области проводить позволить. И для безопасения от войск его царского величества офицеру с конвоем руским, на границе онаго приняв, цело препроводить. Изменников же бы подданных его царского величества, казаков, из области Турской выслать, на что его царское величество и соизволил и о том соизволение свое к послу своему послать повелел, но потом сие все не произошло в действо, ибо по тому договору ничто не исполнено и ниже король швецкой отпущен, ни изменники высланы, но наипаче у турков всякие ковы и умыслы со оными чинены против его царского величества.

Что видя, разсудил его царское величество за благо послать к салтану сою грамоту, с которой список под буквою А при сем обретается12, в которой его царское величество междо иным являть изволил, что позволяет короля швецкого с конвоем турским, добрых тысяч человек состоящим, преправадить; чрез посла же своего повелел предлагать число того конвою турского даже до пяти тысяч человек. Но понеже с турской столроны нималого ответу на то не воспоследовало, но непрестанно ведомости о замыслах их турских к войне происходили, того ради повелел его царское величество октября месяца в 18 день 1710-го чрез нарочного куриера повторительную о том грамоту послать, с которой список под буквою В обретается13. Но не токмо на оную какой ответ учинен, но и тот куриер, противно всенародных прав, взят от турков за арест и держится под землею в заключении. Потом же получена уже подлинная отовсюду ведомость, яко выше объявлено, что и весма бес всякой причины от вышепомянутого салтана турского, будто по подущению хана крымского, война против царского величества, незнаемо под каким предлогом и ложными и давно уже определенными причинами, объявлена в Цареграде. И посол наш, противно всенародных прав, яко выше помянуто, с ругательством посажен в Едикул, и велено турком и татаром к воинскому наступлению готовится.

И того ради его царское величество, видя такое их турское вероломное намерение, принужден такожде вышереченным образом, призвав вышшаго на помощь, всякое воинское приуготовление чинить и войскам своим к границам турским, откуда того нападения чаят, для сопротивления отовсюду итить повелеть. Однакож, дабы пред всем светом оправдан быть, что не от его царского величества тот разрыв и разлитие крове человеческие учинится, но с стороны салтана турского, того ради изволил еще грамоту свою к салтану турскому из Санкт-Петерзбурка от 6 числа генваря послать повелеть, с которой також копия под буквою С обретается14, со объявлением, что ежели не получит подлинного ответу и обнадеживания о содержании от них мира без продолжения, тот примет сие за самой разрыв оного мира и не даст себя усыпить, но, з божией помощью, воинские действа предвоспринимать войскам своим водою и сухим путем благовременно повелит. И ис того весь честной мир может видеть и разсудить миролюбие и правость его царского величества в во всем сем деле, и что оной ни малейшей причины турком к тому нарушению не подавал, но по толь многовременным вышеобъявленным добродетельным употребленным способам принужден во оборону свою войну против сего вероломного и наследственного неприятеля христианского имяни объявити и начинати, уповая, что всевышшей его величеству по правости оружия его допоможет. Что же в протчем с стороны неприятелской объявляется, как ис посторонних ведомостей и из выданных его объявительных писем в Турской земле усматривается, якобы оной сию войну начинать принужден по прошению от Лещинскаго, яко ложного короля полского, и под именем Речи Посполитой Полской назвавшихся Потоцкого и Понятовского, якобы для обороны Речи Посполитой от войск его царского величества, и что его царское величество оных войск по их турскому предложению ис Полши не выводит и его королевского величества полского Августа II-го, яко союзника своего, не оставляет, – и то как может за законную причину принято быть, ибо вся Речь Посполитая Короны Полской и Великого княжества Литовского признали законно избранного своего короля, его величества Августа II-го, друга и союзника его царского величества, добровольно, и пребывает оная обще с его королевским величеством в союзе с его царским величеством, по которому его величество оным во время сия войны войски своими вспомогати и оные для отпору неприятельскаго тако в Полше держать принуждены, а особливо, когда видит, что неприятеля их общаго, короля швецкого, салтан турский ни для чего иного купно с ызменниками поляками и казаками так долго у себя держит, кроме того, дабы чрез оных паки возжечь огнь войны во обоих государствах, как Российском, так и Полском. И ежели б вывесть его величеству те войска свои ис Полши, то нечего иного ожидать, кроме того, что турки, введши короля швецкого и, з другой страны, Лещинского в Полшу, оную по воле своей поработя и в свою волю приведши, соединят оружие свое со оным его царского величества неприятелем, королем шведским и обратятся на его царское величество. И тако будет последняя лесть горше первой. И для того его царскому величеству до такой крайности их достигнуть и союзников оставить и в порабощение турское допустить невозможно, но ежели б король шведцкой ис Турской области по его царского величества предложению, хотя чрез Полшу или иным каким-нибудь путем, горним или морским, которых довольно есть, без всяких зацепок отпущен был, то бы его царское величество тотчас войска свои в свою землю вывесть ис королевства Полского и изо всех городов15, которые Речи Посполитой надлежат и от войск царского величества ныне для общей ползы, и пока сия опасность от турского нападения пребывает, осажены держатся, потом без всякого умедления16 изволил.

Что же напоминается в турском объявлении, будто от его царского величества в турских границах городы построены, и то самая не истинна, ибо царское величество нигде, кроме таких мест, городов не строил, которые не токмо по мирным договорам, но по учиненному с турками разграничении в сторону царского величества достались, которое разграничение от Украины 1705 году чрез господина Украинцова с турским Казы-Мегмет-пашею учинено, а от Азова з губернатором азовским Толстым, 1704 году, с Газан-пашею учинено. Что же напоминают турки в том объявлении, что царского величества войска, вступя в их землю за неприятелем шведом, несколко из них побили и в полон побрали, и17 то по всенародному воинскому праву и достоинству учинено от войск царского величества, за неприятелем гонящихся, и в том разсуждении и от самих их, турков, за зло не принято, но потом подтвержденным мирным трактатом18 все уничтожено. Прочие же их турские причины, к войне объявленныя, более смеху, нежели ответу, достойны.

Из того всего всяк безстрастный может видеть, что сия война от турков против его царского величества без всякой причины против правости19 мирных договоров и присяги начата есть, еже его царское величество, суду вышняго вруча, справедливое оружие свое против оного вероломного неприятеля воздвигнуть вынужден, на всемилостевейшее божественное вспоможение уповая.

––––––––––––––––––

1. Далее зачеркнуто: 185-го

2. Далее зачеркнуто: 189.

3. Далее зачеркнуто: 191.

4. Далее зачеркнуто: 194.

5. На полях зачеркнуто: 205.

6. Далее зачеркнуто: по котором.

7. К слову регулярным на полях приписано стройным.

8. На полях приписано: царского величества.

9. На полях написано: запросам.

10. На полях приписано: справитца.

11. Далее зачеркнуто: потом же.

12. Грамоты при манифесте нет.

13. Грамоты при манифесте нет.

14. Грамоты при манифесте нет.

15. Далее зачеркнуто: изволил, також и те городы.

16. Далее зачеркнуто: удержания от войск царского величества очищены бы были.

17. Далее зачеркнуто: как.

18. На полях приписано: договором.

19. Далее зачеркнуто: мирских дел.

20. Число не проставлено.

На об. Л. 6 а: Манифест или объявление о вероломном разрыве мира салтан турскаго Агметя против его царского величества, по указу его царского величества выданное 1711-го году февраля в…20 день.

РГАДА. Ф. 89. Сношения с Турцией. Оп. 1. 1711 г. № 3. Л. 6 – 23 об. Черновой.