Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
659858_44F2D_otvety_na_gosudarstvennyy_ekzamen_....doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
22.04.2019
Размер:
3.33 Mб
Скачать

72. Средства выражения авторского «я».

Ой девочки… сколько ни смотрела везде хрень… вот это то, что было у наших «шестикурсников» (вопрос точно так же назывался)

Понятие индивидуального авторского стиля (идиостиля).

Идиостиль- своеобразные исторически обусловленная структурно-единая система средств и форм словестности выраженная в ее развитии, в стиле писателя соответственного художественным замыслам, объединены, внутрисвязаны и эстетически определенны все используемые художником все языковые средства. В основе понятия идиостиль лежит сходство однородность, единство творческих особенностей, присущих данному писателю: идей, тем, характеров сюжета языка. Оно обусловлено прежде всего биографическим и жизненным опытом, культурой, талантом, социальной обстановкой писателя. Стиль писателя отчетливо определяется в его языке. Понятие не устойчивое, стиль писателя может развиваться, изменяться в стилевом единстве можно говорить на уровне поэтического цикла, цикла рассказов, но не на уровне творчества в целом. Каждое литер. произведение занимает определенное место в контексте современной ему литературе. Оно вступает в соотношение с другими произведениями того же жанра и разносмежными жанрами. От него тянуться нити соответствия аналогии, контрастов, родственных связей. Худ. Произведение может и должно изучаться с первой стороны как процесс воплощения и становления идей, но творческого замысла автора из другой как конкретный исторический факт, как закономерное звено в общем развитии словестно художественного исткусства. «Целью и задачей изучения языка худ.произведения является показ тех средств посредством которых выражается идейная и связанная с ними эмоции содержащиеся в лит.произвед.» (Щерба).

«повествователь, рассказчик, лирический герой». НЕТУ

Вот я ещё искала…

Для изучения лексикона языковой личности необходимо выбрать отрывки текстов и выявить количество повторений одного и того же слова и разных значений одного и того же слова, процентное соотношение принадлежности слов к различным семантическим полям, а также определить коннотации и прагматические оценки.

Перенасыщение текста шаблонами, стандартными выражениями и автоматически воспроизводимыми фразами говорит о том, что автор этого текста обладает консервативной, стабильной, однолинейной и «однопрограммной» языковой личностью, кроме того, это свидетельствует о слабовыраженном творческом начале в её структуре.

В. В. Виноградов в своих работах писал о том, что, как ни странно, самой большой трудностью для автора является объективная передача действительности, т. к. преодолеть субъективность, овладеть стилем нелегко. В текстах, в их структуре, в создаваемых образах, а также в образе самого автора олицетворяется его отношение к литературному языку и способам его использования. Автор не воплощает окружающую действительность, а создаёт свой художественный мир на её основе, поэтому написанное им произведение всегда оказывается разнообразнее и богаче, чем его прототип – действительность.

По мнению М. М. Бахтина, «автор – не герой в своей жизни, он лишь принимает в ней участие, вплетается в структуру своего текста, становится в положение героя. Формы ценностного восприятия «других» автор переносит на себя там, где он солидарен с ними. Если их мир для него ценностно авторитетен, то он начинает представлять самого себя как «другого». Именно на этом этапе рассказчик становится героем своего текста» («другие» –термин М. М. Бахтина, обозначающий всех людей по отношению к автору).

Во время создания текста у автора вырабатывается определённый тон, связанный с его мышлением. Это мышление может быть эмоционально-волевым или интонирующим. Интонирующее мышление отвечает за проникновение идеи автора во все содержательные моменты его мыслей, а эмоционально-волевое – за реализацию мыслей и идей в текстах.

М. М. Бахтин считал, что язык является стилем автора, т. к. он всегда индивидуален. По мнению В. В. Виноградова, стиль – это возвышение над эгоизмом и индивидуализмом, происходящее через подчинение прекрасному. Автор становится личностью только тогда, когда в нём, а значит и в его произведениях, побеждает стиль. Другими словами, сказать о писателе, что у него есть свой собственный стиль можно только тогда, когда он начинает основываться на общей норме, на том, что объективно можно назвать прекрасным, т. е. на красоте. «В авторском лице, рупоре – всё дело. И рупор создаётся медленно, из материалов, которые лежат поближе, иногда даже из голых человеческих ладоней, не больше. Смена рупора есть литературная революция».

Таким образом, мы видим, что лишь овладев стилем, писатель может выразить своё авторское «я». Журналист, как правило, пишет свои материалы в публицистическом стиле и, следовательно, должен владеть им мастерски.

Ироническая окраска является сильнейшим средством выражения авторского «я»

Функциональные разновидности литературного го языка (разг, науч, офиц.-дел)

Современный руc. лит-ый язык многофункцио­нален: он используется в различных сферах общественной и инди­видуальной деятельности человека для разных коммуникативных целей — передачи информации, освоения опыта, выражения эмоций, побуждения к действию и т. п.

В соответствии с многообразными функциями средства литера­турного языка функционально разграничены: одни из них более употребительны в одних сферах общения, другие — в иных и т. д. Такое разграничение языковых средств также регулируется нормой. Зависимость литературной нормы от условий, в которых используется литературный язык, называется ее коммуника­тивной целесообразностью

Языковой стиль — это разновидность литературного языка, сложившаяся исторически и характеризующаяся определённой совокупностью признаков, часть из которых может повторяться и в других стилях, но определённое их сочетание и своеобразная их функция отличает один стиль от другого.

Разговорный стиль противопоставлен книжным стилям в целом. Этим определяется его особое место в системе функциональных разновидностей русского литературного языка. Разговорный стиль – это наиболее традиционный коммуникативный стиль, обслуживающий бытовую сферу общения. Он предусматривает близкое знакомство, социальную общность участников разговора.

Разговорный стиль характеризуется массовостью употребления. Разговорная речь занимает исключительное положение в современном русском языке. Это исконный стиль национального языка, в то время как все другие – явления более позднего (часто даже исторически недавнего) периода.

Специфической определяющей чертой разговорной речи является то, что она используется в условиях неподготовленного, непринужденного общения при непосредственном участии говорящих.

Опора на внеязыковую ситуацию – одна из ярких черт разговорной речи.

Итак, русская разговорная речь – это речь носителей литературного языка, функционирующая в условиях непринужденного, неподготовленного общения. Для этой речи характерны: устная форма (как основная форма реализации); неофициальность отношений говорящих; опора на внеязыковую ситуацию.

Научный стиль – это стиль, который обслуживает научную сферу общественной деятельности. Он предназначен для передачи научной информации в подготовленной и заинтересованной аудитории.

Научный стиль имеет ряд общих черт, общих условий функционирования и языковых особенностей, проявляющихся независимо от характера наук (естественных, точных, гуманитарных) и жанровых различий (монография, научная статья, доклад, учебник и т.д.), что дает возможность говорить о специфике стиля в целом.

К таким общим чертам относятся: 1) предварительное обдумывание высказыва­ния; 2) монологический характер высказывания; 3) строгий отбор языковых средств; 4) тяготение к нормированной речи.

Сфера применения научного стиля очень широка. Это один из стилей, оказывающий сильное и разностороннее влияние на литературный язык. Совершающаяся на наших глазах научно-техническая революция вводит во всеобщее употребление огромное количество терминов

. Широкое и интенсивное развитие научного стиля привело к формированию в его рамках следующих разновидностей (подстилей): 1) собст­венно научный (монографии, диссертации, научные статьи,); 2) научно-популярный (лекции, статьи, очерки); 3) учебно-научный (учебники, лекции); 4) научно-деловой (техническая документация, контракты,); 5) научно-информативный (информативные рефераты, аннотации); 6) научно-справочный (словари, энциклопедии,). Каждому подстилю и жанру присущи свои индивидуально-стилевые черты, которые, однако, не нарушают единства научного стиля, наследуя его общие признаки и особенности.

Официально-деловой стиль – это стиль, который обслуживает правовую и административно-общественную сферы деятельности. Он используется при написании документов, деловых бумаг и писем в государственных учреждениях, суде, а также в разных видах делового устного общения.

Официально-деловой стиль выделяется относительной устойчивостью и замкнутостью. С течением времени он, естественно, подвергается некоторым изменениям, но многие его черты: исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, морфология, синтаксические обороты – придают ему в целом консервативный характер.

Для официально-делового стиля характерны сухость, отсутствие эмоционально окрашенных слов, сжатость, компактность изложения.

В официальных бумагах набор используемых языковых средств заранее задан. Самая яркая черта официально-делового стиля – это языковые штампы, или так называемые клише (франц. clich). От документа не ждут, чтобы в нем проявилась индивидуальность его автора, наоборот, чем более клиширован документ, тем удобнее им пользоваться.

Официально-деловой стиль – это стиль документов разных жанров: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т.д. Но, несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется общими и самыми важными чертами. К ним относятся:

1) точность, исключающая возможность инотолкований;

2) языковой стандарт.

В рассматриваемом стиле выделяют две разновидности: I – официально-документальный стиль и II – обиходно-деловой стиль.

Таким образом, в едином и общеобязательном для всех его носи­телей литературном языке все средства оказываются разграничен­ными — в зависимости от сферы и от целей общения.

57. Стилистические особенности информационных жанров прессы.

Стилистические особенности информационных жанров прессы.

Основные функции журналистики: информировать и воздействовать.

Коган: Функция определяет выбор языковых средств. У информационных жанров функция - дать информацию о событии.

Костомаров: Конструктивный принцип журналистского творчества: принцип чередования стандарта и экспрессии Соотношение экспрессии и стандарта в языке связано с интеллектуальными и эмоциональными сторонами общения. Этот принцип позволяет тексту реализовать функции информирования и воздействия.

Для выполнения информационной функции используются стандартные элементы. Также возможно употребление обще оценочной лексики (хорошо - плохо). Особенности информационных жанров: - оперативность создания информации - оперативность ее восприятия. Поэтому информационные жанры насыщены клише, штампами. Экспрессивные тексты могут использоваться на уровне заголовка.

К информационным жанрам относятся: хроникальная информация, заметка, репортаж, интервью, отчет. (разберем стилистические особенности на их примере)

Хроникальная информация - констатация факта или сообщение о событии. Никакого анализа, никакой оценки. Предложения простые, автосемантичные. Содержит 3 компонента: что?где?когда? Особое строение лида. Рема (новое) может располагать либо после темы, либо перед.. Речевые особенности: отсутствие субъективных элементов.

Заметка - тяготение к стандарту, оф.-дел.речи. Главное в заметке: констатация факта и наличие факультативных речевых действий (заголовок, цитирование как самостоятельное речевое действие, а не дополнение к изложению события, подпись, засчет развернутого повествования возможно обращение к читателю, оформление чужого мнения в виде прямой речи). Таким образом заметка представляет собой совокупность жанрообразующих и факультативных речевых действий. Термины, имена собственные. В завис. от типа издания кол-во терминов различается. в провинц., отраслевых и специл.изд. терминов много. Оперативность порожадет образование клише. Изложение факта носит статичный, констант.хар-р. имя преобладает над глаголом (морфол.особ). Синтакс. особен. - Простое преложение, осложн. однородными и обособл. конструкциями, сложноподч. с небольшим кол-вом придаточных обусловлено малым форматом заметки при емкости содержания. Распростр. двусост.предл., в которых употребл. различные типы сказуемого, глагольные односостав. предложение (неопр.-личные, обоб-личные. безличные) что придает официальность. Композиция четкая:1 абзац - 1 синтакс.целое (описание). 1 предл. -главная новость. Экспрес.порядок слов: важное в начало.

Репортаж - это газетный или журнальный материал информационного характера, который дает читателю наглядное представление о том или ином событии через непосредственное восприятие журналиста. Жанрообразующие речевые действия: описательно-повествовательные речевые формы (предметный мир), формы рассуждения (могут быть в виде комментария). Внешний облик репортажа зависит от издания, от степени развитости каждой речевой формы. Развитость речевой структуры репортажа связана: с разнообразием речевых форм, введение чужих речевых партий (на уровне прямой речи, диалог, несобств.прямой - прямая речь в репортаже не изобразительна, а информативна), степени выраженности авторского я - тропы, фигуры, контакто-устанавливающие средства. Эффект присутствия автора - важное стилеобразующее средство: личн. и притяж.местоимения, глаголы в 1 лице. Может и от 3 лица: авторское восприятие с помощью отбора оценочной лексики. разг, проф.слов, авторских эпитетов, сравнений, метафор). Сочетание документальности с образностью. В синтаксисе преобладает динамизм, который передается с помощью номинативных предл. и коротких одно и двусост.предложений, где преобладает глагольное сказуемое в форме наст.времени. В морфологии доминирует глагол. Композиция подвижная (описание + повествование и рассуждение). Абзац не равен синтаксическому целому. В композиции выделяется зарисов. заставка, репорт.описание, повествование, публ.отступление, элементы интервью, концовка.

Интервью - представляющие общественный интерес ответы конкретного лица или группы лиц на вопросы журналиста. Ответы и вопросы строятся по законам монологической речи. Живая речь не может в сыром виде поместиться на страницах издания. Интервью может существовать как самостоятельный текст, но может и как часть другого текста. Типы интервью: -человек интересе как источник информации (информационный) -собеседник интересен как личность (портретное). Система вопросов диктуется характером содержания. В интервью ориентация на разговорную речь, а не на книжную. Идея речевого поведения носит личностный характер. Ориентировка на разговорную речь проявляется в синтаксисе: короткие предложения. Много разговорной лексики.

Отчет - информационное сообщение о событии или мероприятии, на котором присутствует определенная аудитория. В основе лежит максимально полный рассказ о конкретном отдельном событии, лично наблюдаемом автором. Повествование ограничено определенными пространственно-временными рамками. Особенность: детализация события, изложение подробностей, которыми являются не предметные описания вещи или ситуации, а реплики действующих лиц

58. Мировые информационные агентства: основные вехи истории и современное состояние.

Мировые Информационные Ресурсы формируются и поддерживаются инфо. агентствами, центрами и корпорациями. В настоящее время в мире насчитывается свыше 3,5 тыс. крупных и средних информационных агентств. Они ведут около 10 тыс. баз данных деловой информации. Объем этих баз за последние 20 лет вырос более чем в 100 раз.

Традиционные информационные агентства по своей природе не являются средствами массовой информации. По определению Я.Н.Засурского, «информационные агентства — специализированные информационные предприятия (организации, службы, центры), обслуживающие СМИ. Их основная функция — снабжать оперативной политической, экономической, социальной, культурной информацией редакции газет, журналов, телевидения, радиовещания, а также другие учреждения, организации, частных лиц, являющихся подписчиками на их продукцию».

Функционирование агентств ориентировано на сбор новостей.

В соответствии с законом "О средствах массовой информации" в отношении информационных агентств на них одновременно распространяются статус редакции, издателя, распространителя и правовой режим средства массовой информации.

Первые аналоги информационных агентств появились в XVI веке в Средиземноморье. Это были так называемые «Бюро по собиранию новостей», причем новостей в основном экономического характера. С развитием производственных отношений и оживлением торговли информация стоила стоить дороже. Их единственным занятием был сбор и обработка информации.

В начале XX века к экономической информации, передаваемой информационными агентствами, добавились ежедневные обязательные сводки биржевых новостей, а также сведения о курсе валют на мировом рынке.

Исследователи выделяют несколько принципиально важных этапов формирования информационных агентств. Т. Рантанен рассматривает четыре различных периода в истории их деятельности:

Первый период (до 1870 г.), -время образования первых агентств (французского «Гавас», немецкого «Вольф» и английского «Рейтер») по сбору, переработке и доставке новостей. Они получают статус информационных агентств и заключают серию договоров о сотрудничестве.

Второй период с 1870 по 1914 гг. отмечен господством «Большой Тройки» на рынке мировой информации. Агентства создали картель, поделив информационный рынок на сферы влияния. В это время у международных информационных агентств формируется общий стиль сообщений и стиль их работы в целом.

Третий период (с 1914 по 1945 гг.) начался с ухода из «Большой Тройки» агентства «Вольф» и распада картели. В это время американское информационное агентство «Ассошиэйтед Пресс» утверждается в статусе мирового информационного агентства.

Четвертый период деятельности информационных агентств начался по окончании Второй мировой войны. Возникновение информационных барьеров привело к падению доходов европейских информационных агентств и усилению роли американских, а также к доминированию государства в вопросах управления и деятельности СМИ. На рынке мировой новостной информации лидируют агентства: «Рейтер», «Ассошиэйтед Пресс», «Юнайтед Пресс», «Франс-Пресс».

Важным моментом развития информационных агентств, является их отношение к форме собственности, под которой они осуществляют свою деятельность. В своем исследовании Т. Рантанен рассматривает три основных типа формы собственности информационных агентств: 1) частная; 2) кооперативная', 3) государственная. Однако в XIX веке разделение это было абстрактным, т.к. почти во всех странах правительства контролировали процесс передачи новостей. Большинство информационных агентств создавались одним человеком или семьей и, как правило, получали свое название по имени основателя: в Великобритании — «Рейтер», в Германии — «Вольф», во Франции — «Гавас» и т.д. Название оставалось, даже если владелец агентства менялся.

Наиболее известные информационные агентства России:

РИА НОВОСТИ - Российское агентство международной информации - один из наиболее авторитетных и проф. источников оперативной информации в России и за рубежом. Агентство обладает широкой корреспондентской сетью на территории Российской Федерации, СНГ и более чем 40 стран мира. Служба переводов Агентства работает на 12 языках. РИА Новости располагает крупнейшей в России фотослужбой, и одним из самых объемных фотобанков.

ИА REGNUM - федеральное и.а., распространяющее новости России и ближайшего зарубежья от собственных корреспондентов, дочерних агентств и партнеров. Сфера вещания ИА REGNUM сегодня охватывает все регионы России и сопредельные государства.

Группа "Интерфакс" (Interfax Information Services Group) международная информационная создает информационные продукты и средства коммуникации, служащие для принятия решений в политике и бизнесе. "Интерфакс" с начала 1990-х годов является основным источником оперативной инфо. о России и СНГ для междун. сообщества, уверенно лидирует по числу ссылок в сообщениях из этого региона мира, публикуемых в зарубежной печати, входит в число наиболее часто используемых в мире источников оперативной инфор. В последние годы "Интерфакс" завоевал также позиции ведущего поставщика полит. и финн. новостей с развивающихся рынков Европы и из Китая.

(ИТАР-ТАСС) И.а. России является одним из крупнейших мировых информационных агентств и на протяжении целого столетия неизменно сохраняет официальный статус ведущего гос. и.а. России и остается наиболее авторитетным рос. источником информации о деятельности высших органов власти РФ.

Мировые агенства:

Associated Press, одно из крупнейших информационных агентств в США, основано в 1848. Влиятельная монополия. Вместе с агентством Юнайтед пресс интернэшонал практически контролирует в интересах правящих кругов всё информационное дело в США. Информацией А. п. пользуются агентства многих стран (в т. ч. ТАСС) Вашингтон.

The AP news report is: 24 hours a day, 7 days a week

Юнайтед Пресс Интернэшонал (ЮПИ), одно из крупнейших информационных агентств США. Создано в 1958. Штаб-квартира в Нью-Йорке. Контрольный пакет акций принадлежит "Скриппс компани оф Цинциннати". Распространяемая ЮПИ информация по своему содержанию отвечает интересам правящих кругов США. Материалами ЮПИ пользуются свыше 1 тыс. газет и 3 тыс. радиостанций в США, а также многие зарубежные информационные агентства.

Agence France-Presse (AFP) — французское информационное агентство. Старейшее информационное агентство. Основано в 1835 году. Крупнейшее информационное агентство Франции.Париж. AFP был основан парижским переводчиком Карлом-Луи Ава

Рейтер  — одно из крупнейших в мире международных агентств новостей и финансовой информации, существует с середины XIX века.В 2008 году куплено корпорацией Thomson, которая после этого стала Thomson Reuters. Рейтер (наряду с Bloomberg и Dow Jones (см. Factiva)) один из двух ведущих поставщиков финансовой информации для профессиональных участников финансовых рынков.

Важным продуктом является новостная лента Рейтер, которая выходит как на английском, так и на русском языке. На ленте в режиме реального времени выходят новости (такие как объявление о финансовых результатах компаний, данных экономической статистики, политические новости), которые являются значимыми для инвесторов на рынках.

Большинство специалистов сходятся во мнении, что именно информагентства стали первыми инструментами глобализации, позволившими сократить влияние таких факторов, как время и расстояние на развитие общественно-политических и экономических процессов в современном мире. Имеют тенденцию к постоянному расширению.

24 сен. 2004 года в Москве состоялась первая междунар. конференция мировых и.а. «Информация: вызовы XXI века» с участием представителей мировых, региональных и национальныхи.а.

59. Сферы применения телекоммуникационных и компьютерных технологий в связях с общественностью.

Количество возможных форм PR-активности и сфер применения PR- технологий не поддается исчислению. В настоящее время роль PR-технологий колоссальна во всех областях.

Непосредственно в профессиональной деятельности спец. по СО значительное место занимает работа с информацией. Сегодня в век информационных, компьютерных и в целом модернизированных технологий, в обществе доминируют те сферы услуг, где телекоммуникационное, компьютерное, телевизионное и др. производство информации, знаний, информационных услуг становится доминирующем в сфере применения ПР-технологий. Компетентность в области телекоммуникационных и компьютерных технологий является одним из требований к профессиональной подготовленности таких спец-тов.

Существует специализированные программы, которые помогают ПР - спец-там в достижении поставленных целей и в зависимости от этого выбирается тот или иной ресурс.

Так, например:

1.Программа-консультант "Приемы журналистики & PR", профессиональная версия 2.02

В основе программы - более 12.500 текстов Мастеров журналистики, литературы и рекламы.

Основная цель программы: помощь Пользователю при создании текстов.

Наиболее эффективно использование программы в ситуациях, когда:

-Пользователь испытывает творческие затруднения: "не идет", "не пишется", "нет свежих идей...";

-тема "нелюбимая" для Пользователя, но надо написать материал в заданный Заказчиком срок;

-специалист прекрасно знает "фактуру" по своей фирме, товарам и услугам, но плохо доносит ее для Клиентов;

-Пользователю не ясно "как начать?", либо "как закончить?" текст или сценарий аудио-, видеоролика;

-необходимо быстро получить несколько десятков идей, хотя бы "на четверку", а затем выбрать и "дожать" лучшую из них;

-Пользователь элементарно устал, но вынужден работать при дефиците времени (например, в редакции или предвыборном штабе).

Некоторые классы решаемых задач:

Непосредственно в Public Relations

-Спозиционировать Предмет описания;

-Возвысить Предмет описания;

-Сделать "Отстройку от Конкурента".

2.Программа-консультант "HeadLiner/Заголовщик", профессиональная версия 3.01

В основе программы - анализ более 6000 источников.

Программа предназначена для создания:

-заголовков;

-текстов для наружной рекламы и баннеров;

-подписей под иллюстрациями;

-слоганов;

-эпиграфов;

-эхо-фраз;

-ярких, запоминающихся образов и метафор.

Программа содержит 10 баз данных:

заголовков;

изречений из Ветхого и Нового завета;

пословиц и поговорок русского языка;

фраз из мульт- и кинофильмов;

“перлов” российских политиков XIX-XX веков;

современного жаргона;

афоризмов К. Пруткова, Ежи Леца, Митьков и т.п.

3.Программа-консультант "EXPO: 1001 Рекламоноситель", профессиональная версия 3.4

Программа предназначена для:

-разработки PR-акций, промоушен-акций и рекламных кампаний;

-подготовки компании к участию в выставке, презентации;

-поиска новых способов продвижения продукции;

-поиска рекламоносителей (особенно новых, нестандартных) и их поставщиков;

-анализа полученной системы решений.

Программа содержит:

-базу данных из более 2000 успешных рекламных и PR-примеров, помогающих Пользователю находить свои решения по аналогии;

-более 300 способов Отстройки от Конкурентов;

-экраны постановки задачи и решения ;

-развернутую систему Help (в том числе - словарь терминов);

-компактный учебник выставочного дела;

-базу данных адресов поставщиков рекламоносителей;

-каталог выставочных объединений СНГ и Балтии.

4. web-странички, web-сайты и т.п. сейчас Интернет – наиболее быстрое, надежное, средство общения и обмена информацией между людьми. Предоставив беспрецедентные возможности по передаче и публикации информации, Интернет совершил новый виток технологической и социальной революции. Существуют различные программы, шаблоны при помощи которых можно самостоятельно создать свой веб-ресурс (например, Pinacal, Power Point и бла-бла-бла..)

5. электронная презентация – информационный продукт ПР.

Позволяет готовить доклады и выступления на собрания/презентации для наглядного воспроизводства информации. При этом возможно звуковое, анимационное, видео и т.п. сопровождение. Все это является главным элементом эффективности электронной презентации (PowerPoint, Movie Maker, и др.).

Мультимедийное оборудование, которое необходимо при просмотре/демонстрации результатов:

трехлучевые проекторы, плазменные панели (PDP), проекционные панели (LCD), видеостены, домашние кинотеатры, проекционные экраны, копирующие доски, слайд проекторы, аудиосистемы.

6. одним из условий успешной деятельности ПР-спец. является знание языка – англ. – для ведения переговоров, перевода специализированных бизнес-документов и т.п. В переводческом бизнесе основу информационных и компьютерных технологий составляет использование вычислительной техники программного обеспечения. Новые технологии в переводе предполагают использование компьютера лишь как средства реализации сложнейшего специализированного программного обеспечения. В 1965г. – в США было всего 5% технологий переводческого процесса. Сейчас 70% - как в США так и в России (нет пока в хабаровске) занимает переводной порог системы класса TRADOS. Это система совместима с любым компьютером, освобождает переводчика от рутиной работы, как для промышленного перевода, так рекомендуется для практического перевода. Также существует ряд компьютерных систем словарей. ABBYY Lingvo – библиотека из 49 профессиональных словарей на 5 языках; PROMT/SOCRAT – программы перевода; словари «Мультилекс» и «Медиа лингва».

60. Журналистика Запада: от принуждения к свободе – основные вехи истории и современное состояние.