- •Предложения с союзами, выражающими достоверное сравнение
- •Предложения с союзами, выражающими недостоверное сравнение
- •§ 3091. Поскольку союзы, выражающие недостоверное сравнение, однозначно квалифицируют его характер, контекстуальная информация о предметной общности сравниваемых ситуаций оказывается необязательной.
- •Предложения, выражающиесопоставительные отношения
- •§ 3096. Значение несоответствияконкретизируется как несходство (1) или как противопоставление (2).
- •§ 3098. Значение сходства, соответствияконкретизируется как градационносопоставительное (1) или как значение акцентируемой аналогии (2).
- •§ 3103. В предложениях с союзом тогда каксопоставление может быть выражено в отвлечении от временного значения одновременности (1) или в сочетании с этим значением (2).
- •§ 3104. В качестве эквивалента сопоставительных союзов втовремякак,междутемкак,тогдакакможет выступать союз когда:
- •Предложения с союзами по мере того как, чем — тем, насколько — настолько
- •Предложения с союзами
- •§ 3120. В присоединительноком-ментирующих предложенияхсодержание первой части так или иначе квалифицируется или оценивается во второй части.
- •Лексические конкретизаторы при союзе
- •ПредложенияссоюзамИа, но, да иихсинонимами
- •§ 3123. В предложениях с союзом а, не сопровождаемым лексическим конкретизатором, выражаются три вида отношений: сопоставительные, присоединительнораспространительные и отношения несоответствия.
- •§ 3128. В предложениях с противительновозместительным значе-ниемсоюзнопередает информацию типа(зато).
- •Предложенияссоюзами
- •§ 3137. Собственно разделительные отношения в предложениях с союзом илимогут быть представлены в модально неосложненном или в модально осложненном виде.
- •§ 3138. При модально осложненных отношенияхвзаимоисключение конкретизируется как разделительность 1) предположительного или 2) альтернативномотивирующего характера.
- •Предложения с союзами дифференцированных значений и их аналогами
- •Предложения спояснительнымзначением
- •Предложения созначениемпротивопоставления
- •§ 3149. Отношения противопоставления оформляются аналогами союзов, из которых одни соотносительны с союзом но, другие такой соотносительности не обнаруживают.
- •§ 3150. К союзным аналогам второй группыотносятсянапротив,наоборот,неточто; их значения выходят за рамки собственно противительности.
- •Предложения сфакультативнокомментирующим значением
- •Предложения спричинноследственным значением
- •§ 3152. Причинноследственные отношения оформляются союзными аналогами потому(и),поэтому,значит,следовательно,сталобыть,итак,такимобразом.
- •Предложения сградационнымзначением
- •Бессоюзные соединения предложений * общая характеристика
- •§ 3170. Если обусловливающая часть имеет синтаксический план наст. Вр., то в обусловленной части представлены: 1) наст. Вр.; 2) буд. Вр.; 3) побудит. Накл. Или 4) инфинитив.
- •Сочетания с уступительным значением
- •Сочетания с временным значением
- •Сочетания
- •Сочетания со значением несоответствия
- •Сочетания,
- •Сочетания с односторонним отношением частей
- •Сочетания с изъяснительным значением
- •Сочетания с целевым значением
- •Сочетания со значением следствия и результата
- •Сочетания со значениями обоснования и пояснительным
- •Интонация в бессоюзных соединениях предложений
- •Литература
- •Поразделам
- •«Подчинительныесвязисловисловосочетания»,
- •«Простоепредложение»,«Синтаксисформыслова»
- •Поразделам «Сложноепредложение»,«Бессоюзныесоединенияпредложений»
- •Предметный указатель1
- •Содержание синтаксис
- •Русская
§ 3120. В присоединительноком-ментирующих предложенияхсодержание первой части так или иначе квалифицируется или оценивается во второй части.
[Ирина:]Человекдолжентрудиться,работатьвпотелица,ктобыоннибыл,ивэтомодномзаключаетсясмыслицельегожизни(Чех.);Щегольствословами,значениекоторыхнесовсемяснощеголяющим,заметноумногих,иэтооченоплохо(Горьк.);Всоветскойэтикедолжнабытьсерьезнаясистематребованийкчеловеку,итолькоэтоисможетпривестиктому,чтоунасбудетразвиватьсявпервуюочередьтребованиексебе(Макар.);Ионабудетдратьсязатебя,зубамивцепится,неотдаст,и—права(Триф.);Ременьвиселнаспинкестула,иэтоозначало,чтоотецсовсемдомаиникуданынченесобирается(Герман).
Лексические конкретизаторы при союзе
§ 3121. В предложениях с несобственно соединительными отношениями союз ичасто выступает в сопровождении специального лексического конкретизатора, в зависимости от которого значение союза поразному уточняется. Конкретизатор может указывать на добавочность присоединяемого, на соответствие или, напротив, несоответствие, несовместимость соотносимых ситуаций. В зависимости от конкретизатора вторая часть сложносочиненного предложения может иметь одно из значений, перечисляемых ниже в п. 1–6.
1) Значение добавочного присоединения — с указанием на степень факультативности присоединяемого (ипритом,ивдобавок,иеще,иктомуже,ипомимотого,ипомимоэтого,икрометого,итакже,ипотом,инаконец).
[Пирожное]было,вопервых,зернистое,вовторых,жирноеи,крометого,чтосочилосьжиром,этотжирбылещеисладкий(Олеша);Каждому[клоуну]обязательноприсущебольшоеобаяние,предельнаяпростотаповедениянаманежеинепринужденноеобщениесовсемиисполнителямиисозрителем,ипритомкаждыйклоун,крометого,всовершенствевладеетоднимизцирковыхжанров(А. Смирнова);Егонепривлекалобразжизнитех,ктозадавалтонвуниверситете,ивдобавокунегонебылосредств,чтобыснимитягаться(журн.).
2) Значение следствия, вывода, результата, итога, заключения (ипотому,ипоэтому,иоттого,ииззаэтого,итогда,итемсамым,итакимобразом,изначит,иследовательно,исталобыть,ивот,ивотпочему, разг.нуи).
Мысовсемразныхсвойств,нодушинашииправилаодинаковые,ивотпочемусуществуетмеждунамисимпатия(А. Керн);ПолевойнемогпониматьГоголя,иследовательноемудолженбылказатьсянесправедливымвосторг,возбужденныйвпозднейшейкритикеэтимипроизведениями(Черн.);Мыдолжныубедиться,чтовсянашалитература...примыкаеткГоголю,итолькотогдапредставитсянамвполномразмеревсеегозначениедлярусскойлитературы(Черн.);Ясамкурю,ноженамоявелелачитатьсегодня[лекцию]овредетабака,и,сталобыть,нечеготутразговаривать(Чех.);Пименмноговоевалимогбытьранен,ипотомуунегоможетбытьповрежденарукаилинога(М. Садовский);Солнце,должнобыть,сильнопалилоемуголову,иоттогоончастоповодилвыгоревшими,почтибелымибровямииссилойсжималвеки(Вс. Иванов);Ястащилунеемесяцтомуназадсвязкуключейи,такимобразом,получилвозможностьвыходитьнаобщийбалкон(Булг.);Яхотьначасоксокращунашепребываниездесь,и,значит,начасраньшеувижутебя(Чивил.);Вжизниемуприходилосьтрудно,ипоэтомуонхочет,чтобыяотвсегополучалудовольствие(Алексин);Одиннепредвиденныйфакт—ивотужеготоварухнутьмояраспрекраснаягипотеза(В. Левшин).
В составе соединений ипотому,ипоэтому,ивотсоположение компонентов строго не фиксировано. В том случае, когдаиследует за конкретизатором (потомуи,воти,нуи), его союзная функция ослабляется и сближается с функцией усилительной частицы:Ялюблюснимизаниматься,нуипривыкают(К. Коровин);Ясейчасразволновался,вспоминаявсеэто,потомутакподробноиописал(Чивил.);Дождянет,вотихорошо(разг. речь).
3) Значение противоположности ожидаемому, неожиданности (инесмотрянаэто,ивсёже,ивсётаки,итемнеменее,ивсёравно,иоднако).
Янемогсебедажепредставить,чтобудуучаствоватьв«Лесе»ичтозеленыйпарикБулановакогданибудьокажетсянамоейголове.Ивсежеэтопроизошло(М. Садовский);Значит,онзнал,чтоженеегопредстоятвсеэтимуки,ивсётакипошелнаэто(Верес.);Иногдаумомпонимаешь,чтототилидругойхудожникталантлив,итемнеменее,онтебянетрогает(Н. Мордвинов);Промочиттебянасквозь,ивсеравноподкрышууходитьнеохота(Сарт.);Этоговсеиожидали,иоднаконастроениебылоиспорчено(Симон.).
4) Значение соответствия или несоответствия, которое в зависимости от контекста конкретизируется как нейтральносопоставительное или уступительносопоставительное (ивместестем,инарядустем,ивтожевремя,икакраз,иименно).
ВСатинеяигралсамуютенденциюидумалобобщественнополитическомзначениипьесы,икакразонато—непередавалась.ВролижеШтокманаянедумалополитикеиотенденции,ионасамасобойинтуитивносоздавалась(Станисл.);ЯиспытывалдвойственноеотношениекотцуИоанну:мнехотелосьверитьвегосвященнодействие,инарядустемменяразъедалосомнение(Нов.Пр.);Яненавиделэтуженщину,ивтожевремячтототянуломенякней(Станюк.);Онбылнеобыкновенен,странен,заманчив,ивместестемлицоунегобылопростое,солдатское(Олеша).
5) Значение выделительноограничительное (итолько,илишь).
Облакоспряталось,загорелыехолмынахмурились,воздухпокорнозастыл,иоднитольковстревоженныечибисыгдетоплакалиижаловалисьнасудьбу(Чех.);КогдапоявлялсяЧацкий,всесмолкало,сидящиезастоломрезкоотстранялисьотнегоизакрывалисьсалфетками,итолькоусамойкромкисалфетоксверкалииспуганныеглаза(М. Садовский);ПапалетомпродолжалзаниматьсяврачебнойпрактикойвТулеитолькоповоскресеньямприезжалвдеревню(Верес.).
6) Значение акцентирования неожиданного (ивдруг).
Яожидалтрагическойразвязки,ивдругтакнеожиданнообманутьмоинадежды(Лерм.);Ксендзбылфигуройизмиратайн,страхов,угроз,наказаний—ивдругнаегожеязыкеговорятвоины,идущиепопустыне,державпередисебякруглыещиты(Олеша).