Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
kognitivnaya_lingvistika.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.55 Mб
Скачать

Аспектыобразности

Наложениепрофилянабазуивзаимодействиемеждутраекто-ромиориентиромпредставляютсобойпримерытого,чтоЛангакерназывает«аспектамиобразности»(dimensionsofimagery),—пара-метров,позволяющихговорящемупо-разномуинтерпретироватьоднуитужеситуацию.Изпрочихаспектовотмечаютсяследующие[Langacker1988c]:

  1. уровеньобобщенности(levelofspecificity);

  2. фоновыедопущенияиожидания(backgroundassumptionsandexpectations);

  3. вторичнаяактивация(secondaryactivation);

  4. масштабисферадействиясемантикиязыковоговыражения(scaleandscopeofpredication);

1Сточкизренияпсихологиичеловека,однако,этонетак(см.описаниепсихо-лингвистическихэкспериментоввгл.III.1).

141

  1. относительнаякогнитивнаявыделенностьсемантическихподструктур(relativesalienceofsubstructures);

  2. перспектива(perspective).

Дадимихкраткуюхарактеристику.

Простымпримеромпредставленияоднойитойжеситуациинаразныхуровняхобобщенности,илисхематичности,можетслу-житьсопоставлениеследующихпредложений,обозначающиходнуитужеситуацию:

Вкустахнаходитсякакое-тоживотное.Взаросляхсиренисидиткот.

Вбуйныхзаросляхперсидскойсиренипритаилсяпушистыйкот.

Рольфоновыхдопущенийиожиданийвинтерпретацииситуацииговорящимможетбытьпроиллюстрированаизвестнойпаройутверждений:

Стаканнаполовинупустvs.Стаканнаполовинуполон,—которые,будучитождественнысточкизренияусловийистинно-сти,семантическинеэквивалентны.

Кданномуаспектуобразностиавторотносититакиеизвестныевлингвистикефеномены,каксоотношениемеждупресуппози-циейиассерцией,тема-рематическоечленениепредложения,оппозицию«данное—новое»,атакжефразовоеударение,ср.:

ОнлюбитМЯСОvs.ОнЛЮБИТмясоvs.ОНлюбитмясо.

Феноменвторичнойактивацииимеетместовсетевыхмоделях,вчастности,вмоделях,отражающихсемантическуюструктурумногозначногослова(см.гл.IV.3).Егосутьзаключаетсявтом,чтопервичнаяактивацияодногоузлавлечетзасобойактивациюдругих, связанныхс нимотношениями категоризации.К приме-ру,употребляяслововпереносномзначении,говорящийакти-вируетсоответствующуюсимвольнуюединицу,новсоответствиисобщимпринципомраспространенияактивациипосвязямвнут-рикогнитивныхструктурэтоприводитквторичнойактивациидругойсимвольнойединицы,аименнопрямогозначенияданно-гослова.Вторичнаяактивациясоздаетобразность,отсутствующуюприиспользованиисредствпервичнойноминации,ср.употреб-лениезоонимовдляхарактеристикичеловека(лиса,медведь,сви-нья,орелит.д.)иописаниетогожелицачерезсловосочетаниятипахитрый(неуклюжий,невоспитанныйит.д.)человек.

142

Понятиемасштабасемантикиязыковоговыраженияможнопо-казатьнапримересловаконтинент,котороеуместнопоотноше-ниюккрупным«кускам»суши(СевернойАмерике,Европе,Австралииипр.),нонеприменимо,например,кИрландииилиТаити—последние именуютсяостровами.В свою очередь,длясловаостровэтотпараметртакжерелевантен,таккакнекаждыйокруженныйводойучастоксушиможетбытьтакназван(ср.куч-кугрязипосредилужи).Масштабомсемантикиобъясняетсяиразницавзначениианглийскихсловbay(‘бухта,залив’)иcove(‘небольшаябухта’).Втожевремядлямногихязыковыхвыра-женийразличиявмасштабенесущественны:например,выска-зываниевидаAisnearB(‘AрасположенорядомсB’)равнопри-ложимокгалактикам,странам,предметамвкомнатеиатомамвмолекуле.

Сферадействиясемантикиязыковоговыраженияэтотаоб-ласть,врамкахкоторойзначениеданноговыражениядействи-тельноиуместно.Так,словоостровможноупотребитьвотноше-ниимассивасуши(рис.15),если,во-первых,мывидимегополностьюи,во-вторых,онокруженпространством(анеузкойполоской)воды.Вданномпримереполучается,чтономинацияостровдействительнатолькоотносительносферы(a).Всвоюочередь,словополуостроврелевантноврамкахсфер(a)и(c),ноне(b)и(d).

WATER

(b)

LAND

(d)

(a)

(c)

Рис.15.Остров,полуостров[Langacker1988c:71]

143

Лангакеротмечает,чтоданныйаспектобразностиимеетнепосредственноеотношениекграмматикеязыка.Вчастности,онпроявляетсяпритакназываемом«локативномгнездовании»(nestedlocative),когдавпредложениикаждоепредшествующееобстоятельствослужитсферойдействиядляпоследующего,приэтомпроисходитпоследовательноесужение«областипо-иска»,ср.:

Thecameraisupstairsinthebedroominthelargeclosetonthetopshelfunderneaththequilt(‘Фотоаппаратлежитнаверхувспальневболь-шомшкафунаверхнейполкепододеялом’).

Параметрсферыдействиясказываетсяинатом,каквязыкевыражаютсяотношения«часть—целое».Например,понятиечеловеческоготелаявляетсянепосредственнойсферойдействиязначенийтакихслов,какголова,рукаинога;понятиерукавыпол-няеттужефункциюпоотношениюкпредикациямкисть(руки)илокоть;понятиекистьпоотношениюкладониипальцу,па-лецпоотношениюккостяшкеиногтю.Следствиемтакойие-рархическойорганизацииявляетсяразнаястепеньприемлемостиследующихпредложений,причемединственным«безупречным»являетсято,гдеподлежащееобозначаетнепосредственнуюсферудействиядлядополненияприглаголеhave:

Afingerhas3knucklesand1nail(букв.‘Палецимеет3костяшкии1ноготь’),

?Anarmhas14knucklesand5nails(букв.‘Рукаимеет14костяшеки5ногтей’),

??Abodyhas56knucklesand20nails(букв.‘Телоимеет56костяшеки20ногтей’).

Аналогичныеограниченияимеютместоприобразованиислож-ныхсуществительныхтипаfingertip(‘кончикпальца’),eyelash(‘рес-ница’),toenail(букв.:‘ноготьпальцаноги’),eyelid(‘веко’),но:

*bodytip,*headlash,*facelid,*armnail1.

Обращаяськрассмотрениюотносительнойкогнитивнойвыде-ленностисемантическихподструктур,Лангакеротдаетсебеотчет,чтоутвержденияобольшейилименьшейкогнитивнойвыделен-ноститогоилииногоэлементапосравнениюсостальныминеподдаютсяверификации.Заотсутствиемсоответствующегоме-

1Ср.,однако,рус.ноготьнарукеиноготьнаноге,гдепропущенаиерархическаяступень,соответствующаяпонятиюпалец,чтообъясняется,по-видимому,неразли-чениемналексическомуровнепальцаногиипальцаруки.

144

ханизматочноеиобъективноеизмерениестепенивыделенностиневозможно,и,помнениюавтора,врядликэтомунужностре-миться.Достаточнотого,чтосамамысльоразличнойвыделен-ностиотдельныхэлементовиличастейязыковойструктурывы-глядитвполнеразумнойсточкизренияздравогосмыслаикогнитивноправдоподобной.

Лангакервыделяетследующиетривидаотносительнойкогни-тивнойвыделенностисемантическихподструктурязыковоговы-ражения:

  • профилирование;

  • асимметриямеждутраекторомиориентиром;

  • членимость(analyzability)1.

Первыедвавидабылирассмотренывыше;обратимсятеперькпоследнему.Сравниваяпопарновыражения:

fathervs.maleparent(‘отец’vs.‘родительмужскогопола’),

porkvs.pigmeat(‘свинина’vs.‘мясосвиньи’),

trianglevs.three-sidedpolygon(‘треугольник’vs.‘трехсторонниймногоугольник’),—

Лангакеробращаетвниманиенаразличиявспособевыраженияодногоитогожесодержания.Смысловыекомпоненты,входящиенаправахсемвслова—первыечленыпар,вовторыхчленахпар(словосочетаниях)представленыввидеотдельныхморфем.Эксплицитностьсемантическойструктуры,сточкизренияавто-ра,обеспечиваетбóльшуюкогнитивнуювыделенностьсмыслов‘male’и‘parent’,‘pig’и‘meat’,‘three-sided’и‘polygon’всловосо-четаниях,чемвсловахfather,porkиtriangleсоответственно.Кпримеру,выражениетрехсторонниймногоугольникподчерки-ваетпринадлежностьтреугольникакклассумногоугольников—компонент значения, остающийсяв тени приупотреблении сло-ватреугольник.

Аналогичнымобразом,формамножественногочислаpebbles(‘галька’)акцентируеттотфакт,чтообозначенныйданнымсловомобъектсостоитизмножествакамешков,втовремякакодномор-фемноесловоgravel(‘гравий’)содержиттужеинформацию,новнеявномвиде.

Лангакеротмечает,чточленимостьлексическихединицсти-раетсяпомереихзакреплениявязыке.Так,носителиязыка,

1Отметимсодержательнуюблизостьэтогоаспектакпонятиювнутреннейформывотечественномязыкознании.

145

по-видимому,осознаютвкладсловаcomplain(‘жаловаться’)взна-чениесловаcomplainer(‘жалобщик’),нодлясловcomputer(‘ком-пьютер’,‘вычислительнаямашина’—отглаголаcompute‘вычис-лять’)иpropeller(‘пропеллер’отглаголаpropel‘приводитьвдвижение’)этоменееочевидно.Темнеменее,какпишетЛангакер,дажеесличленимостьперестаетосознаватьсяносителямиязыка,всеравнонакаком-тоуровнекогнитивнойобработкисоответ-ствующиеподструктурыактивируются.

Перспективакакаспектобразноститакжеобъединяетвсебенесколькоразличныхпараметров,аименно:

    • ориентацию(orientation);

    • положениевпространстве(vantagepoint);

    • направленность(directionality);

    • субъективность/объективностьизображенияситуации(sub-jectivevs.objectiveconstrual).

Всеэти факторыпредполагают наличие наблюдателя(viewer,илиconceptualizer),ответственногозатуилиинуюинтерпретациюситуации.Обычнонаблюдательотождествляетсясговорящим.

Понятияориентациииположениявпространстве,необходи-мыедляинтерпретациипространственногодейксиса(наречийсправаслева,вверхувнизу,спередисзади,здесьтамит.д.,английскихглаголовcomegoипр.),достаточнохорошоописа-нывлитературеи,помнениюЛангакера,ненуждаютсявподроб-номрассмотрении.Онлишьобращаетвниманиенатеслучаи,когдаговорящий«подстраивается»подадресатаи«изображает»ситуациюсеготочкизрения.Например,вофразеXрасположенслеваотYнаблюдательпоумолчаниюотождествляетсясговоря-щимирасположениеXотносительноYвычисляетсяпоотношениюкпозицииговорящего.Однакоговорящийможетнамеренновзятьвкачествеопорнойточкинесвоеположение,аположениеадре-сатаилидажекакого-тотретьеголица1,ср.,например,следующиефразысдейктическимиглаголамиcomeиgo:

IwillgotoChicagotomorrow.

IwillcometoChicagotomorrow.

1Заметим,чтовнекоторыхслучаяхэтоможетвызватьнеоднозначность,связан-нуюкакразстем,чтомынезнаем,«чьимиглазами»увиденаситуация.ПримерамимогутслужитьколлективныефотографиисподписямиподнимитипаВцентреX,справаотнегоAиB,слеваCиDилианалогичныесведения,сообщаемыетележур-налистамиоб участникахкакого-либо заседания,сидящих застолом впрезидиуме.

146

Обаонимогутбытьпроизнесенычеловеком,находящимся,например,вСан-ДиегоисобирающимсяотправитьсявЧикаго:впервом случаеон описывает ситуацию,исходя изсвоего поло-жения,авовтором —ориентируясьнаадресатаиликакого-тодругогозаинтересованноголица,находящегосявЧикаго.

Чтокасаетсяфакторанаправленности,данноепонятиепри-меняетсяЛангакеромшироко—нетолькопоотношениюкди-намическимситуациям,ноикстатическим,неограниченнымвовремени,ср.:

Thehillfallsgentlytothebankoftheriver(‘Холмплавноспускаетсякреке’)vs.The hillrisesgentlyfrom the bank of theriver(‘Холм плавноподнимаетсяотберегареки’).

TheroaddoesfromAtoB(‘ДорогаидетизпунктаAвпунктB’)vs.

TheroadgoesfromBtoA(‘ДорогаидетизпунктаBвпунктA’).

СогласноЛангакеру,сравниваемыепредложенияописываютоднуитужеситуацию,носемантическинетождественны,ираз-личиемеждунимисводитсяктому,вкакомнаправлениинаблю-датель(говорящий)ее«сканирует».

Такая—широкая—интерпретациянаправленностикор-релируетспоследнимфакторомперспективы—субъективно-стью/объективностьюизображенияситуации.Воизбежаниенедоразуменийавторподчеркивает,чтоэторазличиенеимеетотношениякфундаментальномувопросуотом,существуетлиобъективное,единоедлявсех,значениеилионопосамойсво-ейприродесубъективно.Вданномслучаеречьидетобасим-метриимеждувоспринимающимсубъектомивоспринимаемымобъектом.

Максимальнаяобъективность,поЛангакеру,достигаетсятог-да,когдаобъектнаблюденияимеетчеткиеграницы,отделенотнаблюдателяиполностьюрасположенвполеегозрения.Субъек-тивность,наоборот,связанасвовлечениемнаблюдателявситуа-циюиего«растворением»вней.Максимальнаясубъективностьимеетместотогда,когданаблюдательполностьюпоглощенпро-цессомнаблюдения,вплотьдотого,чтоперестаетсебеотдаватьвэтомотчет1.Впрочем,какподчеркиваетавтор,нестольсущест-

1ВкачествепоясненияЛангакериспользуетаналогиюсочками:когдаихсни-маешьисмотришьнаних,они—объектнаблюдения,когданадеваешь,они—частьсубъектанаблюдения[Langacker1991a:316].

147

венно,возможналиабсолютносубъективнаяили,напротив,полностьюобъективнаяинтерпретацияситуации:этипонятияслужатусловнымиориентирами,крайнимиточкамишкалы,меж-дукоторымирасполагаютсяреальныеслучаи.

Разницу между объективной и субъективнойинтерпретациейситуацииавториллюстрируетследующейпаройпредложений:

Aboywalkedacrosstheeld,throughthewoods,andoverthehillvs.Therewasafirelastnightacrosstheriver,throughthecanyon,andoverthemoun-tain.

Одниитежелокативныепредлогивпервомслучаеслужатдляобъективногоизображенияситуации(физическогоперемещениямальчикапоконкретномупути),авовтором—длясубъективно-го.Субъективноеперемещениепредставляетсобоймысленноепередвижениесамогоговорящегооттойточки,гдеоннаходится,кместу,гдепроизошелпожар.Траекториятакогофиктивногоперемещенияотчастиобъективна,таккаксвязываетположениеговорящегосместомпожара.Однакоизображениеситуацииско-реесубъективно,чемобъективно,таккак«реального»перемеще-ниянет,движениеявляетсянепредметомнаблюдения,аспособомосмысленияиизображенияситуации1.

СогласноЛангакеру,историческипервичнымявляетсяупот-реблениеязыковоговыражениядляобъективногоизображенияситуации,илишьпозднеестановитсявозможнымегоиспользо-ваниедлясубъективногопредставления.Процесссубъективизации(subjectification)рассматриваетсяимвкачествераспространенно-готипасемантическихизменений2.

Субъективизацияможетприводитькграмматикализации—превращениюлексическихединицвграмматическиемаркеры3.Вкачествепримеровавторссылаетсянамодальныеглаголы,гла-голыдвижения(англ.goифранц.aller)каксредствовыражениявременн'ыхзначений;глаголыобладания,используемыевпо-строенииформперфекта[Langacker1990].

1Ср.схожиепримерынастативныезначенияглаголовдвижениятипапотомдорогавыходиткреке;тропинкаповорачиваеттоналево,тонаправо;лестницаспус-каетсякрекев[Падучева1999].

2Ср.понятиесубъективизацииуЭ.Трауготт(гл.II.3).

3Озакономерностяхграмматикализациисм.,напр.,[Hopper,Traugott1993;Майсак2000;Heine,Kuteva2002;Wischer,Diewald2002].

148