Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник по аналитике.docx
Скачиваний:
84
Добавлен:
04.11.2018
Размер:
1.88 Mб
Скачать

XX. Read the following sentences paying careful attention to the words and word combinations in bold type. Suggest their Russian equivalents:

1. "I am sorry," she said, "I couldn't help but overhear what you said." 2. I can see her now standing at the foot of the stairs on the night of the ball, shaking hands with everybody. 3. I felt she was fighting hard to control herself. 4. "He (Joseph) is very kind and good, but he scarcely ever speaks to me; I think he loves his pipe a great deal better than his..." but here Amelia checked herself, for why should she speak ill of her brother? 5. I suggested she should go to bed as she was tired, but she wouldn't hear of it. 6. One day we went to an exhibition where certain objects of art were being offered for sale. 7. Jane suggested a brandy and soda to pull me together but I refused. 8. There was no doubt Joliffe had a gift with children. He never looked down on them... He didn't treat them as children; he could enter into a game as an equal. 9. So I learned that I must follow meekly like a humble shadow in the footsteps of my father. 10. Stop behaving like a child, Philip, and have some understanding. 11. Our meals were taken in my bedroom, Rachel waiting upon me and caring for me like a nurse with a child. 12. "Is it going to start again? Am I doomed to sit here as a nurse to all eternity?" 13. Mr. Morton had once spoken of him as an outcast, and now I had seen him treated as one. 14. They could not continue to treat me as a newly arrived guest for ever. 15. His first impulse was to dismiss Jose at once, to get rid of him for ever. 16. If they (the reporters) don't get the story, the editor will probably sack them. 17. Conway often visited him in the late evening and stayed long after the servants... had been dismissed for the night. 18. I used to write poetry myself when I was his age. 19. "I don't think she has any intention of returning," I replied. 20. I could feel their anxious eyes upon me waiting for me to say something. 21. No one could help being pleased with the way Nora took the news. 22. Philip pulled himself together to receive her without any sign of what he was feeling. 23. He was shaken by the news of Morgan's return.

XXI. Translate the following situations paying careful attention to the words and word combinations in bold type:.

1. Бекки не могла не расплакаться, когда узнала, что они заблудились в пещере. "Зачем только я пошла с тобой, Том!" - сказала она плача.--"Возьми себя в руки, Бекки! Нас скоро найдут. Должно быть, они уже ищут нас".

На третий день, когда дети потеряли всякую надежду выбраться из пещеры, Том увидел дневной свет.

Тетя Полли не могла не гордиться Томом. Это он спас Бекки.

2. Когда миссис Пирс ввела Элизу в кабинет, Хиггинс очень удивился: он не ожидал увидеть цветочницу, с которой

27

разговаривал накануне. "Интересно, зачем она пришла? Она, должно быть, решила брать у меня уроки английского языка!" Эта мысль так поразила его, что он не мог не рассмеяться.

3. Пикеринг предложил Хиггинсу научить Злизу правильно говорить по-английски. Он даже вызвался оплатить все расходы, связанные с ее обучением.

4. Миссис Хиггинс не могла не посочувствовать Элизе, когда узнала, что случилось в доме Хиггинса. "Не плачьте, Элиза, - сказала она. - Возьмите себя в руки. Вспомните, бывало вы полагались только на себя (to rely on oneself). А теперь, когда вы хорошо говорите по-английски, у вас есть все возможности опять стать независимой и зарабатывать себе на жизнь больше, чем когда-либо (to earn a better living)".

5. Отец Карди (Father Cardi) поздоровался с Артуром (Arthur) за руку и начал расспрашивать его о занятиях в университете. "Я уверен, что вы оправдаете рекомендацию Монтанелли, - сказал Карди. - Теперь, когда он уехал, мы с вами часто будем встречаться. Надеюсь, мы станем друзьями. Приходите в следующую пятницу. Я вас буду ждать". С этими словами он отпустил Артура.