Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник по аналитике.docx
Скачиваний:
68
Добавлен:
04.11.2018
Размер:
1.88 Mб
Скачать

IX. Make up character-sketches of Mrs. Packletide and Miss Mebbin.

В

I. Translate the following sentences using the structural patterns:

1. У Джексона не было никакой надежды получить другую работу. 2. У него была неприятная привычка перебивать всех. 3. У нее не было намерения приглашать его на свой день рождения. 4. Мистер Каулишо рисковал погубить свою карьеру, если бы отказался сделать так, как хотела миссис Клауз. 5. Он как раз тот человек, который мне нужен. 6. Я не знаком с положением дел на сегодня. 7. Его отказ дать показания был основной причиной их ссоры. 8. Эвис выросла в обеспеченной семье, она была единственным ребенком, и, как она поняла позже, она ничего не знала о жизни. 9. Саша был единственным мальчиком в нашей группе.

II. Make up short situations suggested by the following sentences paying careful attention to the word combinations in bold type:

1. Miss Mebbin said: "I advise you to try to get that tiger's skin, it's not much of a risk." 2. Mrs. Packletide gave a sigh of relief when she saw that the tiger was dead. 3. The goat's bleeding wound caught Miss Mebbin's eye. 4. Mrs. Packletide was about to say that she would give Miss Mebbin a month's notice, but checked herself. 5. Mrs. Packletide was given to understand that her reputation was in danger. 6. Mrs. Packletide preferred to take nobody into her .confidence. 7. Rannoch's manners left much to be desired. 8. Mr. Cow-lishaw thought that if he fell in with Rannoch's scheme he would run the risk of sinning against professional etiquette. 9. Mrs. Clo-vves's great tooth horrified the dentist, but he was not going to give in. 10. Though the operation was successful Mr. Cowlishaw was unable to look Mrs. Clowes in the face. 11. "There's no risk of your being recognized," said Thacker. 12. Thacker flew into a rage and was about to give the Kid a piece of his mind when he stopped short: the Kid had taken out a revolver. 13. Thacker was so carried away by this scheme that it never occurred to him he could be outwitted. 14. Crane's disappearance gave rise to a lot of talk in the village. 15. A small flint in the machine caught Jackson's eye and he reached for it. 16. Colonel Ingram flushed as if he had been caught red-handed when Avis said that the evidence the foremen had given at the trial was false. 17. As Erik talked to the professor about his summer, Fox's indifference gave way to curiosity. 18. On the face of it Mrs. Thayer's invitation seemed wonderful, so Ben and his wife accepted it.

177

III. Translate the following sentences paying careful attention to the parts in bold type:

I

1. Музыка захватила аудиторию. В зале стояла полнейшая тишина. Никто не смел пошевельнуться. 2. Ему не хотелось огорчать ее, и он уступил, хотя был убежден, что она неправа. 3. Он получил предупреждение об увольнении за месяц. 4. Появление незнакомца в Айпинге вызвало много слухов. 5. Мне дали понять, что не было никакой надежды получить эту работу. 6. Он решил сделать это на свой собственный страх и риск. 7. Он дал мне понять, что не доверяет мне. 8. Не поддавайся отчаянию, всё не так плохо, как это тебе кажется. 9. Нет никакой опасности (риска) простудиться, если ты наденешь теплое пальто. 10. У Крейна было много соперников, и он не мог надеяться, что завоюет сердце Катрины, но он не хотел отступать. И. Миссис Паклтайд покраснела, как будто мисс Меббин застала ее на месте преступления. 12. Миссис Паклтайд не осмелилась дать мисс Меббин расчет, но она решила больше не доверяться ей. 13. Экспедиция попала в буран, и геологи вынуждены были провести ночь в маленькой хижине на берегу реки. 14. Ее доклад оставлял желать много лучшего. 15. Мое внимание привлекла книга в яркой обложке. 16. После ссоры он не мог смотреть ей в глаза. 17. Он никому не осмеливался доверять свои секреты. 18. На первый взгляд план консула был совершенно безопасным, и Малыш согласился. 19. Мать уходила на работу рано утром, и Джонни целый день был предоставлен самому себе. 20. Элиза не могла больше сдерживаться и дала волю слезам. 21. Грег произвел на Лотисса благоприятное впечатление, и тот решил довериться ему.

II

1. Популярность Луны Бимбертон росла с каждым днем, и это действовало миссис Паклтайд на нервы. Однако она не хотела, чтобы кто-нибудь думал, что она завидует Луне, и поэтому она решила дать обед в честь своей соперницы. 2. Миссис Паклтайд уже назначила день этого торжества, но еще не пригласила гостей, когда ей пришло в голову, что она тоже может добиться популярности (to gain popularity), если у нее в гостиной будет лежать шкура тигра, которого она убьет своими руками. Миссис Паклтайд так увлеклась этой мыслью, что не могла спокойно спать. Поэтому она сразу же отправилась в Индию. 3. И вот однажды ей сказали, что на опушке джунглей появился старый тигр. Он не охотился больше на крупного зверя, довольствуясь мелкими домашними животными. "Я советую Вам воспользоваться этим случаем и убить тигра. Попробуйте, Вы ничем не рискуете", - сказала мисс Меббин, ее компаньонка. - "Жители деревни помогут устроить это". 4. Миссис Паклтайд с радостью согласилась. Но в день охоты тигр исчез. Во всяком случае его нигде не могли обнаружить. Миссис Паклтайд была раздосадована.

178