- •Функції мови. Стилі, типи і форми мовлення. План
- •1. Українська мова – державна мова в Україні
- •2. Основні функції української мови
- •3. Стилі сучасної української мови
- •Науковий стиль
- •Публіцистичний стиль
- •Художній стиль
- •Розмовний стиль
- •Офіційно–діловий стиль
- •Питання для самоперевірки
- •Література
- •Аудиторна робота
- •Позааудиторна пошуково-аналітична робота
- •Поняття літературної мови
- •Норми літературної мови
- •3. Культура мовлення
- •Питання для самоперевірки
- •Література
- •Аудиторна робота
- •Позааудиторна пошуково-аналітична робота
- •Особливості писемної форми мови
- •2. Технічні правила оформлення рукописних текстів та машинописних текстів
- •Оформлення адреси, списку літератури
- •Оформлення бібліографії
- •Правила скорочування слів
- •2.3. Правила цитування
- •2.4. Орфографічні і технічні правила переносу
- •2.5. Рубрикація текстів
- •Питання для самоперевірки
- •Література
- •Аудиторна робота
- •Позааудиторна пошуково-аналітична робота
- •1. Мова і професія
- •Жанри публічних виступів
- •Підготовка тексту до виступу
- •Питання для самоперевірки
- •Література
- •Аудиторна робота
- •Позааудиторна пошуково-аналітична робота
- •1. Загальне поняття про мислення
- •2. Розумові процеси
- •3.Розуміння
- •Думка і висновок
- •Предмет і основні завдання риторики
- •Закони риторики
- •Питання для самоперевірки
- •Література
- •Аудиторна робота
- •Позааудиторна пошуково-аналітична робота
- •1. Сутність і зміст етики ділового спілкування
- •2. Мовленнєвий етикет у професійному спілкуванні
- •3. Невербальні засоби спілкування
- •Питання для самоперевірки
- •Література
- •Аудиторна робота
- •Позааудиторна пошуково-аналітична робота
- •1. Форми і функції спілкування
- •2. Рівні і стилі ділового спілкування
- •3. Особливості ділового спілкування
- •Зони спілкування
- •4. Стратегія і тактика спілкування
- •5. Основні види ділового спілкування
- •1. Загальні принципи ділового спілкування фахівця
- •2. Правила спілкування фахівця при проведенні зустрічей, переговорів, прийомів
- •3. Культура телефонного діалогу
- •Питання для самоперевірки
- •Література
- •Аудиторна робота
- •Позааудиторна пошуково-аналітична робота
- •1. Терміни та їх місце у діловому мовленні
- •2. Виробничо-професійні та науково-технічні професіоналізми
- •Питання для самоперевірки
- •Література
- •Аудиторна робота
- •1. Багатозначні слова та контекст
- •2. Пароніми та омоніми у професійному мовленні
- •3. Синонімічний вибір слова
- •Питання для самоперевірки
- •Література
- •Аудиторна робота
- •Позааудиторна пошуково-аналітична робота
- •Орфографічні норми української мови
- •Орфоепічні норми сучасної української літературної мови
- •Вимова приголосних
- •Питання для самоперевірки
- •Література
- •Аудиторна робота
- •Позааудиторна пошуково-аналітична робота
- •1. Особливості використання граматичних форм іменників у професійному мовленні
- •2. Особливості використання граматичних форм займенників у професійному мовленні
- •3. Особливості використання граматичних форм прикметників у професійному мовленні
- •Питання для самоперевірки
- •Література
- •Аудиторна робота
- •1. Синтаксичні норми української літературної мови
- •2. Порядок слів як стилістичний засіб
- •3. Відокремлювані слова і конструкції у професійному мовленні
- •Аудиторна робота
- •1. Загальні вимоги до складання і оформлення документів
- •2. Текст і його оформлення
- •3. Реквізити ділових документів
- •Література
- •1. Особливості використання числівників у професійному мовленні
- •Питання для самоперевірки
- •Література
- •Аудиторна робота
- •Позааудиторна пошуково-аналітична робота
- •1. Особливості використання дієслівних форму професійному мовленні
- •Питання для самоперевірки
- •Література
- •Аудиторна робота
- •1. Особливості використання прийменників упрофесійному мовленні
- •Питання для самоперевірки
- •Література
- •Аудиторна робота
- •1. Складання документів щодо особового складу
- •Автобіографія
- •Міністерство освіти і науки України Чернівецький індустріальний коледж наказ n 46-к
- •Позааудиторна пошуково-аналітична робота
- •1. Укладання довідково-інформаційних документів (службові листи, протоколи, витяги з протоколів, звіти, пояснювальна записка, доповідна записка, телеграма, телефонограма, факс)
- •Доповідна записка
- •Питання для самоперевірки
- •Література
- •Позааудиторна пошуково-аналітична робота
- •1. Укладання документів з господарсько-договірної діяльності (договір, трудова угода, контракт)
- •1. Предмет договору
- •2. Обов’язки сторін
- •3. Вимоги замовника до предмету договору
- •4. Вартість робіт і порядок розрахунків
- •5. Порядок здачi-приймання робiт
- •6. Термiн дiї цього договору
- •7. В1дповідальність сторін
- •8. Форс-мажор
- •9. Вирішення суперечок
- •10. Iншi умови
- •11. Юридичнi адреси, банкiвськi реквiзити:
- •Питання для самоперевірки
- •Аудиторна робота
- •Позааудиторна пошуково-аналітична робота
- •1. Укладання обліково-фінансових документів (доручення, розписка, накладна (вимога), виробничі акти)
- •1. Укладання організаційних документів (положення, статут, інструкція, правила)
- •Положення про порядок надання дозволу на виконання будівельних робіт
- •1. Загальні положення
- •2. Документи, які подаються для одержання дозволу
- •3. Порядок розгляду документів для надання дозволу
- •4. Перелік будівельних робіт, на які не вимагається дозвіл
- •5. Відповідальність забудовника (замовника) та органу держархбудконтролю
- •1. Загальні положення
- •2. Мета та предмет діяльності підприємства
- •3. Порядок розподілу прибутків та збитків
- •4. Порядок утворення майна підприємства та його викори- стання
- •5. Компетенція та повноваження трудового колективу і його виборних органів
- •6. Орган управління підприємства
- •7. Припинення діяльності підприємства
- •1. Загальні положення
- •Питання для самоперевірки
- •Література
- •Аудиторна робота
- •Список літератури докурсу
1. Особливості використання числівників у професійному мовленні
Офіційно-діловий стиль передбачає таку специфіку у ви- користанні числівників:
1. Уживати треба тільки книжні числівники: 500мл (0,5л), 50 (п’ятдесят,) два (дві, двоє), сто, в одному, а не „півлітра”, „півсотні”, „пара”, „сотня”, „в однім”.
Але можливі конструкції типу: половина міста, піввулиці, пів’ящика, півпідвал, півострів, чвертьфінал, півтора раза, півтори рибини, півтора кавуна.
Слово половина не може вживатися з означенням більше, менше, значна, переважна (половина не може бути більшою, меншою, значною тощо): Більше половини, або Більшість (значна, більша частина) а не „Більша (значна, переважна) половина”.
2. Порядковий числівник перший слід уживати з часткою най– для означення найвищого ступеня прикметника, а не зі словом „самий”: найперший проект, а не „самий перший проект”
3. Числівникові конструкції на позначення приблизної кількості обмежуються, а нечасте їх використання здійснюється через зазначення рамок або за допомогою слів більше, менше, до, понад для більшої точності та достовірності мовлення: 300–700, понад сімсот (більше семисот), менше тисячі, а не „кількасот”, „сімсот з лишком”, „майже тисяча”.
Числівники зі словом понад стоять лише в Н. відмінку (понад сорок тонн).
4. В умові математичної задачі дробові числівники слід читати й писати повністю: три четвертих, п’ять шостих, дев’ять десятих.
У доповідях та звітах уникають уживання простого дробу і якщо у знаменнику стоїть 2, 3, 4, то замість 1/2, 1/3, 1/4 треба писати й говорити: половина, третина, чверть – без числівника одна: половина інформації, третина вантажу, а не „0,5 (1/2) інформації”, „одна третина вантажу”.
Але при протиставленні, а також при спеціальному на- голошуванні вживають форму дробових числівників: одну третину врожаю було зібрано й вивезено, а дві третіх лишилося на полях.
5. Прості кількісні числівники, що позначають однозначне число без назви іменника чи одиниці виміру, часові межі пишуться словами: Із п’яти замовлень ми отримали лише два, але: Із 5 кг замовлених цвяхів ми отримали лише 2 кг.
6. У цифровому позначенні перевага надається арабським цифрам за винятком членування (рубрикації) тексту.
7. Словами пишуться однозначні числівники на позначен- ня часових меж та складні й складені числівники на початку речення: Шостий тиждень..., Шістнадцятого березня, а не „6-й тиждень...”, „16-го березня...”
8. Порядковий числівник другий (-а, -є, -і) треба вживати лише після числівника перший (-а, -є, -і) або після будь- якого порядкового числівника (на означення послідовності, порядку). В інших випадках слід уживати займенник інший. Виняток становлять однозначно парні значення: Один проект розглянули 20.12.2011, а інший – 20.01.2011 (якщо їх більше двох). Перший проект затвердили 05.12.2011, а другий – 30.01.2011 (якщо їх лише два). Одним оком бачу гірше, ніж другим; Від одного боку річки до другого всього 15 м.
9. У формах М. відмінка однини порядкові числівники (на означення узгодження з іменником, прикметником чи займенником чоловічого та середнього роду) мають закінченняому, а не -ім: на першому етапі, на восьмому повороті, а не „на першім етапі”, „на восьмім повороті”.
10. Не можна використовувати паралельні й розмовні форми на позначення часу й уживати для цього прийменник у (в): Зустріч відбудеться о 18.30, а не „Зустріч відбудеться пів на сьому”.
11. Називаючи точний час, треба пам’ятати, що до 30 хв. треба вживати прийменник на, а після 30 хв. – прийменник за: п’ятнадцять (хвилин) на восьму, за десять (хвилин) третя (година), а не „п’ятнадцять (хвилин) восьмої (години)”, „без десяти (хвилин) три (години)”.
Отже, форму „у скільки годин?” слід замінити на – о котрій годині?, а форму „скільки годин?” – на котра година?
Можна: чверть на сьому і чверть по шостій, за двадцять сьома і двадцять до сьомої.
У певному контексті прийменник на вказує на приблизність: Повернуся на 10 годину, а прийменник о (об) указує на точний час: Повернуся о 10 годині або Повернуся об 11 годині.
12. Уживання прийменника у (в) можливе лише тоді, коли після нього йде слово кількість, розмір, сума, а далі – числівник із поясненням кількості, розміру, суми (чого):
Книжки в кількості 7 примірників, а не „Книжки кількістю 7 екземплярів”.При прислівниках типу завтовшки, завглибшки, завширш- ки, завдовжки, заввишки та при Ор. відмінку іменників вага, діаметр, місткість перевага надається безприйменниковим конструкціям: Стіни будинку були завтовшки 11 см; Біля броду річка була завглибшки 4 м; Надійшов вантаж вагою 350 т; Цистерна місткістю 85 т була порожньою.
Також без прийменника слід використовувати числівники в таких конструкціях: обстеження двома циклами опитування (іспит) одним заходом дослідженн трьома етапами.
Уникнути прийменниково-відмінкової форми можна шляхом перебудови речення: Висота будинку була 70 метрів, Висота будинку дорівнювала (сягала) 70 метрів, а не „Будинок був висотою в 70 метрів”, „Будинок був заввишки з 70 метрів”.
13. Багатозначні цифрові числа розбивають на класи за допомогою пропусків: 20 705 149, 174 000, 3 172, але не розбивають на групи цифри в числах, що позначають номер (після знака No), у марках машин механізмів, у позначеннях нормативних документів.
14. Коли перераховують декілька порядкових числівників, то літери чи позначення одиниць виміру треба ставити лише після останнього: у 7, 13, 15 та 19-му будинках; пакунки на
5, 8, 10 і 12 кг.
15. Ступінь точності числових значень величин, що на водяться в документі, має забезпечувати найбільшу їх інформативність; при цьому треба, щоб у ряду однотипних даних ступінь точності (кількість цифр після коми) був однаковим: довжина заготівок 1,50; 1,75; 2,00см.
– Наявність чи відсутність іменника при числовій назві залежить від конкретного документа.
– Неприпустимими є цифрово-знаково-літерні комбінації типу 15%-ий рівень.