Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Долгина, Колесникова.doc
Скачиваний:
92
Добавлен:
23.09.2019
Размер:
1.41 Mб
Скачать

Rephrasing / Reformulation / Paraphrase

Учебному перифразу традиционно отводилось важное место при обучении экс­прессивной устной и письменной речи. В методике закрепилось представление о том, что учебный перифраз формирует умение передать смысл речевой едини­цы (слова, фразы, высказывания) другими словами, способствует усвоению и ак­тивизации лексического и грамматического материала, развивает умение выра­жать мысли ограниченными языковыми средствами. Перифраз обычно не сво­дится к дословной передаче смысла, а стремится к уточнению, пояснению, в случае же ограниченного словарного запаса — к описательному выражению мыслей.

К чисто лексическим действиям при перифразе относятся: замена узких (видовых) понятий более общими (родовыми), дефиниции незнакомых слов и выражений, антонимизация и синонимизация. Грамматические действия вклю­чают в себя трансформацию, комбинирование, замену сложных синтаксиче­ских конструкций на более простые, например замену сложных предложений на ряд простых.

Упражнения на перифраз строятся на уровне отдельных слов, словосочета­ний, предложений и текстов. Перифраз более объемных речевых отрезков — необходимый компонент при изложении содержания прочитанных или про­слушанных материалов и особенно при «сжатых» пересказах и письменной компрессии текстов (Pink and Thomas 1936; Knight 1981; Bygate 1993, p. 44; Jordan 1997, p. 170; Гурвич, Кудряшов 1991, с. 339-340).

Основными правилами учебного перифраза являются следующие:

• Перифраз всегда должен быть на современном английском языке, неза­висимо от времени написания оригинала.

• При перифразе нельзя заменять механически одни слова или словосочетания на другие; следует передавать понятия, идеи, мысли другими язы­ковыми средствами.

• Некоторые слова и выражения не могут быть заменены и поэтому со­храняются при перифразе.

• Следует избегать собственных дополнений к тексту оригинала, коммен­тария к нему и оценки.

• В перифраз обычно не включаются фигуры речи.

Упражнения на перифраз могут вызывать нарекания в том случае, если при чрезмерном увлечении этим видом работы и его некорректном использовании речевые действия учащихся сводятся к механическому манипулированию язы­ковой формой в отрыве от реальных коммуникативных потребностей.

В последние годы в связи с развитием теории учебных и коммуникатив­ных стратегий и концепции обучения экспрессивной письменной речи, ориен­тированной на процесс письма (см. Process-oriented writing, с. 117), произошло переосмысление роли и характера учебного перифраза, что привело к расши­рению толкования привычного термина. Процессы, аналогичные перифразу, были обнаружены в коммуникативных стратегиях умолчания (avoidance strategy) и пояснения (clarification strategy), к которым прибегают учащиеся для продолжения общения при дефиците языковых средств, а также при са­мокоррекции. Умение перифразировать, то есть заменять те языковые едини­цы, которыми учащиеся владеют неуверенно, на более знакомые, рассматрива­ется как компенсаторное умение (compensation strategy), см. Wenden and Rubin 1987, p. 26. В модели обучения письму, ориентированной на процесс речепо-рождения, перифразу придается важное значение как неотъемлемому компо­ненту редактирования (revising) (Kroll 1993).

Перифраз также широко используется в дидактической речи учителя (см. Teacher talk, с. 175) как один из приемов поддержания иноязычного рече­вого общения на уроке, побуждения учащихся к речемыслительной активно­сти, а также как один из способов привлечения внимания к речевым ошиб­кам и возможный путь их исправления (Bartram and Walton 1991, p. 52; Allwright 1993; Wilberg 1996; Thornbury 1997, p. 327).