- •Оглавление
- •Введение
- •Программно – информационный блок Выписка из учебной программы
- •Тематический план
- •Содержание дисциплины
- •I семестр
- •Раздел 1. Моя биография
- •Тема 2.1. Посещение магазина и кафе.
- •Тема 2.2. В аэропорту, на вокзале, в гостинице.
- •Тема 2.3 Посещение поликлиники.
- •Раздел 3. Социокультурный портрет страны изучаемого языка
- •Тема 3.1. Национальные традиции и обычаи Великобритании. Религия.
- •Тема 3.2.Праздники общественные и религиозные.
- •Тема 3.3. Выдающиеся люди Великобритании.
- •Раздел 4. Социокультурный портрет Республики Беларусь
- •Тема 13.1 Законодательные и исполнительные ветви власти.
- •Тема 13.2. Выборы президента сша.
- •Раздел 14. Политическая система Республики Беларусь
- •II семестр
- •Тема 28.1. Стратегия и тактика маркетинга.
- •Тема 28.2. Дистрибьюторы и посредники.
- •Раздел 29. Контракт
- •Тема 29.1 Контракт и контрактные обязательства.
- •Тема 29.2. Санкции за невыполнение контрактов.
- •Раздел 30. Проблемы капитализма
- •Тема 30.1. Паника, депрессия, рецессия.
- •Тема 30.2. Глобализация.
- •Раздел 31. Контроль знаний: лексико-грамматический тест Модуль I. Моя биография
- •Тема 1.1: Биографические данные.
- •Структура предложения
- •Вопросительные предложения
- •Тема 1.2: Мой рабочий день.
- •Имя существительное
- •Категория числа существительных
- •Тема 1.3: Мой выходной день. Моё хобби.
- •Категория падежа существительных
- •Модуль II: Коммуникативно-поведенческие стереотипы в ситуациях бытового общения
- •Тема 2.1. Посещение магазина и кафе
- •Тема 2.2. В аэропорту, на вокзале, в гостинице
- •Тема 2.3. Посещение поликлиники
- •Артикль (the article)
- •Употребление неопределенного артикля
- •Употребление определенного артикля
- •Отсутствие артикля
- •Модуль III. Социокультурный портрет страны изучаемого языка
- •Тема 3.1. Национальные традиции и обычаи Великобритании. Религия.
- •Тема 3.2. Праздники общественные и религиозные.
- •Имя прилагательное (the adjective)
- •Сравнительные конструкции
- •Тема 3.3. Выдающиеся люди Великобритании.
- •Личные и притяжательные местоимения
- •Модуль IV. Социокультурный портрет Республики Беларусь
- •Тема 4.1.: Национальные традиции и ценности.
- •Возвратные местоимения
- •Взаимные местоимения
- •Относительные местоимения
- •Местоимение some
- •Местоимение any
- •Местоимение No
- •Местоимение None
- •Местоимения Much / Many
- •Местоимения Few, a few / Little, a little
- •Местоимения Each / Every
- •Местоимение All
- •Местоимение Both
- •Местоимение Other
- •Неопределенное местоимение Either
- •Местоимение Neither
- •Модуль V. Контроль знаний: лексико-грамматический тест
- •Модуль VI. Образование
- •Тема 6.1. Высшее образование в Великобритании
- •Имя числительное (the numeral)
- •Тема 6.2. Высшее образование в Республике Беларусь. Мой университет
- •Группа времен Simple
- •Тема 6.3. Моя будущая профессия
- •Модуль VII. Спорт.
- •Тема 7.1. Спорт в Великобритании
- •Времена группы continuous
- •Тема 7.2. История Олимпийских игр
- •Времена группы perfect
- •Модуль VIII. Проблемы молодежи
- •Тема 8.1. Молодежные организации Республики Беларусь.
- •Тема 8.2. Молодежные организации Великобритании.
- •Тема 8.3.Проблемы молодежи.
- •Времена группы perfect continuous
- •Модуль IX: Контроль знаний: лексико-грамматический тест
- •Модуль X: Экологическая культура
- •Тема 10.1. Экологические проблемы
- •Страдательный залог
- •Видо-временные формы глагола в страдательном залоге
- •Способы перевода глаголов в страдательном залоге на русский язык
- •Модуль XI. Технический прогресс
- •Тема 11.1. Компьютеризация и Интернет.
- •Тема 11.2. Глобальные проблемы человечества.
- •Согласование времен
- •Прямая и косвенная речь
- •Модуль XII. Социально-политический профиль Великобритании
- •Тема 12.1.Законодательные и исполнительные ветви власти.
- •Тема 12.2. Исполнительная ветвь власти и политические партии
- •Модальные глаголы и их эквиваленты
- •Значение и употребление модальных глаголов
- •Модуль XIII. Социально-политический портрет сша
- •Тема 13.1. Законодательные и исполнительные ветви власти сша
- •Тема 13.2. Выборы президента сша
- •Prepositions (предлоги)
- •Предлоги места
- •Предлоги направления
- •Предлоги времени
- •Модуль XIV. Политическая система Республики Беларусь
- •Тема 14. Система политической власти Республики Беларусь
- •Фразовые глаголы (Phrasal verbs)
- •Предложные глаголы (Prepositional Verbs)
- •Фразовые глаголы (Phrasal Verbs)
- •Фразово - предложные глаголы (Phrasal-prepositional Verbs)
- •Модуль XVI. Деньги
- •Тема 16.1. Функции денег. Бумажные деньги
- •Тема 16.2. Монетаризм. Отмывание денег.
- •Инфинитив (The Infinitive)
- •1. Общие сведения.
- •Инфинитив может служить в предложении:
- •2. Инфинитив имеет формы времени и залога.
- •Инфинитив с частицей to
- •Инфинитив без частицы to
- •Модуль XVII. Кредиты
- •Тема 17.1. Кредит и кредитный риск.
- •Тема 17.2 Кредитный союз. Кредитные карточки.
- •Сложное дополнение Оборот «объектный падеж с инфинитивом»
- •Оборот «именительный падеж с инфинитивом»
- •Инфинитивный оборот с предлогом for
- •Модуль XVIII. Банки
- •Тема 18.1. Виды банков. Европейский Банк реконструкции и развития.
- •Тема 18.2. Банк Англии. Европейский инвестиционный Банк.
- •The Gerund (Герундий)
- •Модуль XX. Биржи
- •Тема 20.1. Фондовая биржа.
- •Тема 20.2. Товарная биржа.
- •The Participle (Причастие)
- •Модуль XXI. Налогообложение
- •Тема 21.1.Цели и принципы налогообложения.
- •Тема 21.2. Налоговая декларация. Виды налогов.
- •Причастные обороты
- •Модуль XXIII. Предпринимательство
- •Тема 23.1. Виды компаний. Функции предпринимателя.
- •Тема 23.2.Холдинговые компании. Банкротство.
- •Условные предложения
- •Модуль XXIV. Бухгалтерское дело
- •Тема 24.1.: Бухгалтерское дело. Балансовый отчет.
- •Тема 24.2.: Отчет о доходах. Отчет оборотных средств.
- •Условные предложения
- •Модуль XXV. Рекламная деятельность
- •Тема 25.1. История и средства рекламы.
- •Тема 25.2. Принципы рекламной деятельности.
- •Модуль XXVI. Страхование
- •Тема 26.1. Страхователь и страховщик.
- •Тема 26.2. Виды страхования. Страхуемый риск.
- •Структуры “ I wish, had better, would rather”.
- •Модуль XVIII. Маркетинг
- •Тема 28.1. Стратегия и тактика маркетинга.
- •Тема 28.2. Дистрибьюторы и посредники.
- •Образование прилагательных
- •1. Образование прилагательных при помощи суффиксов.
- •2. Образование прилагательных при помощи префиксов.
- •3. Образование прилагательных путем словосложения.
- •Образование наречий.
- •Модуль XXIX. Контракт
- •Тема 29.1. Контракт и контрактные обязательства
- •Тема 29. 2. Санкции за невыполнение контрактов
- •Словообразовательные модели
- •1. Образование существительных при помощи суффиксов.
- •2. Образование существительных путем конверсии.
- •3.. Образование существительных при помощи словосложения.
- •Образование глаголов
- •1. Образование глаголов при помощи отделенных суффиксов.
- •2. Образование глаголов при помощи неотделенных суффиксов.
- •3. Образование глаголов при помощи префиксов (приставок).
- •3. Образование глаголов путем конверсии.
- •Модуль XXX. Проблемы капитализма
- •Тема 30.1. Паника, депрессия, рецессия.
- •Тема 30.2. Глобализация.
- •Союзы и союзные слова вводные слова и предложения
- •Модуль XXXI. Контроль знаний: лексико-грамматический тест
- •Содержание зачета
- •Структура экзаменационных билетов.
- •Ответы к тестам
- •Список использованных источников Основная литература
- •Дополнительная литература
Модуль IV. Социокультурный портрет Республики Беларусь
Цель: Совершенствование навыков диалогической монологической речи.
Задачи:
- учить строить монологическое высказывание по теме,
- совершенствовать навыки чтения текстов страноведческого характера с общим и полным охватом содержания,
- совершенствование репродуктивных и рецептивных грамматических навыков,
- воспитание чувства патриотизма.
Студент должен знать:
- лексические единицы по теме «Социокультурный портрет Республики Беларусь»
- полную фактическую информацию, содержащуюся в текстах лексической темы;
- знать правила употребления и перевода различных видов местоимений.
Студент должен уметь:
- правильно употреблять словообразовательные модели и распознавать их в тексте,
- аргументировано представлять свое высказывание по текстам лексической темы,
- оперировать различными видами речевой деятельности (монолог, диалог) по теме.
Тема 4.1.: Национальные традиции и ценности.
Грамматическая тема: Возвратные, взаимные, относительные местоимения.
Study the words and the word-combinations.
spoil — испортить
mysterious — таинственный
merry — весёлый
smart — нарядный
disguise — переодеваться
carol — рождественский гимн
bear — носить
amateur — любитель
forefathers — предки
barley — ячмень
immortality — бессмертие
eternity — вечность
vagrant — бродячий
coincide — совпадать
I. Match the English words and their Russian equivalents.
|
|
1. eternity |
а. ярмарка |
2. fair |
b. бессмертие |
3. mysterious |
с. вечность |
4. vagrant |
d. избавляться от |
5. smart |
е. предки |
6. to get rid of |
f.бродячий |
7. forefathers |
g. веселый |
8. merry |
h. таинственный |
9. immortality |
i. переодеваться |
10. disguise |
j. нарядный |
II. Make sure you know all the words in the box. Then read their definitions and match the words with their definitions:
tambourine, fair, disguise, vagrant, coincide, eternity, amateur, bear, carol, smart
> song of joy or praise, especially a Christmas hymn;
> change the appearance (in order to deceive);
> leading a wandering life;
> small, shallow drum with metal discs in the rim played by striking
with the knuckles and shaking it at the same time;
> person who paints pictures, performs music, acts in plays, for the
love of it, not for money;
> bright, new-looking, well-dressed;
> carry;
> happen at the same time;
> market held periodically in a particular place, often with
entertainments;
> time without end; the future life; period of time that seems
endless.
III. Combine the words with the help of the preposition of:
1. groups a. everything bad
2. many countries b. Christ’s birth place
3. the masks с. life
4. a sort d. «Kalyady»
5. a symbol e. Goats and Bears
6. eternity f. immortality
7. the name g. the world
8. holiday h. porridge
9. to get rid i. merry young boys and girls
IV. Give the Russian equivalents to the following words and phrases:
the joy that isn’t even spoiled by falling snow or severe frost; the sun turns its gaze towards spring; people are enjoying themselves; each person in the procession; sing carols; to thank them for well-wishing and carol-singing; save and protect people’s lives; a symbol of immortality and eternity of life; with joy and optimism.
V. Read the text.
«KALYADY» HAS COME
If you want to experience real joy — the joy that isn't even spoiled by falling snow or severe frost — you should come to Belarus when «Kalyady» is being celebrated. Catholics celebrate it from December, 25 to January, 6 when the sun turns its gaze towards spring and the days begin to become longer. As for Orthodox Christians and the old calendar, the mysterious time of the year comes a bit later — it continues from January, 7 to January, 19. People say that «Kalyady» is God's holiday. In Russia, all these days and nights from Christmas till Epiphany are called «Svyatki» (Sacred Evenings) and in Belarus — «Kalaydy». It is a jolly time when people are enjoying themselves.
During «Kalyady» groups of merry young boys and girls in smart clothes go from house to house in Belarusian villages and towns. «Kalyady» celebrations have ancient, pagan traditions. In many countries of the world, people have carnivals and masquerades to see the New Year in. Such festivals are also held in Belarus.
Each person in the processions of «Kalyadouschchiki»(carol-singers) has a role according to his character and temperament: one of them bears the star, others sing carols, amateur musicians play the accordion or beat the tambourine, amateur actors are disguised as Goats, Bears, Storks, Horses, Gypsies and Old Men. Hosts and hostesses usually treat them to delicious things and thank them for well-wishing and carol-singing.
«Kalyady» is the time when three ritual suppers are cooked in every Belarusian home. They are called “Kalyadnaya Kuttzya”. Our forefathers believed that «Kyttzya» (a sort of porridge («kasha») made from barley) was sacred food which could save and protect people's lives. So «Kuttzya» was a symbol of immortality and eternity of life.
On «Kalyady» Belarusians like to visit each other, celebrate weddings and arrange fairs. By the way, it was at the fairs in the old days when vagrant musicians and puppetters gave their performances. Small puppet theatres called «Batleika» were popular in Belarus. They acted out stories about Christ from the Bible. Some people think that the word «Batleika» originated from the word « Bethlehem» - the name of Christ's birth-place. So we can say that our theatre has its roots in «Kalyady».
The pagan holiday of «Kalyady» coincided later with Christmas, which was celebrated by Christians. The main purpose of «Kalyady» is to get rid of everything bad in one’s life and to begin a new life cycle with joy and optimism.
VI. Answer the questions:
1. When do Belarusians celebrate «Kalyady»? 2. What do people say about «Kalyady»? 3. What are the typical entertainments during «Kalyady»? 4. How long do «Svyatki» last? 5. What do amateur actors wear? 6. How are three ritual suppers at «Kalyady» called? 7. Our forefathers believed that «Kuttzya» was sacred food, didn’t they? 8. What is «Kuttzya» made of? 9. What do Belarusians like to do during «Kalyady»? 10. What do you know about «Batleika»? 11. What is the main purpose of «Kalyady»?
VII. Agree or disagree with the following statements:
1. In Belarus Catholics celebrate «Kalyady» in February. 2. During «Kalyady» a lot of young boys and girls dressed in rags go from house to house and beg for food and drink. 3. Each person in the processions of «Kalyadouschchiki» bears a star and is disguised as a Goat. 4. Amateur musicians play the piano. 5. People in the street give money to these amateur actors. 6. In every Belarusian family three ritual breakfasts are cooked during «Kalyady». 7. The ritual food is called «Kalyadny Kulesh». 8. On «Kalyady» Belarusians like to organize family dinners and invite their relatives. 9. The main purpose of «Kalyady» is to get rid of the old furniture.
VIII. Put in the right prepositions where necessary:
1. As ... Orthodox Christians and the old calendar, the mysterious time ... the year comes ... a bit later — it continues ... January, 7 ... January, 19. 2. ... Russia, all ... these days and nights ... Christmas ... Epiphany are called «Svyatki» (Sacred Evenings) and ... Belarus — «Kalyady». 3. ... «Kalyady», groups ... merry young boys and girls ... smart clothes go ... house ... house ... Belarusian villages and towns. 4. ... many countries ... the world, people have carnivals and masquerades to see the New Year ... . 5. The pagan holiday ... «Kalyady» coincided later ... Christmas, which was celebrated ... Christians. 6. The main purpose ... «Kalyady» is to get rid ... everything bad ... one’s life and to begin a new life cycle ... joy and optimism.
IX. Choose the best alternative according to the text:
1. Orthodox Christians celebrate «Kalyady»
a) from December, 25 to January, 6
b) from January, 1 to January, 7
c) from January, 7 to January, 19
2. People consider that «Kalyady» is
a) a dull holiday and never celebrate it
b) is a holiday for small children only
c) a merry holiday and celebrate it with pleasure
3. During «Kalyady», groups of merry young boys and girls
a) organize rock music concerts in Belarusian villages and towns
b) go carol-singing in Belarusian villages and towns
c) make snow-men in Belarusian villages and towns
4. Each of the carol-singers
a) has a present for passers-by
b) suggests his project of this holiday
c) plays a part according to his personality
5. Amateur actors
a) are disguised or wear masks
b) treat hosts and hostesses to delicious things
c) cook «Kuttzya» and treat passers-by to it
6. Amateur musicians
a) play the accordion or beat the tambourine
b) thank hosts and hostesses for carol-singing
c) teach passers-by to play the accordion
7. The host and the hostess usually treat «Kalyadouschchiki»
a) with suspicion
b) to tasty things
c) as if they were mad.
8. Three ritual suppers are prepared in every Belarusian home
a) during «Kalyady»
b) on the New Year Eve
c) on Christmas Eve.
9. Our ancestors were convinced that «Kuttzya» was sacred food which
a) could protect people from the evil eye
b) was necessary for people to live long
c) was blessed food