Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
book_hr.doc (1 курс,юриспруденция и экономика)....doc
Скачиваний:
44
Добавлен:
21.11.2018
Размер:
3.44 Mб
Скачать
      1. Социально-политические идеи конфуцианства в древности и средневековье Конфуций

Да будет сохранен великий человек от тех, кто никогда не сможет объять всего учения и кто, дробя его на параграфы, разрушает гармонию, высший дар живой души.

РОМЕН РОЛЛАН

Имя Конфуций — латинизированная форма китайского имени Кунцзы (Учитель Кун). Несмотря на то, что вопросы веры занимали в мировоззрении Конфуция весьма незначительное место, его имя часто упоминается в одном ряду с именами Будды, Заратустры, пророка Мухаммеда. Не был Конфуций и умозрительным философом: теория познания и загадки бытия фактически также оставались вне его поля зрения. Тем не менее этот человек оставил неизгладимый след в духовном развитии целого культурного региона. Более того, его общественные и нравственные идеалы стали впоследствии предметом повышенного внимания и на Западе, и в России.

В отличие от многих других мыслителей древности, чьи подлинные воззрения нередко скрывает завеса, сотканная воображением последователей, образ Конфуция обрисован в источниках вполне реалистически. Мы можем узнать о его привычках, характере, манерах, о событиях его жизни, услышать его подлинные слова. В его облике нет ничего сверхчеловеческого, он удивительно прост, даже прозаичен.

Сложнее обстоит дело с учением Конфуция. Дело в том, что Учитель не оставил цельного письменного изложения своих идей. Ему приписывают составление и редактирование знаменитого «Пятикнижия», которое издавна рассматривалось в Китае как исходный пункт всей китайской литературы. Особое место среди этих источников занимает книга «Луньюй» — «Изречения»77, составленная учениками Конфуция уже после его смерти. Она состоит главным образом из отдельных афоризмов, которые начинаются словами: «Учитель сказал…».

Предлагаемые Вашему вниманию отрывки из «Луньюя», разумеется, не могут дать полного представления о таком сложнейшем культурном явлении, как конфуцианство. Для этого существует специальная литература. Однако они дают представление о характере мировосприятия Конфуция, краткости и афористичности его языка, как бы «сокращающим» его мир до бесконечной недосказанности символа. Это лишь вершина айсберга, вернее то, что от нее осталось после шквалов и бурь китайской истории. Но именно по этим исчезающим в глубине контурам ученые воссоздали одно из влиятельнейших учений древности во всей его живой и неповторимой целостности.

Из «Луньюя»

1.16. Учитель сказал: Не печалься о том, что люди тебя не знают, А печалься о том, что ты не знаешь людей.

2.1 Учитель сказал: Кто правит согласно добродетели, Подобен северной звезде: Стоит на своем месте В кругу других созвездий.

2.11 Учитель сказал: Кто постигает новое, лелея старое, Тот может быть учителем.

2.15. Учитель сказал: Напрасно обучение без мысли, Опасна мысль без обучения.

2.19. Правитель Айгун спросил: Как привести народ к покорности? Конфуций ответил: Если возвышать прямых и отстранять кривых, Народ сам покорится; Если возвышать кривых и отстранять прямых, Народ не покорится.

3.5. Учитель сказал: У варваров при государе — Хуже, чем у китайцев без него.

4.4. Учитель сказал: Если стремиться к милосердию, не будет зла.

4.10. Учитель сказал: Благородный муж Ничего не разрешает И не запрещает в Поднебесной, А соизмеряется со справедливостью.

4.12 Учитель сказал: Когда исходят лишь из выгоды, То множат злобу.

4.14. Учитель сказал: Не печалься о том, что нет места, А заботься о том, чем себя утвердить; Не печалься о том, что никто не знает тебя, А стремись быть тем, кого могут знать.

4.16. Учитель сказал: Благородный муж научен справедливостью, Малый человек78 научен выгодой.

4.17. Учитель сказал: Увидев мудрого, стремитесь с ним сравняться; Увидев недостойного, вникайте внутрь себя!

4.25. Учитель сказал: Добродетель не бывает одинокой, У нее непременно есть соседи.

8.9. Учитель сказал: Народ можно принудить к послушанию, Но его нельзя принудить к знанию.

8.10. Учитель сказал: Быть смуте, когда смелы и ненавидят бедность; Быть смуте, когда уж слишком ненавидят Людей, лишенных милосердия.

8.13. Учитель сказал: Всегда будь искренним, люби учиться, Стой насмерть, совершенствуй путь79. Страна — в опасности, ее не посещай, В стране — мятеж, там не живи. Есть в Поднебесной путь — будь на виду, А нет пути — скрывайся. Стыдись быть бедным и убогим, когда в стране есть путь; Стыдись быть знатным и богатым, когда в ней нет пути.

9.26. Учитель сказал: Можно с полководцем разлучить солдат, Но нельзя стремлений у простых людей отнять.

9.28. Учитель сказал: Становится известно, как стойки сосна и кипарис, Лишь с наступлением холодного сезона.

12.11. Циский правитель Цзыгун спросил у Конфуция о правлении. Конфуций ответил: Это когда будет государем государь, Слугой слуга, Отцом отец И сыном сын.

12.17. Цзи Канцзы80 спросил Конфуция о правлении. Конфуций ответил: Правление есть исправление. Кто же посмеет не исправиться, Когда исправитесь вы сами?

12.19. Цзи Канцзы, говоря с Конфуцием о правлении, спросил: Что если казнить беспутных ради приближения к пути? Конфуций ответил: Ведь Вы — правитель, Зачем же Вам казнить? Когда стремитесь Вы к добру, То делается добрым и народ. У благородных добродетель — ветер, У малых же людей она — трава, Склоняется трава вслед ветру.

13.6. Учитель сказал: Когда ведешь себя ты правильно, То за тобой пойдут и без приказа; Когда же ты ведешь себя неправильно, То не послушают, хоть и прикажут.

13.10. Учитель сказал: Если кто использует меня, У него в течение года будет уж неплохо, А через три он обретет успех.

13.11. Учитель сказал: Когда бы власть в стране принадлежала добрым людям, Они в течение ста лет могли бы победить жестоких И отринуть казни.

13.12. Учитель сказал: Когда себя ты исправляешь То с чем не сладишь ты в делах правления? Когда не можешь сам себя исправить, То как же будешь исправлять других?

13.16. Правитель Шэгун спросил о правлении. Учитель ответил: Это когда рады те, что близко, И приходят те, что далеко.

13.18. Правитель Шэгун сказал Конфуцию: — Есть в общине у нас человек прямой: Его отец украл барана, А сын выступил против отца свидетелем. Конфуций ответил: У нас же в общине прямые люди Отличаются от ваших. Отцы тут покрывают сыновей А сыновья — отцов. В этом и заключается прямота!

13.24. Цзыгун спросил: Что, если кого-то любят все односельчане? Учитель ответил: Это плохо. Что если кого-то ненавидят все односельчане? — снова спросил Цзыгун. Учитель сказал: Это тоже плохо. Будет лучше, если его полюбят хорошие односельчане И возненавидят злые.

14.24. Учитель сказал: В древности учились для себя, Ныне учатся для окружающих.

15.20. Учитель сказал: Когда не говорите с тем, С кем можно говорить, Теряете людей; Когда же говорите с тем, С кем говорить нельзя; Теряете слова. Мудрый не утрачивает людей И также не теряет слов.

15.21. Учитель сказал: Благородный муж винит себя, Малый человек винит других.

15.24. Цзыгун спросил: Найдется ли такое одно высказывание, Чтобы можно было следовать ему всю жизнь? Учитель ответил: Не таково ли сострадание? Чего себе не пожелаешь, Того не делай и другим.

15.28. Учитель сказал: Что ненавидят все, То требует проверки, Что любят все, То требует проверки.

15.29. Учитель сказал: Человек может сделать путь великим, Не путь делает великим человека.

15.30. Учитель сказал: Лишь та — ошибка, Что не исправляется.

16.9. Конфуций сказал: Высший — тот, кто знает от рождения; Следующий — тот, кто познает в учении; Те же, кто и в крайности не учатся, — Люди низшие.

17.3. Учитель сказал: Не происходит изменений лишь с высшей мудростью И низшей глупостью. [8. С. 263 — 297].

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]