Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Textbook-1.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.65 Mб
Скачать

10. Translate the following into English using your active vocabulary (Ex. 3 – 9) and the material of the text.

1) Мэри не помнила, когда она в последний раз видела своего мужа в таком приподнятом настроении. Капитуляция Третьего Рейха сделала его общительным и веселым. В воскресенье был день рождения Рудольфа, и Аксель Джордах повелел устроить праздник. К великому удивлению детей он осыпал их подарками и весь день был необычайно заботливым.

Считая себя знатоком кулинарии, он имел обыкновение отпускать злые комментарии по поводу блюд, приготовленных женою, и при этом не упускал случая похвастаться своими собственными умениями. Но на этот раз он обошелся без обычных оскорблений и даже взялся сам приготовить праздничный обед, не подпуская Мэри даже близко к кухне. Более того, раскладывая по тарелкам порции жареного гуся, он в первую очередь протянул блюдо жене, от чего она совсем смутилась. Казалось, что поражение его соотечественников вызвало у Акселя сентиментальный интерес к кровным узам. Так что на какую-то долю секунды у Мэри появился лучик робкой надежды, что и у них будет нормальная семья.

2) Вряд ли Мэри Джордах могла бы четко сформулировать свое представление о благополучной американской семье, ибо оно было весьма расплывчато и основывалось в основном на лекциях, которые читали монахини в сиротском приюте. Но оно служило своего рода стандартом, который позволял ей оценить свою собственную семью. К сожалению, их отношения были далеки от идеала. С одной стороны, деспотичный характер Акселя, который определял каждый шаг своих детей и жены, а с другой стороны, их разобщенность и постоянные трения привели к тому, что их семья стала напоминать группу людей, собравшихся случайно, чтобы отправиться в морское путешествие, которое никто из них не планировал.

И дети не были ей утешением, даже единственная дочь Гретхен, которая только с виду казалась тихоней. Лишь Рудольф выделялся из всех. Он один был близок матери, и она верила, что может положиться лишь на его помощь и поддержку.

3) Аксель Джордах провозгласил тост за своего сына Рудольфа. Он тоже рассчитывал на Рудольфа и ожидал, что он оправдает их надежды и поднимется наверх. Хотя отец не уточнил, какое именно положение он должен занять, Рудольф его прекрасно понял. Как бы ему хотелось разделять его уверенность! Сам он сомневался в том, что сумеет поддержать высокое мнение о себе своих родителей. Он был умен, но ум сам по себе еще не давал никаких гарантий. Для настоящего успеха нужно было нечто большее и особенное: везение, происхождение или талант. Он еще не знал, везучий ли он. Происхождение явно не могло способствовать началу его карьеры. Что же касается третьего условия, то Рудольф знал, что имеет весьма сомнительные дарования.

В отличие от своего брата Томаса, Рудольф не был бездельником и не мог позволить себе провалить экзамен. Изо дня в день он добросовестно корпел над уроками и достиг прекрасных результатов по всем предметам, особенно по литературе. Однако он не мог не понимать, что был только дилетантом. Другое дело, например, Сэнди Хоупвуд, который имел литературный дар такой силы, что все знали, что его будущее было обеспечено.

Рудольф умел нравиться людям, с которыми общался, но его успех объяснялся простой расчетливостью. Если он с готовностью выручал друзей или брался за самую неблагодарную работу, то только для того, чтобы люди были ему признательны. Рудольф всегда полностью контролировал себя, поэтому даже за праздничным обедом он очень умеренно пил вино.

Его личность была как бы раздвоена, и только одна его часть была выставлена напоказ. Никто и не догадывался, что за его высокомерием скрывалась робкая, нерешительная натура. Рудольф болезненно стеснялся своей внешности и даже завидовал своему брату, который был цельной натурой и никогда не мучился, выбирая галстук или жизненный путь.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]