- •Міністерство освіти і науки україни
- •Contents
- •Передмова
- •Виконання контрольних завдань та оформлення контрольних робіт
- •Виправлення роботи
- •Підготовка до заліку або екзамену
- •Часи дієслова
- •Indefinite
- •Утворення часів
- •Indefinite:
- •Continuous:
- •Perfect:
- •Perfect Continuous
- •Основні випадки вживання часів
- •Indefinite
- •Continuous
- •Perfect
- •Perfect continuous
- •1.Визначте час дієслова-присудка та перекладіть:
- •2. Поставте дієслово в дужках в потрібну форму та перекладіть:
- •3. Перекладіть:
- •Узгодження часів
- •Випадки відхилень від правил узгодження часів
- •1. Передайте непрямою мовою та перекладіть:
- •2. Перекладіть:
- •3. Передайте прямою мовою:
- •4. Виправте помилки та перекладіть:
- •5. Перекладіть:
- •Пасивний стан дієслова
- •Перехідні та неперехідні дієслова
- •Утворення пасивного стану
- •Особливості вживання пасивного стану
- •1. Перекладіть:
- •2. Замініть активний стан пасивним та перекладіть:
- •3. Перекладіть:
- •Модальні дієслова
- •Can (could)
- •May (might)
- •Should, ought to
- •1. Підкресліть модальні дієслова та їх еквіваленти. Перекладіть.
- •2. Перекладіть.
- •Інфінітив та інфінітивні звороти
- •Інфінітивні звороти
- •3. Nominative with the Infinitive Construction
- •4. Absolute Infinitive Construction
- •1.Визначте форму інфінітивного зворотата перекладіть:
- •2.Перефразуйте, використовуючи інфінітивні звороти:
- •3. Перекладіть:
- •Герундій
- •Особливості вживання герундія в різних функціях
- •1. Перекладіть:
- •2. Перекладіть, вживаючи герундій:
- •3. Закінчіть речення, вживаючи герундій, та перекладіть:
- •Дієприкметник
- •Вживання дієприкметників
- •Самостійний дієприкметниковий зворот
- •Зворот «об’єктний відмінок з дієприкметником»
- •1. Визначте форму дієприкметника та перекладіть:
- •2. Перекладіть:
- •3. Перекладіть:
- •Способи дієслова
- •If there were no gravitation there would be no pressure in liquids.
- •Conditionalmood
- •Subjunctiveii
- •Вживання conditional mood та subjunctive II
- •Subjunctivei
- •Suppositionalmood
- •Вживання subjunctivei та suppositionalmood
- •1. Перекладіть:
- •2. Перекладіть:
- •Part II
- •VI. Підкресліть дієприкметники, визначте їх форму. Речення перекладіть.
- •IV. Підкресліть інфінітив, визначте його функцію. Речення перекладіть.
- •V. Підкресліть інфінітивні звороти, визначте їх тип:
- •VI. Підкресліть дієприкметники, визначте їх форму. Речення перекладіть.
- •VII. Підкресліть модальні дієслова та їх еквіваленти. Речення перекладіть.
- •VIII. Перекладіть, звертаючи увагу на різні типи умовних речень та на вживання Subjunctive Mood.
- •IX. Підкресліть герундій, визначте його форму. Речення перекладіть.
- •VI. Підкресліть дієприкметники, визначте їх форму. Речення перекладіть.
- •VII. Підкресліть модальні дієслова та їх еквіваленти. Речення перекладіть.
- •VIII. Перекладіть, звертаючи увагу на різні типи умовних речень та на вживання Subjunctive Mood.
- •7. Were one electron removed, a net positive charge would be left.
- •VI. Підкресліть дієприкметники, визначте їх форму. Речення перекладіть.
- •VII. Підкресліть модальні дієслова та їх еквіваленти. Речення перекладіть.
- •VIII. Перекладіть, звертаючи увагу на різні типи умовних речень та на вживання Subjunctive Mood.
- •IX. Підкресліть герундій, визначте його форму. Речення перекладіть.
- •VI. Підкресліть дієприкметники, визначте їх форму. Речення перекладіть.
- •VII. Підкресліть модальні дієслова та їх еквіваленти. Речення перекладіть.
- •VIII. Перекладіть, звертаючи увагу на різні типи умовних речень та на вживання Subjunctive Mood.
- •IX. Підкресліть герундій, визначте його форму. Речення перекладіть.
- •Financial management
- •What is promotion?
- •History of Marketing
- •Managing uncertain events for certain promises
- •Для спеціальностей еп, ф, оа, ек:
- •Microeconomics
- •Macroeconomics
- •Economics
- •The Accounting Process (The Accounting Cycle)
- •Document and implement
- •Hexadecimal
- •Boolean or Binary Logic
- •Executable Specifications
- •Internal Combustion Engine
- •Applications
- •Principles of a Rotary Engine
- •Engine Efficiency
- •Engine Cycle
- •Transformer
- •Electric Power Transmission
- •Bulk Power Transmission
- •Electricity Retailing
- •Generation
- •Transmission
- •Energy and Its Sources
- •Nuclear Energy
- •Panel Heating
- •Environmental Benefits of Surface Mining By Peter n. Grimshaw
- •Kiruna Iron Ore Mine, Sweden
- •Geology and reserves
- •Garbage Burning
- •Nonmetal Mineral Resources
- •Core Drilling
- •Shaft sinking Preliminary Consideration
- •Thickeners
- •Screening Machines
- •Carrier Flotation of Hematite
- •Technological Trends in Mining
- •Architecture
- •The Architect
- •Modern Concepts of Architecture
- •History
- •Modernism and Reaction of Architecture
- •The Elaboration of New Algorithmic Scheme for Calculation of the Physico-Chemical and Physico-Mechanical Characteristics of Polymer Adhesive Joints
- •I. Basic Parameters
- •Mechanical or Forced Ventilation
- •Why Ventilate?
- •Recycled Building Materials
- •Appendix II
- •IV. Підкресліть інфінітив, визначте його функцію. Речення перекладіть.
- •Найуживаніші суфікси та префікси Суфікси іменників
- •Суфікси прикметників
- •Суфікси числівників
- •Суфікси прислівників
- •Префікси Префікси з протилежним значенням
- •Префікси з різними значеннями
- •Деякі математичні символи і вирази
- •Список рекомендованої літератури
Випадки відхилень від правил узгодження часів
Правило узгодження часів не застосовується в таких випадках:
Дієслово-присудок підрядного речення передає загальновідомий факт:
The teacher told us that the Earth goes round the Sun.
- Вчитель сказав нам, що Земля обертається навколо Сонця.
Must, should, ought в підрядному реченні не змінюються:
Director says (said) that we must send a telegram.
- Директор говорить (сказав), що ми повинні послати їм
телеграму.
Форма Present умовного способу не змінюється:
It is (was) necessary that we should send them a telegram.
- (Було) Необхідно, щоб ми послали їм телеграму.
Дієслово-присудок може не змінюватися в означальних реченнях, причини та порівняння:
The goods were loaded on the s.s. “Nova”, which will arrive at
Odessa in 3 days.
- Товари були навантажені на пароплав «Нова», який
прибуде в Одесу через 3 дні.
ВПРАВИ
1. Передайте непрямою мовою та перекладіть:
1. The professor asked his assistant, “What are you doing in the laboratory at such a late hour?”
2. А first-year student asked, “Is nuclear fusion a complicated process?”
3. He said, “I will take upon myself the whole responsibility.
4. The engineer asked, “Have you ever seen a jet engine in action?”
5. A man asked over the telephone, ”Am I speaking to Martin Brown?”
6. The inventor shouted to his friends, “Come and see a new device for measuring pressure that I have designed!”
7. The assistant answered, “I am carrying out an experiment.”
8. She said to me, “Replace the broken parts of the engine.”
9. The typist said, “I am sure I shall still be typing your report if you come in an hour”
10. She asked, “Will you still be erecting this bridge?”
2. Перекладіть:
1. Він запитав нас, чи рухається промінь зі швидкістю двадцять тисяч миль в секунду.
2. Вчені повідомили, що декілька годин тому було виконано запуск ракети.
3. Викладач запитав студентів, чи приділять вони увагу проблемі затрати палива.
4. Головний інженер доповів, що воду було очищено саме таким способом.
5. Фірма хотіла знати, які установи відповідальні за організацію виставок та ярмарок в нашій країні.
6. Доповідаючий повідомив, що попит на електроенергію зростає по всьому світі.
7.Ми бачили, що одна форма енергії перейшла в іншу.
8. Професор повідомив нам, що кількість протонів визначає атомний номер.
3. Передайте прямою мовою:
1. The secretary said that they would be called into his room in the alphabetical order.
2. He said that a man with such a profound knowledge could not make a mistake.
3. Professor said that they would not do any more experiments as it was getting late.
4. She asked me what equipment the state had provided the institute of nuclear research with.
5. Mr. Smirnov said that he had many doubts and he would therefore ask many questions.
6. Scientists said that they had smashed an atom when the nucleus had been made to absorb particles.
7. The manager ordered his staff to check all accounts.
8. An architect asked how many days it would take to make a basement.
9. A plumber told her to change taps.
10. A financier said that he had made a report.