Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебное пособие 700315.doc
Скачиваний:
168
Добавлен:
01.05.2022
Размер:
2.61 Mб
Скачать

Орфоэпия

Тема 1. Орфоэпические правила

  1. Узкое и широкое понимание орфоэпии.

  2. Понятие нормы. Вариативность.

  3. Акцентологические нормы.

  4. Орфоэпические нормы.

1. Узкое и широкое понимание орфоэпии. Орфоэпия (от греч. orthos– прямой, правильный и epos – речь). Термин «орфоэпия» употребляется в лингвистике в двух значениях:

1) наука, которая изучает варьирование произносительных норм литературного языка и вырабатывает произносительные рекомендации (орфоэпические правила).

2) совокупность правил устной речи, обеспечивающих единство её звукового оформления в соответствии с нормами национального языка, исторически выработанными и закрепившимися в литературном языке.

Объём этих правил понимают по-разному. В широком понимании в орфоэпию включают нормы произношения (собственно орфоэпические), нормы ударения (акцентологические), и правила образования грамматических форм (свеч – свечей; колыхается - колышется).

В узком понимании орфоэпия – это совокупность норм произношения звуков и их сочетаний, исключая вопросы ударения и, тем более, грамматические нормы. Кроме того, большинство ученых исключают из орфоэпии те произносительные нормы, которые связаны с действием фонетических законов: изменение произношения гласных в безударных слогах (редукция), позиционное оглушение / озвончение согласных и др. К сфере орфоэпии при таком понимании относят лишь такие произносительные нормы, которые допускают вариативность в литературном языке.

Наиболее целесообразным, видимо, надо считать такое понимание орфоэпии, при котором в неё включается произношение, ударение и интонация, т. е. специфические явления устной речи.

2. Понятие нормы. Вариативность. В основу русского литературного языка лег московский диалект, поэтому нормы произношения сформировались на его основе. Напомню, что норма – это установившийся общепринятый образец употребления языковой единицы. Говорят о старшей и младшей норме по времени её появления. Кроме того, показатели различных нормативных словарей дают основание говорить о трёх степенях нормативности:

норма первой степени – строгая, жёсткая, не допускающая вариантов;

норма второй степени – нейтральная, допускает равноправные варианты, которые в словарях соединяются союзом и (матрас и матрац) или второй вариант (младшая норма) имеет помету доп.;

норма третьей степениболее подвижная, предполагает существование основного (предпочтительного) варианта разговорных, устаревших профессиональных форм. В словарях это пометы: устар., проф., поэт., разг.

Вариативность норм – естественное состояние языка. Смена одной нормы другой – процесс длительный, обычно он проходит несколько этапов:

  1. существует одна литературная норма А;

  2. со временем в языке появляется просторечный вариант Б, который имеет в словаре помету непр., ош., например: катало́г – ош. ката́лог; афера – непр. афёра;

  3. просторечный вариант Б постепенно может приобрести статус разговорного (допустимого в разговорном стиле) или профессионального: кофе м.р. и . разг. ср. р; ко́мпас– мор. компа́с;

  4. оба варианта равноправны (в словаре даны через И или второй вариант имеет помету доп.); тво́рог и творо́г; [д’]екан и доп. [дэ]кан;

  5. вариант А устаревает (помета уст.), вариант Б становится основным: апартаме́нт – уст. апарта́мент, дождь (до[шт’] – уст. до[щ]).

Таким образом, варианты произношения по-разному соотносятся друг с другом, имеют функционально-стилистические различия. Вариативность норм фиксируется в специальных словарях.

Причины появления вариантов могут быть различны. К экстралингвистическим относится влияние разговорной речи (алфа́вит), диалектов (случа́й), профессиональной речи (до́быча, свекла́), влияние языка-источника в заимствованных словах (а́лкоголь). Существуют и лингвистические причины появления вариантов. Это, в первую очередь, аналогия. Например, для современного русского языка характерно стремление к выравниванию ударения у кратких форм страдательных причастий. Традиционная норма обособляет ударение в форме женского рода: про́дан – про́дано – про́даны, но продана́; взят – взя́то – взя́ты, но взята́. Автоматизм живого говорения как бы подстраивает форму женского рода к остальным, освобождает ее от излишнего различительного признака. Поэтому словари уже зафиксировали варианты про́дана, взя́та в качестве разговорных. С другой стороны, формы множественного числа начинают подстраиваться под форму женского рода, например, в кратких прилагательных: белы́, добры́.

Существенную роль в образовании вариантов играет противоборство между стремлением сохранить словообразовательную зависимость (ви́хриться от вихрь) и ассоциациями по сходству со структурно однотипным разрядом слов (вихри́ться по аналогии с кружи́ться, ви́ться, носи́ться). Победителями в этой борьбе обычно выходят вторые формы.

Наконец, можно говорить о фонетической причине появления вариантов произношения. Так, в многосложных словах ударение, как бы боясь нарушить равновесие слова, уходит с конечного слога на срединный: накова́льня, праде́довский, аккомпани́ровать (исторически: наковальня́, прадедо́вский, аккомпанирова́ть).

3. Акцентологические нормы. В русском языке не существует правил постановки ударения, можно говорить лишь об определенных тенденциях.

Так, определённая категория глаголов в прошедшем времени, имеющая ударение на основе, образует форму женского рода с переносом ударения на окончание. Таковы глаголы был, лил, пил, вил, ткал, лгал, врал, брал, ждал, и др. Сравните: брал, бра́ло, бра́ли, но брала́; был, бы́ло, бы́ли, но была́.

Аналогичное явление наблюдается в определенной группе прилагательных и страдательных причастиях прошедшего времени: мо́лод, мо́лодо, мо́лоды, но молода́; про́жит, про́жито, про́житы, но прожита́.

От двусложных прилагательных с ударением на корне сравнительная степень с суффиксом -ее (-ей) образуется при одновременном переносе ударения на первый слог суффикса: н́овый – нове́е, бе́лый – беле́е, глу́пый – глупе́е, ми́лый – миле́е, сме́лый – смеле́е и т. д.

Большинство прилагательных имеют ударный суффикс –лив– (говорли́вый, болтли́вый, прозорли́вый); существительные – ударную часть -лог (катало́г, проло́г, диало́г, некроло́г) и -вод (мусоропрово́д, газопрово́д, нефтепрово́д).

4. Орфоэпические нормы. Жёсткими орфоэпическими нормами являются нормы, которые диктует фонетическая система языка. Это:

  1. аканье и иканье;

  2. ,оглушение звонких согласных на конце слова;

  3. ассимиляция по глухости/звонкости, твердости/мягкости, способу и месту образования;

  4. аккомодация (смягчение перед гласными переднего ряда);

  5. упрощение групп согласных.

Нормы, не опирающиеся на фонетическую систему (собственно орфоэпические), являются нормами первой и второй степени, т. е. предполагающими обязательное существование произносительных вариантов, колебаний в норме. Перечислим эти случаи.

Произношение чн – шн.

Согласно нормам старого московского произношения во всех словах литературного разговорного языка на месте сочетания ЧН произносилось [шн] (XVIII век): пустячный, конечно, сливочный, яблочный, табачный, солнечный и т.д. Исключения составляли случаи, когда произношение [чн] поддерживалось родственными словами со звуком [ч]: дачный – дача, удачный – удача, речной – речка. Всегда [чн] произносилось и в словах книжного происхождения: беспечный, точный, порочный, алчный, срочный. В дальнейшем под влиянием орфографии произношение [шн] вытесняется. Поэзия XIX века показывает значительные колебания в произношении. Сравните у Пушкина:

  1. И взор унылый не найдёт Знакомых лиц на сцене ску[шн]ой

И, устремив на чуждый свет Разочарованный лорнет,

Веселья зритель равнодушный …

  1. По дороге зимней, ску[чн]ой Тройка борзая бежит,

Колокольчик однозвучный Утомительно гремит.

В настоящее время эта тенденция сохраняется. Осталось немного слов с нормированным произношением [шн]: скучно, нарочно, конечно, подсвечник, яичница, перечница, скворечник, двоечник, женские отчества – Ильинична, Кузьминична, и др. Многие слова имеют варианты: пустячный, прачечная.