- •Международный консорциум «Электронный университет»
- •Contents
- •Introduction
- •Раздел I включает в себя запросы на поставку оборудования, товаров, пользующихся спросом в стране заказчика, а также предложения на различные виды деятельности.
- •Business Letter Format and Conventions Notice the following points:
- •Phrases that can be used in all kinds of business letters
- •II Requests
- •III. Notification of the request fulfillment (execution)
- •I. Introductory Phrases
- •II. A request for additional information
- •III. Information about your company and the market you work in
- •IV. Closing phrases
- •V. Letter – Example
- •I. Introductory Phrases
- •II. Replies to the customer’s questions
- •III. The terms of payment
- •IV. Terms of Delivery
- •V. Validity of an offer
- •VI. Closing Phrases
- •VII. Letter – Example.
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 2
- •Письмо № 3*
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 4
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 5*
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 7*
- •Письмо № 8
- •Письмо № 10*
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 12
- •Письмо № 13*
- •Письмо № 14
- •Письмо № 18
- •Письмо № 22
- •Письмо № 23
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 25
- •Письмо № 28*
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 29*
- •Уважаемые господа!
- •I. Order Acknowledgements
- •II. A Covering Letter
- •III. Order Acknowledgement (Confirmation, Notification)
- •IV. Refusal of Orders (Rejection, Decline)
- •V. Letter – Example
- •Письмо № 32*
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 33
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 36*
- •Письмо № 37
- •Письмо № 38
- •Письмо № 40
- •Письмо № 41*
- •Письмо № 43
- •Уважаемые господа!
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 45*
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 46*
- •Уважаемые господа!
- •Payment Письмо № 47*
- •Письмо № 48
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 49*
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 50
- •Письмо № 51
- •Письмо № 52*
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 54*
- •Письмо № 55
- •Письмо № 56*
- •Письмо № 57
- •I. Introductory Phrases
- •II. Phrases to make complaints
- •III. Phrases to handle complaints
- •Письмо № 61
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 62
- •Письмо № 63
- •Письмо № 65
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 66
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 67*
- •Письмо № 68
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 71
- •Письмо № 72*
- •Письмо № 74*
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 75
- •Письмо № 76
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 80
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 81*
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 85*
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 86
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 87
- •Уважаемые господа!
- •Letters covering all kinds of business correspondence Письмо № 88
- •Письмо № 89
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 90
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 91
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 92*
- •Письмо № 93*
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 94
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 95
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 96
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 98*
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 99 Words to be used
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 100
- •Уважаемые господа!
- •Росимпорт
- •Письмо № 103
- •Письмо № 104
- •Письмо № 105
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 106
- •Письмо № 108
- •Уважаемые господа!
- •Письмо № 109
- •The list of literature used
II. Replies to the customer’s questions
We enclose our catalogue with the latest price-list –Мы прилагаем наш каталог с новейшим прейскурантом
As you can see from our price-list, our prices are at least 2% lower than market prices – Как видно из нашего прейскуранта, наши цены по крайней мере на 2 процента ниже рыночных
Our detailed catalogue will demonstrate the wide range of our products – Наш подробный каталог наглядно представит Вам разнообразие нашего ассортимента
We deliver our goods on … terms – Мы поставляем товар на условиях …
The price covers packing and transportation expenses – Цена включает упаковку и транспортирные расходы
The price covers delivery to … – Цена включает доставку в …
We can give you a … % discount – Мы можем предоставить вам …% скидку
Prices have risen (have fallen, remained steady) – Цены повысились (снизились, остались неизменными)
I especially call your attention to … – Я особенно обращаю ваше внимание на …
Besides the above mentioned goods our company also produces (delivers) … – Кроме упомянутых выше товаров наша компания также производит (доставляет) …
The model will meet most of your requirements – Для ваших целей вам лучше всего подойдет модель …
III. The terms of payment
Our terms of payment are: – наши условия платежа следующие:
Payment on invoice – платеж по получении счета
Monthly (quarterly) settlements – ежемесячные (ежеквартальные) расчеты
Net cash – чистый платеж наличными (без скидки)
Cash within 5 days – наличными в течение 5-ти дней
Cash with order – наличными при заказе
By irrevocable Letter of Credit – по безотзывному аккредитиву
By Bill of Exchange – векселем
Cash in advance – кредит в налично-денежной форме
Cash on delivery – наличными по поставке
Our terms of payment are monthly (quarterly) settlements – Наши условия – это ежемесячные (ежеквартальные) расчеты
Our usual terms are cash against documents (c.a.d.)/pro-forma invoice – Наши обычные условия оплаты – оплата наличными против документов/предварительному (ориентировочному) счету-фактуре
We can allow you three months’ credit for future orders – Мы можем предоставить вам кредит на 3 мес.в счет будущих заказов
As our prices are so favorable our terms of payment are 30 days net – Так как наши цены вполне приемлемы (льготные) наши условия оплаты составляют 30 рабочих дней.
IV. Terms of Delivery
CIF/c.i.f./cost, insurance, freight – Cтоимость, страхование, фрахт
CF/c.& f./cost and freight – Cтоимость и фрахт
FAS/f.a.s./free alongside ship – Cвободно (за счет продавца) вдоль борта судна
FOR/f.o.r./free on rail – Cвободно (за счет продавца) в вагоне.
Freight and insurance to be paid by buyer/by you – Фрахт и страховка оплачиваются покупателем (Вами)
Delivery can be made from stock – Доставка может быть осуществлена со склада
Delivery is not included in the price – Стоимость доставки не включена в стоимость товара
Delivery will be made within 1 month of receipt of your order – Доставка будет произведена в течение 1 мес. с момента получения вашего заказа.