Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Психология управления / литература / Батаршев А.И., Лукьянов А.О. Психология управления персоналом.pdf
Скачиваний:
302
Добавлен:
24.03.2016
Размер:
3.71 Mб
Скачать

для взаимопонимания. Эффективность общения зависит не только от его содержательной, но и от эмоциональной стороны. Возникновение же и проявление эмоций всегда связано с тем, что особенно значимо для человека. Отражая чувства собеседника, мы показываем ему, что понимаем его состояние. Чтобы лучше понять чувства собеседника, нужно следить за выражением его лица, позой, жестами, интонацией,

устанавливаемой дистанцией с партнером по общению, то есть не обходимо пользоваться невербальными средствами общения. Необходимо попытаться представить себя на месте говорящего, то есть использовать такой механизм межличностного восприятия, как

эмпатия.

3. Резюмирование высказывания подытоживает мысли и чувства говорящего. Этот прием целесообразно применять при продолжительных беседах. Обобщающие фразы дают слушающему уверенность в точном восприятии сообщения и одновременно помогают говорящему понять, на сколько хорошо ему удалось передать свою мысль.

Резюме следует формулировать своими словами, используя вступительные фразы,

например: «Вашими основными идеями, как я понял, являются... Если подвести итог сказанному, то... Итак, Вы считаете, что...». Резюмирование особенное полезно в ситуациях, когда необходимо принимать решения (при урегулировании конфликтов, об суждении разногласий, рассмотрении претензий и т. п., а также при групповых беседах).

4. Перефразирование — формулировка той же мысли иначе.

Цель перефразирования - собственная формулировка сообщения говорящего для проверки точности понимания. Перефразирование полезно именно тогда, когда речь собеседника кажется нам понятной. Перефразирование можно начинать словами: «Если я Вас правильно понял... Другими словами, Вы считаете... Вы думаете...». Пере-

фразировать следует только существенные, главные мысли сообщения. При перефразировании нас интересуют именно смысл и идеи, а не установки и чувства собеседника. Слушающий обязательно должен выразить чужую мысль своими собственными словами. Буквальное повторение слов собеседника может поставить его в тупик. Перефразирование показывает говорящему, что его слушают и понимают, а если понимают неправильно, то помогает своевременно исправить это.

2.2.2. Невербальная коммуникация

Невербальную коммуникацию по средствам предъявления информации подразделяют на кинестетику, пара- и экстралингвистику, проксемику и «контакт глаз»

(визуальное общение).

Кинестетика — один из видов невербальной коммуникации, основанный на

42

восприятии общей моторики человеческого тела: рук (жестикуляция, язык жестов),

мускулов лица (мимика), выразительных движений всего тела (пантомимика). Некоторые психологи называют этот вид информации оптико-кинетической системой знаков. Такое название одного из главных видов невербальной коммуникации некорректно, так как слово «кинетика» применяется в механике и физике. Кинетический - относящийся к движению механических частей, к энергии механического движения. Более правильно называть этот вид невербальной коммуникации именно кинестетикой, так как в основе этого слова заложено понятие «кинестезическое ощущение» — ощущение движений,

положений частей собственного тела индивида и прилагаемых им мышечных усилий.

Кинестезическая чувствительность легко вступает в связь с другими видами чувствительности — кожной, вестибулярной, слуховой и зрительной.

Общая моторика различных частей тела (жесты, мимика, пантомимика)

отображает эмоциональные реакции человека. Следует иметь в виду, что одни и те же кинестетические приемы (жесты, позы, выражения лица) в разных культурах могут быть истолкованы по-разному. К примеру, V-образный знак пальцами рук во многих странах означает цифру 2. В большинстве стран Европы этот знак означает «Победа». Но вот в Англии и Австралии этот знак приобретает различную интерпретацию в зависимости от того, какой стороной кисть руки говорящего повернута к себе. Если тыльной стороной,

это означает «Победа», если же кисть руки повернута ладонью к говорящему (тыльной стороной ладони к зрителю), то жест приобретает оскорбительное значение: «заткнись».

Таких примеров различного толкования жестов в разных национальных культурах можно привести множество. Правомерна русская пословица. «Со своим уставом в чужой монастырь не ходят».

Паралингвистика — это система вокализации (тембр голоса, его диапазон,

тональность и др.).

Экстралингвистика — это система, включающая темп речи и «добавки» к вербальной информации (паузы, покашливание, плач, смех и т. п.).

Проксемика — это область пространственной и временной организации общения.

Психологами предложена методика оценки интимности общения на основе изучения организации пространства. Так, размеры личной пространственной территории человека

(имеются в виду нормы сближения человека с партнером по общению) в среднем составляют: интимная зона - 15-46 см, личная зона — 46-120 см, социальная зона - 1,2-3,6

м, общественная зона — более 3,6 м.

Визуальное общение («контакт глаз») представляет собой систему невербальной информации на основе движений глаз. Изучается частота обмена взглядами, их

43

длительность, смена статики и динамики взгляда, его избегание и т. п. Данный вид обще-

ния является дополнением к вербальной коммуникации (сообщает о готовности поддерживать коммуникацию или о необходимости прекратить ее, поощряет партнера на продолжение диалога и т. д.). Изучение этого вида коммуникации представляет несомненный интерес для медицинского персонала, педагогов, практических и клинических психологов, предпринимателей, имеющих отношение к проблемам руководства.

К особому виду невербальной коммуникации следует отнести и мимико-жестовую речь. Это форма общения глухих, представляющая собой сочетание естественных и условных жестов с мимикой. Отнесение этого вида коммуникации к невербальной чисто условно. Он может быть отнесен и к вербальной коммуникации, так как фактически это речь. Мимико-жестовая речь основана на системе жестов, каждый из ко-

торых имеет свое значение, и на своеобразном синтаксисе (в предложениях сначала обозначается предмет, потом — его качества; действие обозначается после объекта, на который оно направлено; отрицание следует за глаголом и т. д.).

2.3. Совместимость и сработанность в процессе совместной деятельности

Описанные выше приемы и способы вербальной и невербальной коммуникации обеспечивают обмен информацией, необходимой людям для организации совместной деятельности. В этой деятельности возникают понятия совместимости и сработанности.

Межличностная совместимость — это приятие партнеров по общению в совместной деятельности. Приятие основано на оптимальном сочетании значимых для межличностного взаимодействия индивидуально-психологических характеристик партнеров по общению (ценностных ориентации, социальных установок, интересов,

мотивов, потребностей, характеров, темпераментов, темпа и ритма психофизиологических реакций и т.п.). Оптимальное сочетание этих характеристик в одних случаях предполагает их сходство, в других — взаимодополняемость, либо то и другое. Индивидуально-

психологические характеристики не существуют сами по себе. Они проявляются в поведении и поступках человека.

Межличностная совместимость сопровождается положительными эмоциями:

возникновением взаимной симпатии, уважением, уверенностью в благополучном исходе будущих контактов между партнерами по общению. В результате психологической совместимости формируется потребность вместе решать жизненные проблемы, быть вместе. Особое значение психологическая совместимость приобретает в сложных условиях совместной жизнедеятельности, когда достижение общей цели происходит при дефиците средств, времени, пространства и количества необходимых участников совместной

44

деятельности (продолжительные сложные экспедиции, альпинистские походы, подводное плавание, космические полеты и т. п.).

Различают четыре уровня совместимости: психофизиологический,

психологический, социально-психологический и социологический.

Психофизиологический уровень совместимости основывается на взаимодействии темпераментов, потребностей и других психофизиологических характеристик.

Психологический уровень включает сочетаемость характеров, мотивов и стереотипов поведения.

Социально-психологический уровень совместимости предполагает согласование функционально-ролевых ожиданий и действий.

На социологическом уровне важно совпадение или сходство интересов, ценностных ориентации партнеров в совместной деятельности.

Когда в процессе совместной деятельности у партнеров появляются неприязнь,

антипатия, негативные эмоции, это говорит о межличностной несовместимости.

Возникает столкновение различных субъективных и объективных тенденций в мотивах,

действиях, поведении партнеров по общению, которое ведет к конфликтам.

От психологической совместимости следует отличать сработанность, под которой понимается согласованность в работе между ее участниками. Согласованность в работе — это единомыслие, общность точек зрения, единодушие, дружеские отношения. Если совместимость характеризуется субъективным удовлетворением партнеров от общения друг с другом, то сработанность определяется эффективностью их деятельности,

непременным условием которой является также профессионализм.

Для совместимости необходим высокий уровень взаимных сопереживаний,

которые сопровождаются эмоционально-энергетическими затратами*. Сработанность же не должна сопровождаться сильным сопереживанием, оно может быть минимальным.

Здесь более существенно наличие у партнеров навыков и умений, а в профессиональной деятельности — высокий уровень мастерства и способность к сотрудничеству в решении совместных задач.

Таким образом, сработанность - это результат взаимодействия конкретных людей в конкретной деятельности. Сработанность отличается от совместимости меньшей степенью эмоционально-энергетических затрат партнеров. Эмоционально-

энергетические затраты фиксируются на физиологическом уровне. Совместимость является условием и результатом возникновения межличностных симпатий, устойчивых положительных взаимоотношений. Совместимость не связана с продуктивностью,

успешностью деятельности в отличие от сработанности, в которой продуктивность

45