- •Міністерство освіти і науки україни
- •Contents
- •Передмова
- •Виконання контрольних завдань та оформлення контрольних робіт
- •Виправлення роботи
- •Підготовка до заліку або екзамену
- •Часи дієслова
- •Indefinite
- •Утворення часів
- •Indefinite:
- •Continuous:
- •Perfect:
- •Perfect Continuous
- •Основні випадки вживання часів
- •Indefinite
- •Continuous
- •Perfect
- •Perfect continuous
- •1.Визначте час дієслова-присудка та перекладіть:
- •2. Поставте дієслово в дужках в потрібну форму та перекладіть:
- •3. Перекладіть:
- •Узгодження часів
- •Випадки відхилень від правил узгодження часів
- •1. Передайте непрямою мовою та перекладіть:
- •2. Перекладіть:
- •3. Передайте прямою мовою:
- •4. Виправте помилки та перекладіть:
- •5. Перекладіть:
- •Пасивний стан дієслова
- •Перехідні та неперехідні дієслова
- •Утворення пасивного стану
- •Особливості вживання пасивного стану
- •1. Перекладіть:
- •2. Замініть активний стан пасивним та перекладіть:
- •3. Перекладіть:
- •Модальні дієслова
- •Can (could)
- •May (might)
- •Should, ought to
- •1. Підкресліть модальні дієслова та їх еквіваленти. Перекладіть.
- •2. Перекладіть.
- •Інфінітив та інфінітивні звороти
- •Інфінітивні звороти
- •3. Nominative with the Infinitive Construction
- •4. Absolute Infinitive Construction
- •1.Визначте форму інфінітивного зворотата перекладіть:
- •2.Перефразуйте, використовуючи інфінітивні звороти:
- •3. Перекладіть:
- •Герундій
- •Особливості вживання герундія в різних функціях
- •1. Перекладіть:
- •2. Перекладіть, вживаючи герундій:
- •3. Закінчіть речення, вживаючи герундій, та перекладіть:
- •Дієприкметник
- •Вживання дієприкметників
- •Самостійний дієприкметниковий зворот
- •Зворот «об’єктний відмінок з дієприкметником»
- •1. Визначте форму дієприкметника та перекладіть:
- •2. Перекладіть:
- •3. Перекладіть:
- •Способи дієслова
- •If there were no gravitation there would be no pressure in liquids.
- •Conditionalmood
- •Subjunctiveii
- •Вживання conditional mood та subjunctive II
- •Subjunctivei
- •Suppositionalmood
- •Вживання subjunctivei та suppositionalmood
- •1. Перекладіть:
- •2. Перекладіть:
- •Part II
- •VI. Підкресліть дієприкметники, визначте їх форму. Речення перекладіть.
- •IV. Підкресліть інфінітив, визначте його функцію. Речення перекладіть.
- •V. Підкресліть інфінітивні звороти, визначте їх тип:
- •VI. Підкресліть дієприкметники, визначте їх форму. Речення перекладіть.
- •VII. Підкресліть модальні дієслова та їх еквіваленти. Речення перекладіть.
- •VIII. Перекладіть, звертаючи увагу на різні типи умовних речень та на вживання Subjunctive Mood.
- •IX. Підкресліть герундій, визначте його форму. Речення перекладіть.
- •VI. Підкресліть дієприкметники, визначте їх форму. Речення перекладіть.
- •VII. Підкресліть модальні дієслова та їх еквіваленти. Речення перекладіть.
- •VIII. Перекладіть, звертаючи увагу на різні типи умовних речень та на вживання Subjunctive Mood.
- •7. Were one electron removed, a net positive charge would be left.
- •VI. Підкресліть дієприкметники, визначте їх форму. Речення перекладіть.
- •VII. Підкресліть модальні дієслова та їх еквіваленти. Речення перекладіть.
- •VIII. Перекладіть, звертаючи увагу на різні типи умовних речень та на вживання Subjunctive Mood.
- •IX. Підкресліть герундій, визначте його форму. Речення перекладіть.
- •VI. Підкресліть дієприкметники, визначте їх форму. Речення перекладіть.
- •VII. Підкресліть модальні дієслова та їх еквіваленти. Речення перекладіть.
- •VIII. Перекладіть, звертаючи увагу на різні типи умовних речень та на вживання Subjunctive Mood.
- •IX. Підкресліть герундій, визначте його форму. Речення перекладіть.
- •Financial management
- •What is promotion?
- •History of Marketing
- •Managing uncertain events for certain promises
- •Для спеціальностей еп, ф, оа, ек:
- •Microeconomics
- •Macroeconomics
- •Economics
- •The Accounting Process (The Accounting Cycle)
- •Document and implement
- •Hexadecimal
- •Boolean or Binary Logic
- •Executable Specifications
- •Internal Combustion Engine
- •Applications
- •Principles of a Rotary Engine
- •Engine Efficiency
- •Engine Cycle
- •Transformer
- •Electric Power Transmission
- •Bulk Power Transmission
- •Electricity Retailing
- •Generation
- •Transmission
- •Energy and Its Sources
- •Nuclear Energy
- •Panel Heating
- •Environmental Benefits of Surface Mining By Peter n. Grimshaw
- •Kiruna Iron Ore Mine, Sweden
- •Geology and reserves
- •Garbage Burning
- •Nonmetal Mineral Resources
- •Core Drilling
- •Shaft sinking Preliminary Consideration
- •Thickeners
- •Screening Machines
- •Carrier Flotation of Hematite
- •Technological Trends in Mining
- •Architecture
- •The Architect
- •Modern Concepts of Architecture
- •History
- •Modernism and Reaction of Architecture
- •The Elaboration of New Algorithmic Scheme for Calculation of the Physico-Chemical and Physico-Mechanical Characteristics of Polymer Adhesive Joints
- •I. Basic Parameters
- •Mechanical or Forced Ventilation
- •Why Ventilate?
- •Recycled Building Materials
- •Appendix II
- •IV. Підкресліть інфінітив, визначте його функцію. Речення перекладіть.
- •Найуживаніші суфікси та префікси Суфікси іменників
- •Суфікси прикметників
- •Суфікси числівників
- •Суфікси прислівників
- •Префікси Префікси з протилежним значенням
- •Префікси з різними значеннями
- •Деякі математичні символи і вирази
- •Список рекомендованої літератури
Architecture
Architecture is the art and science of designing buildings and other physical structures. A wider definition often includes the design of the total built environment, from the macro-level of how a building integrates with its surrounding manmade landscape (see town planning, urban design, and landscape architecture) to the micro-level of architectural or construction details and, sometimes, furniture. The term "Architecture" is also used for the profession of providing architectural services.
Architects are primarily driven by the creative manipulation of mass, space, volume, texture, light, shadow, materials, program, and pragmatic elements such as cost, construction and technology, in order to achieve an end which is aesthetic, functional and often artistic. This distinguishes architecture from engineering design, which is driven primarily by the creative manipulation of materials and forms using mathematical and scientific principles.
Separate from the design process, architecture is also experienced through the senses, which therefore gives rise to aural, visual, olfactory, and tactile architecture. As people move through a space, architecture is experienced as a time sequence. Even though our culture considers architecture to be a visual experience, the other senses play a role in how we experience both natural and built environments. Attitudes towards the senses depend on culture. The design process and the sensory experience of a space are distinctly separate views, each with its own language and assumptions.
Architectural works are perceived as cultural and political symbols and works of art. Historical civilizations are often known primarily through their architectural achievements. Such buildings as the pyramids of Egypt and the Roman Coliseum are cultural symbols, and are an important link in public consciousness, even when scholars have discovered much about a past civilization through other means. Cities, regions and cultures continue to identify themselves with and are known by their architectural monuments
ВАРІАНТ II
The Architect
Architecture as a profession is the practice of providing architectural services. The practice of architecture includes the planning, designing and oversight of a building's construction by an architect. Architectural services typically address both feasibility and cost for the builder, as well as function and aesthetics for the user.
Architecture did not start to become professionalized until the late nineteenth century. Before then, architects had ateliers and architectural education varied, from a more formal training as at the Ecole des Beaux-Arts in France, which was founded in the mid seventeenth century, to the more informal system where students worked in an atelier until they could become independent. There were also so-called gentlemen architects, which were architects with private means. This was a tradition particularly strong in England during the eighteenth and nineteenth centuries. Lord Burlington, designer of Cheswick House, (1723-49) is an example. Some architects were also sculptors, such as Bernini, theater designers such as Filippo Juvarra and John Vanbrugh, and painters, such as Michelangelo and Le Corbusier.
In the 1440s, the Florentine architect, Albert, wrote his De Re Aedificatoria, published in 1485, a year before the first edition of Vitruvius, with which he was already familiar. Albert gives the earliest definition of the role of the architect. The architect is to be concerned firstly with the construction. This encompasses all the practical matters of site, of materials and their limitations and of human capability. The second concern is "articulation"; the building must work and must please and suit the needs of those who use it. The third concern of the architect is aesthetics, both of proportion and of ornament.
The role of the architect is constantly evolving, and is central to the design and implementation of the environments in which people live. In order to obtain the skills and knowledge required to design, plan and oversee a diverse range of projects, architects must go through extensive formal education, coupled with a requisite amount of professional practice.
The work of an architect is an interdisciplinary field, drawing upon mathematics, science, art, technology, social sciences, politics and history, and often governed by the architect's personal approach or philosophy. Vitruvius, the earliest known architectural theorist, states: "Architecture is a science, arising out of many other sciences, and adorned with much and varied learning: by the help of which a judgment is formed of those works which are the result of other arts." He adds that an architect should be well versed in other fields of learning such as music and astronomy. Vitruvius' broad definition of the architect still holds true to some extent today, even though business concerns and the computer have reshaped the activities and definition of the modern architect in significant ways.
ВАРІАНТ III