Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЧАСТЬ 1 УРОКИ 1-15.doc
Скачиваний:
82
Добавлен:
11.11.2019
Размер:
4.99 Mб
Скачать

Commentary

1. Russia's foreign trade — Внешняя торговля России.

(В английском языке с названиями стран употребляется притяжательный падеж.)

  1. Who is that speaking, please? — Кто говорит? (Это обычная форма для телефонных разговоров.)

  2. Bunin speaking. — Говорит Бунин. (Это краткая форма для телефонных разговоров.)

  3. Quite so — Именно так, совершенно верно. (Эта реплика выражает согласие с заявлением другого лица. — I believe you are interested in Model 53. Я полагаю, вы заинтересованы в модели 53. — Quite so. — Совершенно верно.)

  4. Will yon join me for dinner on Saturday? — Вы не согласитесь пообедать со мной в субботу?

  1. With pleasure. — С удовольствием.

Словообразование

Одним из способов словообразования является конверсия — бессуффиксальный способ словообразования.

a talk беседа — to talk беседовать

a plan план — to plan планировать

help помощь — to help помогать

a place место — to place размещать, положить

Vocabulary notes

Russia Россия

relation [ri'lei∫n] n отношение

trade relations торговые отношения

business relations деловые отношения

important [im'po:tәnt] важный

part n часть

economy [i'konәmi] n экономика

to develop [di 'velәp] v развивать, развиваться

We develop trade contacts Мы развиваем торговые связи

with different countries. с различными странами.

from year to year из года в год

Our trade contacts with different Наши торговые связи с различны-

countries are developing from year ми странами развиваются из года

to year. в год.

free adj свободный

market ['ma:kәt] рынок

to export [iks'po:t] v экспортировать

Russia exports different goods to Россия экспортирует различные

many countries of the world. товары во многие страны мира.

exporter [iks'po:tә] n экспортер

to import [im'po:t] v импортировать

What goods does your office import Какие товары ваша контора

from England? импортирует из Англии?

importer [im'po:tә] n импортер

kind [kaind] n род, вид, сорт

Перед существительным после оборота kind of артикль обычно не употребляется.

What kind of book is this? Какая это книга? (Что представляет собой эта книга?)

It's an interesting book. Это интересная книга.

What kind of films do you like? Какие фильмы вам нравятся?

such as такой (такие) как

We do business with many countries Мы торгуем со многими странами of the world such as England, France мира, такими как Англия,

and other countries. Франция и другими.

machine [mә'∫i:n] n машина

raw materials ['ro: mә'tiәriәlz] pl сырье

Our office exports a lot of raw Наша контора экспортирует боль- materials, шое количество сырья. manufactured goods промышленные товары [mænju'fækt∫әd] pl

high [hai] adj высокий

technology [tek'nolәd3i] n технология

consumer goods [kәn'sju:mә] pl потребительские товары

foodstuffs pl продовольственные товары

food n пища

to conclude v заключать (договор, контракт)

We have concluded a lot of contracts Мы заключили много контрактов

lately. за последнее время.

agreement [ә'gri:ment] п соглашение, договор

to sign [sain] v подписывать

sale n продажа

a contract for the sale контракт на продажу

purchase ['pә:t∫әs] n покупка, закупка

contact ['kontaskt] n связь, контакт

trade contacts торговые связи

to grow (grew, grown) расти

from year to year из года в год

to put through соединить по телефону

Can you put me through to Mr. Вы можете меня соединить с г-ном

Lomax? Ломаксом?

final ['fainәl] adj окончательный

reply [ri'plai] n ответ

When can you give us your final Когда вы можете дать нам свой

reply? окончательный ответ?

Internet n Интернет

a reply through Internet ответ по Интернету

in advance [әd'va:ns| заранее

to clear up [ kliәr'Λр] v выяснить, уточнить

point n вопрос, пункт

What points would you like to clear Какие вопросы вы хотели бы

up? выяснить?

by prep к (предлог времени)

1 can be ready by 3 o'clock. Я могу быть готов к 3 часам.

to leave (left, left) v уезжать, оставлять

to leave Moscow for Kiev уезжать из Москвы в Киев

Peter has left Moscow for Petersburg. Петр уехал из Москвы в Петербург.

When are you leaving for London? Когда вы уезжаете в Лондон?

to join v присоединяться

После глагола to join предлог, как правило, не употребляется.

I'm going to the cinema now. Would Я иду сейчас в кино. Вы не хотели

you like to join met бы пойти вместе со мной?

to call for v заходить за кем-л., чем-л.

I can call for you in the evening. Я могу зайти за вами вечером.

hotel [hou'tel] n гостиница

Will you be still at the hotel at 10 Вы еще будете в гостинице в

o'clock in the morning? 10 часов утра?

about adv примерно, около

I'll phone you at about 10 o'clock. Я позвоню тебе около 10 часов.

the day after tomorrow послезавтра

in prep через (предлог времени)

She is coming back in a week. Она возвращается через неделю.

one of these days на днях (по отношению к будущему

времени)

some day (time) как-нибудь (о времени)

I'll tell you about it some time. Как-нибудь я расскажу тебе об этом.

soon adv скоро, в скором времени

II

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]