Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Г.П. Цыганенко.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
20.08.2019
Размер:
4.43 Mб
Скачать

I пол. XVIII в. Распространилось из лат. Яз., в котором scaena (scena)

<сцена, подмостки>, а также <действие>, <поле деятельности> происходит

от греч. skene, что по этимол. значит, <прикрытие для тени> - <палатка,

шатер> (кочующих) > <место выступления актеров> > <сцена>. Греч.

skene образовано от skTa <тень> (ср. греч. skTas <тенник, зонт>).

СЧАСТЬЕ <состояние высшей удовлетворенности жизнью>, <успех,

удача>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. съча-

стие <счастье, удача> вследствие утраты слаб. редуцир. ъ и сокращения

гласн. и перед / (как умение -уменье). Др.-рус. слово съчастие происхо-

дит от праслав. *sbcestbje <счастье>, собств. <хорошая часть, доля>, <участь>.

На почве др.-рус. яз. в этом слове носовой е изменился в гласн. 'а, обозна-

ченный после ч буквой а (ср. ст.-сл. съчАстиЮ, польск. szczescie <счастье>,

где носовой гласн. отражен). Праслав. *sT>cestbje образовано с пом. прист.

s'6- из *su <хороший> (ср. др.-инд. su <хороший>) и суф. -bj- (-ij-) от сущ.

*cestb > часть. См. причастие, участь, часть.

СЧЕТ. См. чет.

СЧИТАТЬ <называть по порядку предметы или числа>. По корню

общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. съчитати <считать> вслед-

ствие утраты слаб. редуцир. ъ и конечного безударного -и. Др.-рус. глаг.

съчитати <пересчитывать, делать перепись> образован с прист. съ- от

читати (см. читать}. Прист. съ- срослась с этим глаг., возникший глаг.

съчитати > считать семантически обособился от читать и стал выра-

жать счетное знач. От него образован с прист. рас- глаг. рассчитать <про-

извести подсчет, исчисление> > <дать расчет>, <уволить>, а от него с суф,

-ыва- - глаг. несоверш. вида рассчитывать <производить расчет>, перен.

<надеяться на что-нибудь>. См. чет. чета. читать.

СЪЕДОБНЫЙ <годный для употребления в пищу>. В рус. словарях

отмечается с XVIII в. Возникло в результате смешения (контаминации)

двух слов: съедомый <такой, что его можно есть> (в диал. известно в знач.

<годный в пищу>) и удобный, <вполне подходящий для чего-либо>. Первое

слово представляет собой страд, прич. наст. вр. (как ведомый} глаг.

съедать. Второе слово -удобный. - является прил. См. есть, удобный.

СЫВОРОТКА <жидкая часть свернувшегося молока>. По корню

праслав. Соврем, его форма отмечается в рус. словарях с нач. XVIII в.

Она возникла из праслав. по происхождению формы сыроватъка <сыво-

ротка> (ср. укр. сирдватка, в.-луж. syrowatka - тожд.) в результате

перестановки звуков р - в (в сочетании ров - вор) и утраты слаб. реду-

цир. ъ. Праслав. сущ. *syrovatbka > сыроватка достоверной этимол. не

имеет. Высказывается предположение, что оно образовано с пом. предмет-

416

ного суф. -ък-а от несохранившегося прил. сыроватъ. вероятно, <содержа-

щий сгустки свернувшегося молока, иначе сыра> (ср. подобное образова-

ние с суф. -оват- суковатый <с большим количеством сучков>). См. сыр,

сырой.

СЫН <лицо мужского пола по отношению к своим родителям>. Древн.

слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма

развилась из праслав. *synb > сынъ в результате утраты конечного кратк.

гласн. -ъ. Праслав. * $упъ возникло из и.-е. *sunus, что значит <рожден-

ный>, производного от *seu- > *su- <рождать> с пом. суф. -n-us со знач,

отглагольных образований страд, залога. Ему родственны: др.-инд. sute,

suvati <рождает, плодит>, sutis <рождение>, suthah <сын>; перс. suth <рож-

дение>, <плод>. В и.-е. *siinus на слав. почве долгий и дал ы. Гласн. у в

к. основы сыну развился из дифтонга ои. Если же дифтонг оказывался

перед последующим гласн., то он изменялся в ov > ое. Отсюда чередов.

у//ов. Ср. сын-у, носын-ов, сын-ов-ей, у-сын-ов-йть <юридически оформить

в качестве сына>, как меду - медовый; дом(у) - домовитый, домовой

и т. п.

СБШАТЬ <заставлять падать что-либо сыпучее, мелкое>, <выпадать>

(о снеге, дожде). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках.

Соврем, слово через др.-рус. сыпати восходит к праслав. *sypati <сыпать,

лить>. В рус. яз. знач. глаг. сыпать сузилось. Ср. укр. сйпати <сыпать> и

<лить> {сйпати борщ}; болт. сйпвам <сыплю, лью>. Праслав. *sypati обо-

значает понудительное действие *suti, *$ър9 <сыпать, лить>, <делать так,

чтоб сыпалось, лилось>. Ср. др.-рус. сути, съпу <лить, сыпать>. От него

с пом. темы -ъ образовано сущ. съпъ > сопъ <куча> (см. сопка); с пом.

темы -ь при чередов. у11ы (как диал. зук - зык <звук>) - сущ. сыпь <то,

что сыплется> > <состоящее из мелких частиц> > <пятнышки, пузырьки

на коже>. Глаг. *suti, *supti родственны: лит. supti, supu <качать>; др.-

прусск. suppis <насыпать>; лат. dissipare <рассыпать, разбрасывать>, <рас-

сеивать>.

От сущ. сыпь с пом. суф. -ьи- образовано прил. сильной. > сыпной

(тиф) <заболевание, сопровождающееся сыпью>. На базе сочетания сып-

ной тиф с пом. суф. -як- (как бедняк) образовано разг. сущ. сыпняк <сып-

ной тиф>. Прич. с суф. -уч- сыпучий глаг. сыпати стало прил. со знач.

<состоящий из мелких твердых частиц>, <легко, быстро осыпающийся> (о

злаках), <легко разрушающийся> (о тканях). См. оспа, сопка.

СЫР <твердая или полутвердая масса, приготовляемая из молока,

заквашенного особым способом>. Праслав. Имеет соответствия в других

и.-е. языках. Достоверно не объяснено. Полагают, что первонач. слово

сыр значило <сырой>, <невареный, необработанный>, <кислый>. Ему род-

ственны: лит. suras <соленый>; др.-в.-нем. sur <кислый>; нем. sauer <не-

приятный>; др.-прусск. suris <сыр>. См. суровый, сыворотка. Некоторые

считают, что слово сыр этимол. родственно греч. tyros <сыр>, авест. *turi

<свернувшееся молоко, сыворотка> и праслав. *tvarogb > творог

(см.).

СЫРОЙ <насыщенный влагой>, <недоваренный>, <не до конца выделан-

ный>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово

развилось из др.-рус. сырьш <влажный, сырой>, <не выделанный>, <све-

жий, зеленый>, <не засохший> вследствие изменения -ыи > -ой под уда-

рением (в укр. сирйй - тожд. -ий сохраняется). В сочетаниях сыр бор

сыр значит <зеленый> (бор); мать - сыра земля <свежая, зеленая, цвету-

щая, не безлюдная> (земля). От прил. сырыи с пом. суф. -Ь-ти образован

Маг. сырЬти > сыреть - первонач. <становиться свежим>, <молодеть,

Цвести> > <становиться здоровее> > <становиться холоднее, прохладнее>.

Др.-РУС. сырыи восходит к праслав. *syrb <сырой>, кратк. форма. К

ней присоединилось указат. местоим. *'i(u), превратившееся впоследст-

вии в оконч. полн. формы сыръи > сырыи, Этимол, ему родственны: лит.

14 8-1654

417

sdras <соленый>; лтш. surs <горький>; др.-в.-нем. sur <кислый>. См. сыво-

ротка, сыр.

СЮЖЕТ <ряд связанных между собой и последовательно развиваю-

щихся событий, составляющих содержание литерат. произведения>. За-

имствовано в XIX в. из франц. яз., в котором слово sujet имеет очень мно-

го знач.: <сюжет, предмет, подлежащее, субъект; подначальный> и т. д.

Заимствовано в одном из этих знач. Франц. sujet происходит от лат. su-

bjectum <то, что лежит в основе> > <предмет, подлежащее> > <основа ху-

дож. ткани произведения>. Во франц. яз. j звучит как ж- См. объект,

проект, субъект.

СЮИТА <муз. произведение или балетный цикл из следующих друг

за другом самостоятельных частей>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в.

письменным путем. Сочетание sui-t- воспринято по буквам сюи-т-, слово

снабжено типичным для рус. имен ж. р. оконч. -а. Франц. suite (ж. р.)

<сюита>, собств. <ряд, вереница>, <последовательность>, развилось из прич.

suite глаг. suivre <следовать, идти за...> (ср. франц. suivant-прил.

<следующий, последующий>). См. свита2.

Т

ТАБЕЛЬ. См. таблица.

ТАБЛЕТКА <лепешечка из спрессованного лекарственного порошка>.

В рус. словарях отмечается с XIX в. Образовано с пом. уменьш. суф.

-ък-а на базе франц. заимствования tablette <дощечка, плитка>, перен. <ле-

пешечка>. Франц. tablette является уменьш. формой с суф. -ett-e от table

<доска>, которое восходит к лат. tabula - тожд. От table <доска> во франц.

яз. table <стол> и <таблица>. См. таблица.

ТАБЛИЦА <расположенный по графам перечень сведений, цифровых

данных>. Заимствовано из польск. яз. в XVII в. Польск. tablica <таблица,

плита, доска> образовано с уменьш. суф; -ic-a от tabela - тожд., из нар.-

Л1т. tabia, которое восходит к лат. tabula <доска, список, таблица>, уменьш.

форма которого tabella <табличка, дощечка> дало голл. tabel <таблица>,

заимствованное рус. яз. при Петре I как табель о рангах <система, иерар-

хия чинов>, далее табель - <листок (доска) учета явки на работу> > <ли-

сток учета успеваемости в учебных заведениях>. См. таблетка.

ТАЙГА <полоса диких труднопроходимых хвойных лесов умеренного

пояса>. В рус. словарях отмечается с середины XIX в. В литерат. яз.

проникло из сибирских диал. Общепринятой этимол. не имеет. Одни пола-

гают, что слово тайга происходит из алтайских языков. Ему родственны

тюрк. tai^a <крутая горная скала>; тур. day <гора>. Ср. татарск. Аюдаг

<Медведь-гора>. В соответствии с этой гипотезой у слова тайга знач. <лес>

является вторичн. Ср. в <Опыте областного великорусского словаря>

1852 г. тайга <дикие лесистые пространства в горах>. Другие считают сло-

во тайга заимствованием из якутского яз., в котором тайга значит <не-

проходимый лес>.

ТАКТИКА. См. синтаксис.

ТАЛАН <удача>, <счастье> и то же, что талант (прост.). В рус. слова-

рях отмечается с I пол. XVIII в. Соврем, его знач. вторичн. Оно развилось

из первонач. <удача в охоте> > <счастливая доля> > <природное даровУ

ние>. Это слово заимствовано из тюрк. языков, в которых talan значит

<добыча>.

От слова талан в знач. <удача, счастье>, взятом с предл. без- (без та-

лана), с пом. суф. -н- образовано разг. бесталанный <неудачливый, обездо

ленный> (в словарях отмечается с XIX в.). От слова талан посредством

суф. -и-ти образован разг, глаг. таланить <удаваться, везти>, В укр. яз.

418

слово талан <счастье, одаренность> дало производные таланити <везти,

счастливиться> и талановйтий <талантливый>, вошедшие в норму лите-

рат. яз.

ТАЛАНТ <выдающиеся природные способности, большое дарова-

ние>. Через ст.-сл. яз. заимствовано из греч. В памятниках рус. письмен-

ности отмечается с XI в. Греч. talanton некогда значило <весы>, затем

<груз> > <определенный вес>, откуда дальнейшее - <крупная денежная

единица у древн. греков и римлян>. В зависимости от времени и террито-

рии весовое знач. таланта колебалось, однако талант всегда являлся са-

мой большой и весьма значительной по ценности денежной единицей. Это

обстоятельство, а также, возможно, влияние сущ. талан (см.) вызвали у

слова талант переносное знач. <дарование>, <высокая степень одаренности>,

которое отмечается в рус. и укр. языках со II пол. XVIII в.

ТАМОЖНЯ <учреждение, ведающее контролем над провозом через

границу товаров и взиманием спец. пошлин и сборов>. Отмечается в рус.

яз. с XVII в. Соврем, его форма развилась, вероятно, из *тамъгьня <та-

можня>, в которой перед ь звук г изменился в ж, гласи, ъ прояснился в

о, слаб. редуцир. ь утратился. Предполагаемое *тамъгьня могло образо-

ваться с суф. -ьн'-а со знач. места от др.-рус. слова тамъга <вид подати>,

<торговая пошлина>, собств. <клеймо, печать> как знак того, что пошлина

взыскана (ср. др.-рус. таможьникъ <сборщик подати при татарск. иге>).

Сущ. тамъга известно по рус. памятникам с XIII в. Оно заимствовано из

тюрк. языков, где tamga значит <клеймо>, первонач. <знак собственности ро-

да>. Ср. тур. damya <печать, сургуч>. См. деньги.

ТАНК <боевая бронемашина на гусеничном ходу>; (спец.) <бак, ци-

стерна для хранения или перевозки жидкостей>. Заимствовано из англ.

яз. во II пол. XIX в. в знач. <бак>. Ср. ему родственно проникшее в рус.

яз. также из англ. в XX в. слово танкер <судно для перевозки жидких гру-

зов>. Жидкость, обычно нефть, наливается непосредственно в корпус

такого судна, разделенного на отсеки - танки. Знач. <боевая бронемаши-

на> у слова танк вторичн. В 1916 г. англичане впервые применили танк

как боевое оружие. Чтобы обмануть противника, они накрывали боевые

машины брезентовыми чехлами с надписью Tank-якобы <бак, цистерна>.

Сюда же относится англ. tankette <танкетка>, которое в рус. яз. оформ-

лено по типу имен ж. р. с суф. -к-а в танкетка (усложнение морфемного со-

става слова) и значит <малый быстроходный танк>. У слова танкетка (ча-

ще мн. ч. танкетки) возникло перен. знач. <туфли на подошве, утолщаю-

щейся к пятке> (вероятно, по стуку ими при ходьбе).

ТАНКЕР. См. танк.

ТАРЕЛКА <столовая посуда круглой формы с плоским дном>. В рус.

памятниках отмечается с XVII в. Образовано с уменьш. суф. -ък-а (как вил-

ка) от устар. тарЬль <плоская круглая посудина>, <тарелка>, которое за-

фиксировано в памятниках нач. XVI в. и возникло в результате перестанов-

ки л - р в несохранившемся талбр, заимствованном из нем. яз., вероят-

но, через польск. (в укр. тар1лка <тарелка> звук i из 6; ср. блр. талерка,

польск. talerz - тожд., где перестановка звуков л - р ж произошла).

Нем. Teller, ср.-в.-нем. talier <тарелка>, как и итал. tagliere <доска для рез-

ки мяса>, по этимол. связаны с итал. глаг. tagliare <резать> и ср.-лат. ta-

liare <разрезать>.

ТАСКАТЬ <с усилием перемещать, не отрывая от поверхности>, разг.

<нести>, <красть>. Известно у вост. и зап. славян. Общепринятой этимол.

не имеет. Возможно, образовано с пом. суф. -а-ти (как стрелять} от утрач.

сущ. *таска <мешок, сумка> и первонач. значило <перемещать, не отры-

вая от поверхности что-то в таске, в мешке>. Ср. др.-в.-нем. tasca, итал.

tasca, венг. taska <мешок, сумка>, <карман>.

От сущ. * тоска с пом. суф. -и-ти (как боронить), при чередов. перед

и ск1/щ, образован глаг, тащити > тащить <перемещать что-либо воло-

14*

419

ком>, <заставлять идти, тянуть за собой>, <вытаскивать>. Ср. польск. tas-

kac, taszczyc <таскать, тащить>; в чеш. яз. слово taska воспринято как

уменьш. форма, поэтому глаг. образован от основы без -k-: tasiti <тащить>.

ТАЧАТЬ <шить сквозной строчкой>. Общеслав. Точного объяснения

этимол. не имеет. Одни сближают данное слово с глаг. точити ;> точить

<заставлять течь, бежать>, <гнать> (чередов. olid). Ср. др.-рус. точити,

<гнать, ездить> (погоняя живота.); ст.-ел. тачати <катить>; укр. тачати

<катать> (белье) - Словарь Гринченко. Отсюда, вероятно, сущ. тачка^

<отвлеч. действие тачать> (тачка сапог) и тачка2 <ручная тележка>, <то,

что гонят, толкают, катят>. Знач. глаг. тачать могло развиться так:

<гнать> > <толкать> > <проталкивать> > <продевать> > <шить сквозной

строчкой>. См. течь1, точить. Другие видят в слове тачать связь с глаг.

ткнуть, тыкать, протыкать, хотя это предположение менее вероятно.

См. ткань.

ТВАРЬ. См. творить.

ТВЁРДЫЙ <способный сохранять свою форму и размер>, <с трудом

поддающийся сжатию, резанию и т. п.>. Древн. слав. слово. Имеет соот-

ветствия в других и.-е. языках. Данная форма слова образована присоедине-

нием оконч. -ыи к кратк. форме твердъ <тверд>, которая развилась из

праслав. *1уыс1ъ - тожд. вследствие изменения ь в е и утраты кратк.

гласи, --s. К тому же в рус. яз. под ударением гласи, е перешел в 'о (графич.

ё). В укр. слове твердйй звук е сохранился. От прил. твьрдъ <тверд> в

ст.-ел. яз. создано с пом. суф. -ын-я (как в пустыня) сущ. твьрдынй, про-

никшее в рус. яз. и в настоящее время известное в нем как устар. твердыня

<крепость, укрепление>. Производным от твьрдъ <тверд> при замене флек-

сии ъ > ь (как ноеъ - новь) является сущ. твьрдь > твердь <нечто твер-

дое> (земля, камень и т. п.), а также перен. <укрепленное место>. Это слово

отмечается в ст.-ел. и др.-рус. памятниках.

От прил. твьрдъ <тверд> в древности образован глаг. твьрдЬти <ста-

новиться твердым>. Впоследствии на почве рус. яз. в нем ь изменился вей

6 - также в е, конечный -и сократился, отсюда соврем, твердеть (в укр.

твердти - тожд. 6 дал i) <становиться твердым или более твердым>. От

прил. твьрдъ произведен с суф. -и-ти глаг. твьрдити > твердить. В др.-

рус. яз. этот глаг. еще сохранял свое первонач. знач. <укреплять, строить

укрепления>, собств. <делать что-либо твердым>, а также употреблялся в пе-

рен. знач. <подтверждать>. К нашему времени глаг. твердить донес лишь

вторичн. знач. <подтверждать, настаивать> и, кроме того, развил новое

знач. <повторять много раз с целью заучить что-либо>.

Праслав. прил. *1уыаъ образовано с пом. суф. -d-ъ, параллельного

прич. суф. -t-ъ (ср. колотый), от гльг. *tvbrti <твердо держать, придавать

форму>. Ему родственны: лит. tverti <определять, придавать форму>;

tvirtas <твердый>; нем. Quarz > кварц <твердый минерал>, проникшее

в рус. яз. в XVIII в. См. творить, творог.

ТВОРИТЕЛЬНЫЙ (п.) -кем? чем? Термин введен в грамматику

Л. Зизанием (1596 г.). Название данного п. представляет собой кальку лат.

(casus) ablativus (Tnstrumenti)-<(падеж) отложительный (инструменталь-

ный)>. Он обозначает инструмент, орудие действия. В основу калькирова-

ния лат. названия этого п. положен глаг. творить, который им управля-

ет (творить ч е м?). К основе твори- прибавлен сложный суф. -ительн-,

как в названиях других п. (ср. прил. творительный в памятниках XI-

XII вв. значило <творящий, творческий>). Функции твор. п. более точно

соответствовала бы калька инструментальный или орудный (ср. в укр.

яз. оруднчй в{дм1нок как более поздняя калька), так как этот п. чаще

всего обозначает то, чем творят что-то, т. е. орудие действия. См. инстру-

мент, орудие, творить.

ТВОРИТЬ <создавать, созидать в процессе творчества какие-либо

ценности>, <делать, совершать>, Праслав. Образовано с пом. глаг, суф,

420

-и-ти от сущ. творъ <творение, существо, предмет>, которое в праслав. пе-

риод образовано (при чередов. е (ь)//о в корне слова) от глаг. *tverti,

*tvbrti <придавать форму> (см. твердый). В нем нач. звук t-, полагают, яв-

ляется результатом переразложения прист. ot-/at-. Ср. лит. atveriu <отво-

ряю дверь> (см. отворить). В нем. и.-е. корень *уег-/*уог-/*уъг-<совать,

запирать>. Со звуком t - лит. tverti <охватывать, огораживать>, tvartas

<хлев>; болг. затвор <тюрьма>; польск. zatwor <засов>, otwor <отверстие>.

Сущ. творъ отмечается в ст.-ел. яз. в знач. <творение, существо>. Ср.

чеш. twor <существо, создание>; укр. meip <произведение>, в нем t из о в

закрытом слоге.

С удлинением в слове *tvon, гласного б и изменением его в а возникло

слово *тваръ и оформленное с пом. темы имен ж. р. -ь сущ. тварь. В др.-

рус. яз. (памятники XI в.) у слова тварь отмечались знач. <изделие, про-

изведение>, <живое существо, создание> и др. Отсюда укр. тварйна <жи-

вотное>, где суф. единичности -ин-а, как рослйна <растение>. У слова тварь

<существо>, <создание> в бытовом его употреблении в рус. яз. развилось

прост, презрительное бранное знач. <недостойный, негодный чел.>.

От глаг. meopumu <создавать, придавать чему-либо определенную

(твердую) форму> в древности образован глаг. растворит> <разбавить>.

В этом глаг. прист. рас- указывает на действие обратное, направленное на

уничтожение результатов предшествующего действия творить <делать

твердым, придавать какую-либо форму>. Растворить значит <лишить твер-

дости, определенной формы, смешать с жидкостью> (ср. подобное: вязать -

развязать, мотать - размотать), от него с пом. темы - в образовано сущ.

раствор <жидкость, состоящая из двух или нескольких веществ>. См. тво-

рительный (п.), творог.

ТВОРОГ <пищевой продукт, получаемый из кислого молока при от-

делении от него сыворотки>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма раз-

вилась из праслав. *tvarogb > творогъ <творог> вследствие смешения в

народн. яз. гласных а - о (ср. диал. плотит вместо платит). Ср. польск.

twarog, чеш. tvaroh <творог>, где а сохраняется.

Праслав. *tvarogb достоверной этимол. не имеет. Обычно считается,

что это слово образовано с пом. предметного суф. -ог- (как в пирог) от той

же основы твар-, из твор- с удлинением б > а, что в глаг. творить <созда-

вать, придавать форму> (ср. ст.-ел. творъ, чеш. tvar <форма>). Следоват.,

слово творог изначально выражало содержание <то, что принимает какую-

либо форму (затвердевает) и отделяется от сыворотки> (ср. аналог, франц.

fromage <сыр> восходит к лат. formaticum, от forma <форма>). См. ватрушка,

твердый, творить, утварь.

ТЕАТР <вид искусства>, <помещение, где происходят представления>.

В этих знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в. из

франц., в котором theatre <театр> из лат. яз. Лат. theatrum <театр> восхо-

дит к греч. theatron, что значит <место для зрелищ> > <зрелище>, от theao-

mai <смотрю, вижу>. См. амфитеатр.

ТЕЗИС <положение, истинность которого должна быть доказана>,

<одно из основных положений научн. труда, статьи и т. п.>. В качестве на-

учн. термина употребляется во многих яз. В рус. отмечается с нач. XIX в.

Распространилось из лат. яз., в котором thesis <тезис> восходит к греч.

thesis <положение, утверждение>, глагольному имени с суф. -sis (как базис)

от tithemi <кладу, ставлю, помещаю>. От thesis с прист. syn- <вместе> об-

разовано слово synthesis <составление, соединение>, которое также извест-

но многим яз. как научн. термин синтез. В рус. яз. синтез - <метод научн.

исследования явлений во взаимосвхзи и взаимодействии их частей> отме-

чается в словарях с нач. XIX в. первонач. в виде синтезис, а затем - син-

тез. См. аптека, библиотека, тема, эпитет.

ТЕКСТ <сочинение, высказывание и т. п., воспроизведенные на пись-

ме или в печати>. Известно многим яз. В рус, отмечается с XVIII в.

421

Первоисточник - лат. textum <ткань>, букв. <связь, соединение>. Оно

образовано от глаг. texere <ткать, плести>, содержащего и.-е. корень *tek-

<бежать> (см. тесать, течь2) и <катать>, <крутить, вить>, откуда - <ткать,

плести>. Ср. чеш. tociti <крутить, вить>; словен. tociti <лить, проливать>,

<катать>. См. архитектура, контекст, текстиль.

ТЕКСТИЛЬ <прядильно-ткацкие изделия, а также пряжа и сырье

для них>. В этом и близких к нему знач. данное слово известно во многих

яз. В рус. проникло в XIX в. Происходит от лат. textile <ткань, материя>,

от textilis <тканый>, производного от глаг. texere <ткать, вязать, плести>

(ср. лат. textor <ткач>). См. текст, техника, ткать.

ТЕЛЕВИЗОР <приемник, преобразующий радиосигналы в изображе-

ние и звук>. Известно многим яз. Как и термин телевидение, в рус. яз.

фиксируется с 30-х гг. XX в. Термин телевизор образован сложением

греч. tele- <далеко> (см. телеграмма) и лат. visor <наблюдатель>, собств.

<тот, кто видит>, <зритель>, производного с суф. -or- (как оратор)

от глаг. visere <смотреть, разглядывать>. Сущ. телевидение возникло в

рус. яз. в результате преобразования более раннего телевизия - тожд.

(фиксируется в Толковом словаре Ушакова), давшего с суф. -они- прил.

телевизионный <относящийся к телевидению>. Слово телевизия из греч.

tele и лат. visio <видение>. Следоват., слово телевидение - это полукалька.

См. видеть, виза.

ТЕЛЕГРАММА <сообщение, переданное по телеграфу>. Заимствовано

в XIX в. из франц. яз., в котором telegramme <телеграмма> из греч. tele

<далеко> и gramma <написанное> > <предложенное, поданное для переда-

чи>. Слово gramma образовано с суф. результата действия -ма (как тема)

от grapho <пишу>. Перед суф. -ма произошло уподобление согласных, в ре-

зультате чего сочетание phm дало мм. От греч. grapho <пишу> > <предла-

гаю, подаю> с сохранением звука ph > ф слово телеграф <передача на

расстояние того, что подано, написано>, <вид электро- и радиосвязи>.

См. графа.

ТЕЛЕГРАФ. См. телеграмма.

ТЕЛО <отдельный предмет в пространстве, а также часть пространст-

ва, заполненная материей, веществом>; <организм чел. или животн., ту-

ловище> и т. п. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-

рус. тЬло <тело, истукан> в результате изменения в рус. яз. гласи. 6 в е

(в укр. шло <тело, предмет> i из 6). Др.-рус. тЬло восходит к праслав.

*telo <тело>, этимол. которого достоверно не изучена. Одни полагают, что

праслав. *telo образовано с суф. -1-о (как дело) от и.-е. основы *sta-/*stha -

<ставить>, с утратой нач. звука s. В качестве родственных слов приводятся

греч. stele <столб, колонна>, др.-инд. sthalati <стоит>. В ст.-ел. тйло <столб,

образ>; др.-рус. тЬло имело знач. <истукан, идол>. Другие усматривают

в слове тело суф. -л-о и тот корень те-, что в сущ. тень <темень> (см.).

В соответствии с этим толкованием слово тело первонач. значило <тень,

призрак>. Сравнивают его с лтш. tgis, tele <образ>, <тень, призрак>.

ТЕМА <предмет рассуждения, изложения>. Заимствовано в XVIII в.

из лат. яз. Лат. thema, thematis <тема, предмет изложения> восходит к

греч. thema <положение>, производному с суф. результата действия -та

(ср. телеграмма) от того же глаг. tithemi <кладу, ставлю>, что и слово те-

зис (см.). Следоват., тема - букв. <то, что положено в основу>. См. апте-

ка, библиотека, эпитет.

ТЕМЕНЬ. См. тьма1.

ТЁМНЫЙ. См. тьма1.

ТЕНДЕНЦИЯ. См. тянуть.

ТЕНЬ <пространство, защищенное чем-либо от лучей солнца>, <тем-

ное отражение на чем-либо, отбрасываемое предметом, освещенным с про-

тивоположной стороны>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась

из др.-рус. тЬнь (тЬн\й) ><тень> в результате изменения в рус. яз. 6 в е

422

(в укр. тмь б дал i). Дальнейшее происхождение слова тЬнь достоверно

не объяснено. Одни считают, что др.-рус. тЬнь и ст.-ел. тЪнй (без подвиж-

ного s-) этимол. связаны со словами стЬнь, стЬна и восходят к и.-е.

*(s)teg <покрывать>. Ср. греч. (s)tego <покрываю>, tegos, stcge <крыша, кров-

ля>, <дом, шатер>. Другие полагают, что в слове тЬнь звук Ь привнесен-

ный. Он появился под влиянием слова сЬнь <тень>. Само же слово тбнь рань-

ше выглядело как *1ьтпь/*1етпь <тень> (ср. разг. темень <темнота>), в

котором впоследствии упростилось сочетание согласных мн > н. Праслав.

*1ьтпь образовано с пом. предметного суф. -п-ь (как ладонь) от той же ос-

новы *tbm-/*tem- <отсутствие света>, что в слове тьма1 (см.). Ср. лит. temti

<темнеть>. Третьи допускают, что слово тбнь развилось из стЬнь <тень>

с утратой звука с-. Форма стЬнь, также отмечаемая в ст.-ел. и др.-рус.

языках, развилась из праслав. *зсёпь <тень> с изменением sc в st > cm.

Праслав. *scenb возникло из *skeia- (*skoi-men) <тень>. Ему родственны:

греч. skia <тень>, skene <шатер>; нов.-в.-нем. schemen степь, призрак>.

См. застенчивый.

ТЕПЛО. См. топить2.

ТЕРЕБИТЬ. См. требовать.

ТЕРЕМ <богатый (боярский, княжеский) дом в виде башни>. Заимст-

вовано из греч. яз. в др.-рус. период. Греч. teremnon <терем, чертог, дом>

воспринято как суф. образование, в результате вычленения мнимого суф.

-non получено сущ. терем (обратное словообразование, как зонтик ->- зонт).

От сущ. теремъ с пом. уменьш. суф. -ък-ъ образовано др.-рус. теремъкъ >

после утраты слаб. ъ и прояснения в сильной позиции ъ > о соврем, те-

ремок <маленький терем>.

ТЕРЕТЬ <нажимая, водить взад и вперед по чему-нибудь>, <измель-

чать что-то таким действием>. Общеслав. Имеет соответствия в других

и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *terti <тереть>, в нем

-ег- изменилось в полногласное сочетание -ёре- (в укр. сохранилось

тёрти <тереть>). Праслав. *terti образовано с пом. суф. -ti от того же

и.-е. корня *ter-/*tor- <топтать, давить, разминать>, <тереть>, <пилить>,

который в соврем, рус. яз. проявляется в следующих морфах: тер-, тере-,

как в словах тереть, терка; тор-, как в глаг. торить (см.); тир-, как в

слове потирать (руки) и в глаг. растирать что-либо <трением размель-

чать>, <делать массаж>; тьр- > тр-, как в словоформах тру, три глаг.

тереть. Этимол. ему родственны: лат. tero <тру>; греч. teiro <; *ter,l5 <тру>,

<терзаю>.

От глаг. терти <тереть> образовано с пом. суф. -ък-а сущ. теръка ~>

после падения слаб. редуцир. ъ и перехода под ударением е > 'о (графич.

ё) соврем, тёрка <обычно металлическая пластинка с острой насечкой> (в

укр. тёртка. тертушка <терка> сохраняется е, к тому же в состав произ-

водящей основы, кроме корня тер-, включен и суф. -т-). См. терять.

ТЕРМИН <слово, обозначающее строго определенное понятие в науке,

технике, искусстве и т. п.>. Через польск. яз. заимствовано из лат. в

XVIII в. Ср.-лат. terminus значит <слово со строго определенным научи.

понятием>. Оно происходит от лат. terminus <ограниченный>, <пограничный

(межевой) знак>, <рубеж>. Ср. в рим. мифологии Terminus-имя божества,

блюстителя границ. От лат. terminus <конец, граница> происходит нем.

Termin <срок>, <ограниченное время> и рус. устар. термин <срок>, а также

укр. тёрмм <срок>, термтово <срочно>.

ТЕРМОМЕТР <прибор для измерения температуры>. Употребляется

во многих яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано по типу

барометр (см.) от греч. therme <тепло, жар> и metron <мера>. См. жар.

ТЕРМОС. См. жар.

ТЁРН <колючий кустарник и его терпкие синевато-черные плоды>.

Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *1ыпъ

етерн>, по этимол, <колючий>, родственно др.-инд. ffnati <пронзает,

423

прокалывает>, irqam <былинка>, <трава>; нем. Dorn <шип, колючка> и

<терн>. Возможно, сюда же относится слав. стерня < (с) терпя <остатки

стеблей сжатых злаков>, из *1ыпъ <колючий> с приставочным с- (как ко-

ра - скорняк).

ТЕРПЕТЬ <стойко и безропотно переносить физические и моральные

страдания, лишения>. Праслав. Имеет соответствия в некоторых других

и.-е. языках. Соврем, форма данного слова развилась из др.-рус. терпЬти

<терпеть> в связи с переходом в рус. яз. 6 в е (в укр. mepnimu 6 дал i). Эти-

мол. слова терпеть не бесспорна. Одни полагают, что слово терпеть такого

же происхождения, как диал. и укр. терпнуть <становиться бесчувствен-

ным, цепенеть> (см. терпкий), и соврем, знач. у этого глаг. вторичн. Дру-

гие же считают, что глаг. терпеть никакого отношения к глаг. терпнуть

не имеет, но родствен нем. darben <терпеть нужду>, <страдать>, и слав.

*treba из *terba <нужда>, где b из р. Ср. от праслав. *terba укр. треба,

чеш. treba <нужно>; рус. требовать (см.).

ТЕРПКИЙ <вызывающий оскомину, вяжущее ощущение во рту>.

Праслав. Образовано с пом. суф. -ък-, указывающего на склонность пред-

мета к тому действию, которое обозначено в производящей основе (ср.

клейкий), от глаг. *tbrp-n9-ti, давшего соврем, разг. терпнуть, укр.

тёрпнути <становиться бесчувственным или неподвижным>, <цепенеть>.

В этом глаг. ь развился в е, носовой Q дал у. Слав. глаг. терпнуть родственны:

лит. tipstd, tirpti <коченеть>; лат. torpere <быть оцепеневшим, онемевшим>.

ТЕРРАКОТА <гончарная глина высшего качества>, <изделия из нее>.

Заимствовано из итал. яз. в XIX в. Итал. terra cotta представляет собой

сочетание слов terra <земля>, от лат. terra - тожд., и cotta <обожженная>.

На почве рус. яз. данное сочетание воспринято как одно слово терракота.

От него с пом. суф. -ое- (как сливовый) образовано прил. терракотовый <сде-

ланный из терракоты> > <цвета терракоты> > <красно-коричневый>.

См. терраса, террикон, территория.

ТЕРРАСА <уступ на склоне местности>, <земляная насыпь>, <припод-

нятая площадка>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. terrasse

<земляная насыпь>, <площадка на земельной насыпи> > <приподнятая

площадка> образовано от сущ. terre <земля> (из лат. terra <земля>) с пом.

суф. -ass-e (как франц. papier <бумага> - paperasse <бумажный хлам>).

От лат. terra <земля> в рус. яз. слово территория (см.). См. партер, тер-

ракота, террикон.

ТЕРРИКОН <конусообразный отвал пустой породы при шахте>.

В соврем, виде слово фиксируется с 50-х гг. XX в. Развилось путем усе-

чения прежнего терриконик-тожд., которое заимствовано из франц. яз.

в нач. XX в. Франц. terriconique <террикон> образовано из terri- <отвал по-

роды>, от terre <земля> < лат. terra <земля>, и conique <конический>, кото-

рое восходит к греч. konikos <конический>, производному от konos <конус>.

См. терракота, терраса, территория.

ТЕРРИТОРИЯ <земельное пространство с определенными границами>.

Известно многим яз. В рус. словарях отмечается с XIX в. Первоисточник-

лат. territorium <область, территория>, собств. <земельное пространство>,

которое образовано с пом. форманта -itor-ium со знач. <протяженность>

от сущ. terra <земля>. В рус. яз. слово территория оформлено по типу

имен сущ. на -ия (как линия). См. партер, терракота, терраса, тер-

рикон.

ТЕРЯТЬ <лишаться чего-либо, забывая, роняя и т. п.>, <утрачивать>.

По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. терлти <губить,

разорять> вследствие изменения А> я, утраты конечного безударного -и,

а также изменения знач. Др.-рус. термпи является, вероятно, итерати-

вом к терти > тереть (см.). Знач. развивалось, должно быть, следующим

образом: терлти (тереть) <топтать, разминать, разорять> (ср. укр. тёр-

ти <утаптывать> (дорогу) и <растирать, молоть>, <трепать>, от него - тёр-

424

ниця, тёрлиця <мялка, трепалка> (в обработке льна, конопли) > <рассы-

пать, растрачивать> > <лишаться чего-то>. См. торить.

ТЕСАТЬ <рубя вдоль, снимать поверхностный слой с дерева, камня>.

Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тесати

<тесать> вследствие редукции конечного безударного -и (в укр. тесати

сохранившийся -и стал звучать как ы). Др.-рус. тесати восходит к пра-

слав. *tesati - тожд., которое образовано с суф. -a-ti от *tesi, давшего

укр. тес, рус. тёс <тонкие (вытесанные) доски>. Ср. др.-рус. тесъ <щепка,

тонкая дощечка>, <зарубка на дереве>, Праслав. *tesb из *teksb после

упрощения ks > s. В нем тот же корень *tek-, что в глаг. теку, течь"

/см.). Ему родственны: др.-инд. taksan <плотник, столяр>; авест. taSan

<ваятель>; греч. tekton (< "tek5-) <плотник, строитель>. Сюда же относится

лат. texo, texere <ткать, плести, строить> (см. текст); лит. tasyti, tasau

<тесать>. См. техника, утес.

ТЕСНЫЙ <такой, в котором мало свободного места>, <узкий> (об одеж-

де, обуви и т. п.). Праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тЬсь-

ныи <тесный, узкий>. В ней 6 изменился в е, слаб. гласи, ь утратился (в

укр. micHUu 6 дал ;'). Др.-рус. тЬсьнъ происходит от праслав. *tesknb <те-

сен>, в котором группа skn упростилась в sn, элемент -п- передан как суф.

-ьп-. Происхождение праслав. формы *tesknb <тес&н> объясняется по-раз-

ному. Одни считают, что она возникла из первонач. *tesnb <узкий>. В ре-

зультате ложного сближения этого слова с глаг. *tiskn(,)ti > тискнути >

тиснуть <сжимать, давить> появился в нем согласн. к (ср. тиски <зажим>;

укр. тиск <давление>). Другие утверждают, что праслав. *tesknb явля-

ется производным с суф. -(ь)п- (как шумный) от той же основы *tesk- <да-

вить, сжимать>, которая в ином звуков, виде (чередов. 6//и) проявляется

в слове тискать <давить, сжимать>. Ср. ст.-ел. т'Ьскнъ, тЬснъ <тесен>;

др.-рус. тЬскъ <гнет>, <жом>. Следоват., мыслится, что первонач. знач.

у слова тесный было <такой, который теснит, сжимает>. См. тесто.

ТЕСТО <густая вязкая масса, образующаяся при замешивании муки

с водой, молоком и т. п.>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась

из др.-рус. тЬсто - тожд. В ней Ь изменился в е (в укр. micmo - тожд.

6 дал i). Др.-рус. тЬсто восходит к праслав. *testo <тесто>, изначальная

семант. которого объясняется двояко. Одни считают, что слово *testo ис-

ходным имело знач. <тесто> и развилось из *taisto с изменением ai > ё.

Ему родственны: др.-Иран. tais, греч. stais, staitos <тесто>. Другие, рас-

крывая этимол. слова тесто, связывают его со словом тесный. Полагают,

что вначале слово тесто имело форму *teskto > *тЬскто со знач. <то, что

теснят, тискают>, <месиво>. Это слово образовано с пом. суф. -t-o (как в

долото) от основы тЬск-, которая с перегласовкой Ь//и содержится в глаг.

тискать <жать, давить>. Сочетание скт впоследствии упростилось в ст.

См. тесный.

ТЕСТЬ <отец жены>. Древн. слав. слово. Этимол. его не считается окон-

чательно выясненной. Соврем, форма данного слова, несомненно, разви-

лась из праслав. *tbstb > тьсть <отец жены> вследствие изменения ь в

е под ударением перед последующим слаб. кратк. гласи, ь. Что же каса-

ется слова *tbstb > тьсть, то полагают, что оно возникло на слав. почве

из и.-е. *teS-tb после изменения е> ь, К > s. Форма *te'Ktb является об-

разованием с суф. -t-ь (как честь} от глагольной основы *teK- <рождать>.

Ему родственно греч. tikto <рождаю>, tekon <родитель, отец>. Другие пола-

гают, что *tbstb развилось из *tettb вследствие изменения е > ь, tt > st,

a *tettb образовано с суф. -t-ь от *teta <отец>, такого же слова детской ре-

чи, как и тетя (см.).

От сущ. *tbstb > тьсть в праслав. период с пом. суф. -j-a образовано

сущ. *tbstja <мать жены>, из которого после изменения stj > ш'ч (щ),

а также изменения ь в е и перехода в рус. яз. ''е в 'о (графич. ё) развилось

425

соврем, тёща <мать жены> (укр. тёща - тожд. без перехода е в 'о). Ср.

ст.-ел. тьшта - тожд., где stj > шт.

ТЕТРАДЬ <сшитые листы писчей бумаги в обложке>. Заимствовано

из греч. яз. В памятниках письменности отмечается с XI в. Ср.-греч. tet-

radion значит <из четырех частей состоящий>, или <вчетверо сложенный

лист> (пергамента). Ср. греч. tetradion <команда, караул из четырех солдат>.

Греч. tetradion образовано от tetras, tetrados <четверка>. См. квартал,

четверг, четыре.

ТЁТЯ <сестра отца или матери по отношению к племянникам>. Обще-

слав. Возникло в детской речи, подобно словам папа, мама, дядя. Вначале,

вероятно, имело форму тета (ср. болг. тета, чеш. teta - тожд.). Ср.

рус. тятя, укр. тато, греч. tetta, tata <отец>. От тета с уменьш. суф.

*ък-а образовано слово тетъка > тётка. В соврем, яз. это слово утрати-

ло оттенок уменьшительности. В укр. т1тка <тетка> i из е в закрытом сло-

ге. См. тесть.

ТЕХНИКА <совокупность орудий и средств труда>, <мастерство в

каком-либо деле>. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Через

нем. Technik (ж. р.) <техника> и лат. technica (ars) <искусное (ремесло)>

восходит к греч. technikos <искусный>, <искусно сделанный>, которое об-

разовано от techne <ремесло, искусство, наука>. В нем тот же и.-е. корень

*tek- (k > ch) <плести>, <тесать>, <строить>, <создавать>, что в слав. глаг.

тесать, ткать, точить (см.) См. архитектура, текст.

ТЕЧЬ1 <протекание жидкости через отверстие, пробоину>. По корню

общеслав. Соврем, слово прежде имело знач. <течение>, которое в рус. ди-

ал. сохраняется. Изменилась и его форма. Оно развилось из праслав.

*tektb <течение>, <движение> вследствие изменения у вост. славян k'f >

ч. Праслав. *tektb образовано с суф. -t-ь (как честь) от и.-е. корня *tek-/

*tok- <течь, бежать>. Этимол. ему родственны: лит. teku, teketi <течь,

бежать>; др.-инд. takti, takati <спешит>; алб. tociti <лить, точить>.

Существовали праслав. корневые слова *tekb и *tokb со знач. <тече-

ние, движение>. Ср. др.-рус. текъ <ток, течение>; токъ <течение, бег>,

<источник>, отсюда после утраты слаб. конечного -ъ соврем, рус. ток

<течение, перемещение чего-либо>, а также прист. образования - исток

<начало потока> и его уменьш. форма с суф. -ьник- источник (к//ч) <родник>,

перен. <то, из чего проистекает, возникает, исходит что-либо>; поток <стре-

мительно текущий> (ручей, река и т. п.); укр. затока <залив> и т. п.

От сущ. *tektb с пом. суф. -j-a образовано *tektja > диал. теча <дви-

жение, течение>. Ср. др.-рус. теча <скороход, бегун>; укр. теча <течь> и

<линия развития>; с прист. пред- в рус. яз. устар. высок, предтеча <тот,

кто своей деятельностью подготовил условия для деятельности других>,

<предшественник>, букв. <бегущий впереди>. См. течь2, точить.

ТЕЧЬ2 <литься струёй, потоком>, <литься в каком-либо направлении>,

перен. <бежать, двигаться массой>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма

развилась из др.-рус. течи <течь> вследствие утраты конечного безударно-

го -и. Неопределенная форма течи возникла в тех рус. говорах, которые

легли в основу литерат. яз., развилась из праслав. *tekti > текти <течь,

бежать>, в ней k'f > ч. В укр. яз. сохраняется древн. форма текши, <течь>.

Праслав. *tekti представляет собой застывшую форму дат. п. сущ.

*tektb > течь1 (см.). У праслав. глаг. *tekti была интенсивная форма

*tekati, давшая ст.-ел. т-Ькати, укр. тмати (6 > t) <убегать>. В рус. яз.

этот глаг. употребляется только с прист.: втекать <вливаться во что-то>;

вытекать <выливаться>, <брать начало> (о реке), перен. <являться выводом>;

протекать <просачиваться>, <проходить своим течением где-либо> (о реке)

и т. д. Действит. прич. с суф. -уч- глаг. текти - текучий стало прил. со

знач. <способный течь>, перен. <плавно движущийся>, <меняющийся, не-

устойчивый> (укр. текучий сохраняет прич. знач. <текущий>). От текти

с пом. суф. -enuj-e (при чередов. к//ч) образовано сущ. течение - в памят-

426

никах XI в. <ток, бег, движение> > соврем, <действие течь>, <движение

воды в речном русле>, перен. <литературно-художественное или общест-

венно-политическое направление>. См. восток, патока, тесать, течь1.

ТЕШИТЬ. См. тихий.

ТЁЩА. См. тесть.

ТИРАДА. См. тире.

ТИРАЖ <розыгрыш по займу или лотерее>; <количество экземпляров

выпущенного в свет печатного издания>. Заимствовано из франц. яз. в

XIX в. Франц. tirage <тираж>, букв. <вытягивание> (жребия), образова-

но с пом. суф. отглагольных имен -ag-e (>рус. -аж. ср. массаж) от глаг.

tirer <тянуть, тащить>. От глаг. tirer, но в знач. <тянуть> > <множить> >

<печатать> происходит второе сущ. тираж - <количество экземпляров ка-

кого-либо издания одного выпуска>. Способ его образования такой же,

как и первого слова. См. тире.

ТИРЕ <знак препинания в виде черточки>. Заимствовано из франц.

яз. в XIX в. Франц. tiret <черточка, дефис, тире> является производным

от глаг. tirer <тянуть>. От этого же глаг. с пом. суф. -ad-a образовано франц.

слово tirada, заимствованное рус. яз. в XIX в. как тирада <пространная

реплика в диалоге, произносимая в приподнятом тоне>. См. тираж.

ТИСКАТЬ. См. тесный.

ТИСКИ. См. тесный.

ТИХИЙ <негромкий, бесшумный, безветренный, спокойный>. Об-

щеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово разви-

лось из др.-рус. тихыи <негромкий, спокойный, кроткий> вследствие изме-

нения хы > xu; u > и (в укр. тихий - тожд. [ы] сохраняется). Др.-рус.

тихыи восходит к праслав. *Ихъ <тих>, которое чередов. гласных i//e

связано с *texa <забава>. Данная огласовка корня сохранилась в словах

*potexa > др.-рус. потЬха > соврем, потеха <забава, веселье> (в укр.

пот1'ха - тожд. i из б) и *utexa > др.-рус. утЬха > соврем, утеха (разг.)

<удовольствие, наслаждение, забава> (в укр. ym'ixa-тожд. 6> ;'). От

сущ. *texa с пом. суф. -i-ti при чередов. x//s перед i образован глаг. *tesi-

ti <тешить, успокаивать> > др.-рус. тЬшити <утешать, ободрять> > сов-

рем. рус. тешить <забавлять, развлекать, радовать>, <успокаивать> (в укр.

тшити - тожд. 6 > i, -и в к. слова сохраняется). От прил. тихь с пом.

темы -ь при чередов. х11ш образовано сущ. тишь <отсутствие звуков, шума>

(в укр. яз. с темой -а - тйша - <тишь, тишина>); с суф. -ин-а (как ста-

рина} - сущ. тишина - <тишь> (в укр. яз. слово тишина употребляется

редко). Судя по тому, что праслав. словам *tixT>, *1ёхъ соответствуют лит.

tiesa <правда>, teisus <справедливый, учтивый>, полагают, что тих, тихий

первонач. значило <правый, прямой>, далее - <ровный> > <покорный> >

<смирный>, <тихий>. См. тишком.

ТИШКОМ <украдкой>, <тихонько> (прост.). Вост.-слав. Представля-

ет собой застывшую форму твор. п. утрач. сущ. тишокъ <тишина, молчок>

(ср. укр. затишок <безветренное, укромное место>). Форма тишок из преж-

ней тишекъ после утраты слаб. ъ и изменения е > о под ударением. Слово

тишекъ из тишькъ после прояснения ь > е (как петушок). Оно образо-

вано с пом. суф. -ьк-ъ при чередов. перед ь хЦш от прил. тихъ <тихий>.

В результате сращения предл. из-под с формой род. п. тишка сущ. тишок

возникло нареч. исподтишка <украдкой, скрыто, втихомолку> (разг.).

В сращении з перед п изменился в с. См. из-под, под2, тихий.

ТКАТЬ <изготовлять ткань путем плотного присоединения накрест

переплетенных нитей - продольных (основы) и поперечных (утка)>. Пра-

слав. Соврем, форма данного слова развилась из др.-рус. тъкати <ткать>

после утраты слаб. гласи, ъ и редукции конечного безударного, гласи, -и

(в укр. ткати гласи, -и стал звучать как ы). Др.-рус. тъкати из праслав.

"tbkati, происхождение которого объясняется по-разному. Одни утвержда-

и^т, что праслав. *tbkati <ткать> некогда значило <протыкать, переплетая

427

основу ткани поперечными нитями>. Оно образовано с пом. суф.-a-ti от тон

же основы *tbk-, что в словах тъкнути > ткнуть, тыкать (чередов. ы (из

у)//ъ//нуль звука). Ему родственны: греч. tykos <резец>, <долото, молот>,

tychixo <тешу, высекаю из камня, дерева>, а также, вероятно, лат.

texere <ткать>. См. контекст, сутки, точка.

Другие полагают, что праслав. *tbkati <ткать> получило гласи, ъ под

влиянием слова *sbkati <сучить, скручивать нити> (см. сукно). Вначале же

основа слова *tbk-a-ti выглядела *teukh-. Ему родственно греч. teucho

<тку>, из первонач. <делаю, приготовляю>, собств. <строю, соору-

жаю> и т. п.

С XVIII в. в рус. словарях отмечается сущ. ткань <тканая материя>.

Оно могло возникнуть в результате усечения др.-рус. сущ. тъкание <тка-

нье>, <ткань>, производного с пом. прич. суф. -н- и именного -uj-e (графич.

-не) от глаг. тъкати > ткать. С другой стороны, возможно, слово ткань

образовано от тъкати с суф. конкретного результата действия -н-ь, как

в словах рвань, дань. Укр. тканина <ткань> образовано с суф. -ин-а со

знач. продукта действия (как писанина) от прич. ткании глаг. ткати. См.

истукан, тесать, точка.

ТКНУТЬ. См. ткать.

ТОВАРИЩ <чел., близкий кому-либо по общности взглядов, деятель-

ности, условиям жизни и т. п.>; <член какого-либо (обычно революционного)

партийного коллектива, какой-либо (обычно рабочей) общественной сре-

ды>; <гражданин, чел. в советском обществе>. Заимствовано из тюрк. язы-

ков в общеслав. период. Соврем, форма данного слова, полагают, разви-

лась из древн. *tovaristjb <совладелец имущества>. В вост.-слав. языках

сочетание stj изменилось в щ. В укр. товарищ, шч (щ) упростилось в ш.

Ср. ст.-ел. товаришть, польск. towarzysz <товарищ>. Древн. слав. слово

-tovaristjb воспроизводит тюрк. tavaris. Первая часть его tovar- соответ-

ствует тюрк. tavar <имущество>, собств. <скот>, <средство купли-продажи>

(напр., тур. tavar <товар>), а вторая часть -istjb-тюрк. слову is <друг>.

На слав. почве у слова *tovaristjb развилось знач. <компаньон> (отсюда

товарищество <объединение каких-либо лиц с общими задачами>; др.-рус.

товарищь <компаньон в продаже товара>, а также знач. <помощник в деле,

в работе>. Ср. чеш. tovarys <подмастерье> и наименования званий и долж-

ностей в дорев. России, напр., товарищ прокурора <помощник прокурора>.

В СССР и других социалистических странах слово товарищ - широко

распространенная форма обращения.

ТОГДА. См. всегда.

ТОКАРЬ. См. точить.

ТОЛКАТЬ. См. толочь.

ТОЛОКНО. См. толочь.

ТОЛОЧЬ <ударами превращать что-либо в мелкие куски>. Общеслав.

Имеет соответствия в балт. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус.

толочи. толоку <бить, толкать> вследствие утраты конечного безударного

-и. Др.-рус. толочи развилось из праслав. *tolkti <толочь>. В нем -о1- меж-

ду согласными дало полногласное -оло-, a kt - др.-рус. ч (ср. из *tolkti

укр. товктй <толочь, бить, разбивать>, где сочетание кт сохраняется;

л> в; i > и [ы)). Праслав. *tolkti из *telkti, изменившему е> о под

влиянием твердого л. Ему родственны: лит. teTkti <созывать на толоку>,

tilkti <стать смирным, кротким>; лтш. nuotatcit <поколотить>.

От *tolkti с пом. суф. -a-ti образован глаг. со знач. многократного дей-

ствия *tolkati, давший соврем, рус. толкать <двигать короткими ударами>.

Глаг. толкати послужил производящим для производного с суф. -ч-ь сущ.

толкач <тот, кто толкает> или <то, чем толкают>, <пест> (в укр. товкач <пест>

в из л}. От праслав. *tolkti с пом. суф. -ъп-о > -н-о (как волокно) образова-

но сущ. *tolkino. Из него после развития полногласного -оло- и последую-

428

щей утраты слаб. редуцир. ъ возникло соврем, толокнб <толченая овсяная

мука> > <кушанье из такой муки>.

От праслав. *tolkti <толочь> с пом. темы -а образовано сущ. *tolka

<действие по глаг. толкать>, <место, где толкутся>. В результате разви-

тия полногласного -оло- возникло вост.-слав. толока <выгон для скота>,

<потрава>. Ср. рус. диал. толока - также <толченая ольховая кора>; ли-

терат. с прист. су- - сутолока <беспорядочное движение>, разг. <толчея>;

польск. tioka <толпа, сутолока>, где -о1- > -1о-; болг. тлака <повинность>,

где -о1- > -ла-; лит. talka <толока>. От сущ. толока <вытоптанное место,

выгон> образован с суф. -и-ти (при чередов. к11ч, как морока- морочить)

глаг. толочити <делать толокой>, сохранившийся в диал. толочить <топ-

тать, вытаптывать> и в укр яз. толочити <топтать>, <стравливать> (о по-

севах).

ТОМ <отдельная книга какого-либо сочинения, издания>. Заимство-

вано из франц. яз. в XVIII в. Франц. tome <том> через лат. tomus <разрез>,

<часть> (книги) восходит к греч. tomes, tome <отрезанное>, <отрез>, <часть>,

от temno <режу, разрезаю>. Ср. анатомия, атом.

ТОН <муз. звук в противоположность шуму>. В этом знач. употребля-

ется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Распространилось из лат.

яз., в котором tonus <тон, звон, звук> происходит от греч. tonos первонач.

<натяжение>, перен. <напряжение>, <повышение голоса> от teino <тяну,

натягиваю> (ср. в рус. тянуть ноту <петь>). У слова tonos на почве рус.

яз. оконч. -os отпало, отсюда - тон. От греч. tonos <напряжение> происхо-

дит также ср.-лат. tonus в знач. <жизненная активность, жизнедеятель-

ность>. Это слово усвоено рус. яз. с сохранением его исходной формы

тонус.

ТОНУС. См. тон.

ТОНУТЬ. См. топить1.

ТОПАТЬ. См. топор.

ТОПИТЬ1 <заставлять тонуть>. Общеслав. Обозначает понудительное

действие (каузатив) глаг. тонуть. Образовано, вероятно, от сущ. *1орь >

топь <болото, топкое место> неясного происхождения. От глаг. *topiti

<погружать в воду или во что-либо топкое> произведен с суф. -n<j- > -ну-

глаг. *topn9ti > после упрощения пн- > н соврем, тонуть <опускаться

на дно>, <увязать в чем-то>. От глаг. *topiti образован с прист. za- > эа-

глаг. *zatopiti > затопить <залить, покрыть водой>, а от него с суф. -п-ъ

(как стан) - сущ. *га1орпъ <место, подвергаемое затоплению> > после

упрощения пн > н соврем, затон <глубокий речной залив> (ср. словен.

zaton <заход солнца>). Другие полагают, что в слове затон -м- - результат

переразложения суф. -ну- глаг. затонуть, от которого оно образовано С

пом. темы -ъ.

ТОПИТЬ2 <отапливать>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е.

языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. топити <жечь что-либо в пе-

чи для нагревания> вследствие утраты конечного безударного -и (в укр.

топити - тожд. -и сохраняется). С XVIII в. у слова топить фиксируется

также знач. <нагревая, делать жидким>, <плавить>. Др.-рус. топити вос-

ходит к праслав. *topiti <нагревать>, букв. <заставлять быть теплым> (ср.

ст.-ел. топлъ <теплый>). Это понудительная форма (каузатив) к утрач.

глаг. *tepti (чередов. е//о в корне слова). Прич. с суф. -л- данного глаг.

teplb дало др.-рус. прил. теплый > с переходом е > е соврем, тёплый

<содержащий умеренное количество тепла> (в укр. тёплий - тожд. е

сохраняется). Форма ср. р. прил. тепло дала сущ. тепло <теплота> (суб-

стантивация); с суф. -от-а (как красота) - теплота <тепло>, нареч. тепло

<не холодно>. Ему родственны: др.-инд. tapati <греет>, taptas <теплый>,

лат. tepidus <теплый, тепловатый>. От глаг. топити <отапливать> с пом.

^Уф. -ък-а образовано сущ. топъка > после утраты ъ - топка <действие

топить>, <место, где сжигают топливо>; с суф. -j-ь с изменением nj >

429

пл - сущ. топль <теплота> (отмечается в памятниках XV в.). От топль с

пом. суф. -ив-о (как огниво) произведено сущ. топливо <то, что используется

для получения тепла>, известное в вост.-слав. языках.

ТОПОР <орудие для рубки и тесания>. Общеслав. Не вполне ясное.

Скорее всего образовано с суф. -or- > -ор- от *teti, *tep9 при чередов.

е//о в корне слова. Ср. др.-рус. тети, тепу; ст.-ел. тети, тепЖ <бить>;

рус. диал. тепать <тяпать, бить, рубить топором>. Корень mon-lmen-,

вероятно, звукоподражательного происхождения. Первонач. топср -

<оружие>, а не <орудие>. Сюда относится образованный с суф. -а-ти глаг.

топати > топать <бить, ударять ногой о землю>, ср. междомет. топ (в

диал. топать <стучать ногами> и <рубить, тяпать>). От топъ с пом. суф.

-ът-ъ (как ропот) образовано сущ. топътъ > после прояснения в силь-

ной позиции ъ > о и утраты слаб. -ъ соврем, топот <стук, шум от ударов

ног>. От сущ. топътъ с суф. -а-ти произведен глаг. топътати > после

утраты слаб. ъ и конечного безударного -и соврем, топтать <приминать, при-

давливать ногами на ходу>.

ТОПТАТЬ. См. топор.

ТОПЬ. См. топить1.

ТОРГ. См. торжество.

ТОРЖЕСТВО <празднество в ознаменование какого-либо выдающе-

гося события, юбилейной даты и т. п.>. Заимствовано из ст.-сл. яз., в кото-

ром тръжьство является калькой греч. panegyrikos, что букв. значит <со-

брание всех>, <всенародное торжественное собрание> (см. панегирик).

Для калькирования греч. слова использовано ст.-сл. сущ. тръгъ <рынок>,

<место, куда по праздникам люди собирались на ярмарки>. К основе этого

слова тръг- прибавлен суф. отвлеч. имен -ьств-о, перед которым произо-

шло чередов. г11ж. Ст.-сл. тръжьство в др.-рус. яз. преобразовалось в тър-

жьство (перестановка ръ > ър), отсюда после прояснения ь > е, ъ > о

соврем, торжество. Ст.-сл. тръгъ соответствует др.-рус. търгъ <торг,

торговля, базар, товар>, <торговое дело>. Из него вследствие утраты ко-

нечного слаб. -ъ и прояснения ъ > о в сильной позиции возникла форма

торг <торговля>, от которого образован с суф. -ова-ти (как пировать) глаг.

торговати > торговать <вести куплю-продажу> и далее с суф. -j-a (с из-

менением ej > ел) - сущ. торговля <деятельность по купле и продаже

товаров>.

ТОРИТЬ <ходьбой прокладывать дорогу, путь>. Древн. слав. слово.

Не вполне ясное. Полагают, что праслав. *toriti <топтать, давить> явля-

ется итеративом к *terti > терти > тереть (см.). Возможно также, что

*toriti образован с суф. -i-ti (как морозить) от сущ. *1огъ <топтание> >

<нечто утоптанное>. Ср. рус. диал. тор <утоптанное место> и <бой>; укр.

тор <колея>, собств. <вдавленное>. Праслав. *1огъ могло быть образовано

с пом. темы - а (при чередов. е//о в корне) от глаг. *terti <топтать, давить>.

Ср. укр. тёрти <тереть>, <трепать> и диал. <утаптывать, сглаживать>,

торйти. торуеати <утаптывать, прокладывать> (дорогу) - Словарь

Гринченко; словен. toriti <рассыпать, растрачивать>.

От сущ. торъ <топтание> с пом. суф. -ьи- (как прокатный) образовано

прил. торный <битый, утоптанный, укатанный> (о дороге, тропе). Глаг.

торить дал прист. производное проторить <проложить ходьбой, наездить>

(дорогу). Страд, прич. с суф. -енн- этого глаг. проторённый <протоптанный,

наезженный> употребляется и как прил. с таким же знач. и перен. <при-

вычный, налаженный> (путь, прием). См. терять.

ТОРМОЗ <устройство для замедления или полной остановки движения

какого-либо тела>, перен. <препятствие, помеха в чем-либо>. Заимствовано

из греч. яз. в XVIII в. Греч. tormos по этимол. значит <отверстие>, букв.

<прокол, просверленное> (от toreyo <пробуравливаю>) и далее - <отверстие

для вставки гвоздя и т. п., задерживающего вращение колеса> > <втул-

430

ка> > <любое устройство для замедления или полной остановки движения

какого-либо тела> ~> <препятствие, помеха>.

ТОРТ <кондитерское изделие из пресного теста с большим количест-

вом масла, сахара, яиц>. Заимствовано в XVIII в., должно быть, из нем.,

в котором Tort <торт> из итал. torta <торт>, букв. <пирог из витого теста>

(ср. итал. torta <торт> и <кручение, скручивание>). Итал. слово восходит к

лат. tortus <крученый, витой>, причастной форме от torquere <вертеть,

крутить>.

ТОСКА <душевнее томление, тревога в соединении с грустью, уныни-

ем>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *t'bska >

тоска вследствие изменения ъ в о. Сущ. тъска первонач., полагают, вы-

ражало знач. <пустота>, <такое ощущение, будто чего-то недостает>. Это

сущ. образовано посредством присоединения оконч. -а к той же корневой

основе тъск- <пустота>, что в слове тощий (см.).

ТОТ <слово для указания на предмет, более отдаленный в пространст-

ве, чем другой предмет> и т. п. В памятниках письменности отмечается с