Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Business Correspondence in English.doc
Скачиваний:
121
Добавлен:
05.06.2015
Размер:
889.86 Кб
Скачать

Письмо № 76

Words to be used:

  1. further to – в добавление к;

  2. to insist on – настаивать на;

  3. justified, well-grounded – обоснованный;

  4. to be up to – соответствовать;

  5. a sample – образец;

  6. to suffer looses – нести убытки;

  7. to affirm – утверждать;

  8. a port of destination – порт назначения;

  9. a claim – претензия;

  10. to settle the matter in dispute – урегулировать спорный вопрос;

  11. refusal – отказ;

  12. clause – статья.

Уважаемые господа!

В добавление к нашему письму от 15 декабря сообщаем Вам, что мы вынуждены настаивать на нашей претензии по поводу низкого качества товара, отгруженного нами на теплоход «Волга» по контракту от 10 апреля.

Ваш представитель г-н Дюрок признал, что качество товара не соответствует полностью качеству, оговоренному в контракте, и что наша претензия является обоснованной. Тем не менее, г-н Дюрок считает сумму в 2000 $, которую мы вынуждены требовать в виде компенсации за понесенные убытки, слишком высокой и утверждает, что качество сданного товара лишь незначительно ниже качества образцов, на основании которых был заключен контракт с Вашей фирмой.

Мы должны Вас информировать, что имеющийся у нас Акт приемки, подписанный представителями обеих сторон, а также свидетельство об анализе образцов, взятых в порту назначения, неопровержимо доказывает, что статьи Договора, относящиеся к качеству товара, не были соблюдены.

Однако, принимая во внимание наши давние деловые отношения, мы готовы снизить сумму нашей претензии до 1800 $.

Просим в течение ближайшего времени сообщить нам, согласны ли Вы удовлетворить нашу рекламацию и урегулировать спорный вопрос.

В случае Вашего отказа, мы будем вынуждены в соответствии со статьей 14 нашего контракта передать спор в Арбитраж.

С уважением,

Российская Торговая Ассоциация

Письмо № 77

Word to be used:

  1. to confirm – подтверждать;

  2. to assemble – собирать;

  3. to complain of – жаловаться на;

  4. frequent – частый;

  5. to be responsible – быть ответственным за что-либо;

  6. Concern – беспокойство;

  7. accident – авария;

  8. Reason – причина;

  9. Acceptance Report – Акт приемки;

  10. by no means – ни в коем случае;

  11. to compensate damages – возместить убытки;

  12. a set – установка;

  13. a break – поломка;

  14. to make notes – делать замечания.

Уважаемые господа!

Подтверждаем получение Вашего письма от 12.03. 2004 г., в котором Вы жалуетесь на частые поломки установки А, поставленной и собранной нашим Объединением.

Мы хорошо понимаем Ваше беспокойство по этому поводу. Однако мы очень удивлены, что Вы считаете нас ответственными за эти аварии.

В самом деле результаты испытаний установки в действии говорят о том, что качество оборудования и сборки, за которое мы отвечаем, не могут быть причиной этих поломок.

Ваши представители присутствовали на испытаниях и подписали Акт приемки, не сделав никаких замечаний. Более того, установка прекрасно работала в течение нескольких месяцев, когда наши инструкции по уходу и эксплуатации строго соблюдались.

Теперь, как мы узнали об этом, оборудование поручено персоналу, который не получил необходимой подготовки и не может, следовательно, обеспечить эксплуатацию оборудования в наилучших условиях.

Вот почему мы не можем ни в коем случае возместить Вам ущерб, который Вы понесли в результате этих аварий.

Однако, мы готовы помочь Вам решить практические проблемы по ремонту оборудования, если Вы в этом нуждаетесь.

С уважением,

Промэкспорт

Письмо № 78

Words to be used:

  1. low quality – низкое качество;

  2. a lot – партия;

  3. subcontractor – комитент;

  4. to put into operation – пускать в эксплуатацию;

  5. to install – смонтировать, установить;

  6. to entail – влечь за собой;

  7. detailed description – подробное описание;

  8. to suffer looses – нести убытки;

  9. to reveal – обнаруживать;

  10. it goes without saying – само собой разумеется;

  11. to take into consideration – принимать во внимание, учитывать;

  12. miss – сделать промах.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]