Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Г.П. Цыганенко.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
20.08.2019
Размер:
4.43 Mб
Скачать

XII в. По звучанию с гласи, и и твердым ц -- рус. (ср. Блр. Курыца}. В

древности образовано с суф. имен ж. р. -иц-а от праслав. *kura > кура

<курица> от куръ <петух> (в соврем, рус. яз. кур в выражении как кур во

щи попал <оказаться в затруднительном положении>). Ср. рус. диал. ку-

ра; польск. kura <курица>. От кура укр. курка с суф. -ък-а (куръка) и кур-

ча <цыпленок>, из *курък.-'\-а, в котором к/ изменилось в ч; от куръка

вторичн. уменьшение - *куръкька > куръчька > курочка. От кура

и потка <птица> образовано сложное слово куропатка, давшее куропатка

<птица, похожая на кур> (ср. диал. потка <пташка>; куропоть, куроптаха

<куропатка>), изменение о> а, вероятно, под влиянием аканья.

Сущ. куръ <петух> образовано с пом. суф. -р-ъ (как пир) от звукопо-

дражания ку (ср. болг. коком <петух> от ко-ко).

КУРНОСЫЙ <имеющий короткий и вздернутый нос>. В памятниках

письменности отмечается с XIV в. в форме кърноносъ > корноносыи.

образованной от словосочетания корныи носъ (по типу остроносый). Прил..

корныи (кърныи) значит <короткий>, <укороченный> (ср. диал. корныи

<низкорослый>). Др.-рус. корноносыи в результате выпадения одного из

одинаковых слогов -но- изменилось в корносый, а впоследствии после пре-

вращения о > у в курносый (ср. рус. диал. и укр. будяк из бодяк от бодать

<колоть>). Соврем, форма курносый фиксируется в словарях со II пол.

XVIII в. См. короткий, куртка, нос, черенок,

804

КУРОПАТКА. См. курица.

КУРОРТ <местность с природными лечебными средствами>. Заимство-

вано из нем. яз. в XIX в. Нем. Klirort <курорт> образовано сложением

слов Kur <лечение> (от лат. сига <забота, лечение>) и ort <место>. См. ку-

ратор, прокурор.

КУРС <направление движения, путь>, <основная установка>, <год,

ступень обучения>, <изложение основ какой-либо науки>. Известно многим

яз. В рус. яз. проникло в XVIII в. Первоисточник - лат. cursus <бег>,

<движение>, <путь>. От сущ. курс в XX в. с пом. суф. -ирова- образован

глаг. курсировать <ездить по определенному направлению, курсу> (об ав-

тобусе, самолете и т. п.). См. курьер.

КУРТКА <короткая верхняя одежда, наглухо застегивающаяся>.

Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях отмечается со П пол. XVIII в.

Польск. сущ. kurtka <куртка> образовано посредством уменьш. суф. -bk-a

от слова kurta <короткая>, происходящего от лат. curtus <укороченный>,

<короткий>. Ср. лат. curtare <укорачивать, уменьшать>. См. короткий,

крат.

КУРЬЕР <лицо для разъездов со спешными поручениями>, <посыльный

в учреждении>. Заимствовано из польск. яз. в Петровскую эпоху. Польск.

kurjer <курьер> из франц. яз., в котором courrier <гонец, вестник> весходит

к лат. currere <бежать, спешить> с тем же корнем сиг-, что в слове cur-

sus > курс (см.).

КУС <кусок, часть чего-нибудь>. Общеслав. Имеет соответствия в дру-

гих и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *к^ъ > кус вслед-

ствие изменения 9 > У (СР. ст.-сл. кЖсъ-тожд.) и утраты слаб. реду-

цир. -5. Праслав. *kQsb из прежнего *k9(d)sb после упрощения ds > s.

Форма *k^dsb восходит к и.-е. *kond-s-os <кусок>, букв. <откушенное>.

На слав. почве в нем on дало носовой 9> -os > -ъ; Ему родственны: лит.

kasnis <кусок>, kandu, kasti <кусать>; др.-инд. khadati <кусает>. От сущ.

*kQsb с пом. суф. -ък-ъ > -о/с образовано сущ. кусъкъ > кусок <отло-

манная, отбитая и т. п. часть чего-нибудь>; с суф. -a-ti праслав. *k<,)sati >

соврем, кусать <зубами отделять небольшие части чего-либо>, <хватать,

ранить зубами (клювом)>.

Позднее глаг. кусати <дробить зубами на части> и другой глаг. куси-

ти (искусити) <испытать, попробовать> смешались (контаминирсвались).

Этому способствовала их семант. близость: ср. раскусить - это <раздро-

бить> и <узнать вкус>, т. е. <понять, познать>. И в фонетич. отношении эти

глаг. тоже совпали, когда клс- <кусать> после замены носового ж ротовым

звуком у принял вид кус-, как и кус- <отведывать, испытывать>. Чередов.

с//ш одинаково наблюдается в производных от обоих этих глаг. Ср. кушать

<принимать пищу>, собств. <кусать>, и искушать <испытывать, соблазнять>,

хотя по этимол. это не родств. слова. См. часть.

КУСАТЬ. См. кус.

КУХНЯ <помещение с печью, плитой для приготовления пищи>. Заим-

ствовано в XVIII в., вероятно, из польск. яз. Оно вытеснило стар. рус.

слово поварня <кухня>. Польск. kuchnia <кухня> в свою очередь заимство-

вано из герм. языков (ср. н.-нем. koch <повар>, соврем, литерат. нем. Кй-

che <кухня>, перен. <стол, пища>). Др.-в.-нем. kuchma <кухня> из ср.-лат.

cocina, лат. coqulna <поварня>. Ср. лат. cocus, coquus <повар> ет coquere

<готовить, варить, жарить> и т. п. От лат. cocus, coquus через гел. kok

<повар> в рус. яз. с XVII в. кок <повар па судне>.

КУЧЕР <возница>, <тот, кто правит лошадьми>. Заимствовано из нем.

яз. в XVIII в. Нем. Kutscher <возница, кучер> образовано с пом. суф. де-

ятеля -ег от сущ. Kutsche <крытый экипаж, карета>, ср. kutschieren <пра-

витЬ лошадьми>, <ехать в экипаже>.

КУШАТЬ. См. кус.

203

л

ЛАВА1 <огненно-жидкая минеральная масса, извергаемая вулканом>.

Употребляется во всех европ. языках. В рус. яз. отмечается с XVIII в.

Первоисточник - итал. lava <лава>, первонач. <поток>, <то, что смывает,

заливает что-либо>, производное от лат. labes <падение>, от labor, labi

<скользить, падать, скатываться>, <уплывать>. См. лавина.

ЛАВА2 <помост, мосток>. Древн. слав. слово с первонач. знач. <по-

мост>. Ему соответствуют лит. lova <постель>, лтш. lava <нары в бане>,

<лавка>. Слово лава сохранилось во многих слав. языках. В др.-рус. яз.

оно образовало уменьш. форму с суф. -ък-а - лавъка и получило знач.

<скамья>. В результате перен. употребления слово лавка <скамья> в к.

XVIII в. приобрело знач. <небольшой магазин>. Такая же форма и знач.

этого слова отмечаются в укр., болг. и польск. языках.

ЛАВА3 <строи, шеренга>. С этим знач. заимствовано из польск. яз.

Отмечается в рус. яз. с XIX в. С 40-х гг. XX в. у этого слова возникло пе-

рен. знач. <система разработки угольного пласта>, как бы <линия забоев>,

<забой>.

ЛАВИНА <масса снега, низвергающаяся с гор, снежный обвал>.

Заимствовано из нем. яз. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в.

Нем. Lawine <лавина, снеговой обвал> происходит из ср.-лат. lavina, labl-

па <оползень>, от лат. labor, lapsus, labi <скользить, ползти>, <катиться

вниз>. Ср. от этого глаг. лат. сущ. lapsus <обвал>, <падение>, перен. <оши-

бочный шаг>, <заблуждение>, откуда в рус. ляпсус <обмолвка, непроизволь-

ное упущение, ошибка>. См. лава1.

ЛАГЕРЬ <временная стоянка войск>, <временное поселение>. Заимст-

вовано из нем. яз. в Петровскую эпоху. Нем. Lager <лагерь>, первонач.

<место, где ложатся>, <постель>, происходит от *leger/*liegen <лежать>

(ср. нем. Lage <положение>, legern <лежать>): первонач. лагеря представ-

ляли собой <полевые укрепления для ночлега войск во время походов>.

См. лечь.

ЛАДОНЬ <внутр. сторона кисти руки>. В рус. словарях отмечается

с нач. XVIII в. По происхождению представляет собой звуков, видоизме-

нение др.-рус. слова долонь - тожд. (ср. укр. долбня). В нем переставлены

слоги доло(нь) > лодо(нь). Далее в результате аканья, закрепленного в

написании данного слова, или же, возможно, вследствие сближения этого

слова по народн. этимол. с сущ. лад (ср. ладушки, ладошки) нач. слог ло-

изменился в ла-. Др.-рус. долонь развилось из праслав. *dolnb с изме-

нением -о1- между согласными в полногласное сочетание -оло- (ср. ст.-ел.

длань, польск. dton - тожд.). Праслав. *dolnb образовано с пом. предмет-

ного суф. -пь- от и.-е. корня *dol-/*dal- <низ>, <углубление>. Ему родствен-

ны: гот. dal <долина>; греч. tholos <пещера>. См. долина, подол.

ЛАДЬЯ. См. лодка.

ЛАЗ <узкий проход>, <тропа, где ходят звери>. Древн. слав. слово.

Развилось из праслав. *1агъ, *laza <место, где пролазят>. Ср. рус. диал.

лаза <пролаз>; схв. лаз <лаз, тропинка>; словен. laza <вид лестницы>. Сущ.

*1агъ, *laza образованы с пом. тем -ъ, -а от lezti (см. лезть). От сущ. *lazb

образован с суф. -i-ti глаг. *laziti > др.-рус. лазити <ходить, ползать> >

соврем, лазить <действие лезть, повторяющееся или совершающееся в раз-

ное время, в разных направлениях> (в укр. яз. сохраняется лазити -

тожд.). Глаг. лазити является итеративом к лезть, какграбити к гребти'-*>

грести. В XVIII в. от сущ. лазь образован с суф. -а-ти (как мазать) собств.

рус. глаг. лазати > лазать <лазить>. От лазити с пом. суф. -ej-a произ-

ведено известное в диал. сущ. левея <тесный вход и выход>, а от него с суф.

к-а - лазейка <небольшое отверстие, узкий проход>, перен. <уловка,

Хитрый прием>. Глаг. лазити дал прист, производный пролазити > про-

СОб

лазить, сохранившийся в рус. диал. и в укр. яз. в знач. <проползать> (в

рус. литерат. пролазить <провести некоторое время в лазанье>). От глаг.

пролазити с пом. темы - в образовано сущ. пролаз <действие пролазить->,

<низкий, узкий проход> (XVIII в.), в соврем, яз. разг.; с темой -а - сущ.

пролаза (разг.) <пронырливый чел.>, <ловкач> (с XVIII в.). См. лезвие.

ЛАЙКА1. См. лайка?'.

ЛАЙКА2 <сорт мягкой кожи>. По рус. словарям известно со II пол.

XVIII в. Возникло в результате перен. употребления сущ. лайка1 <собака>,

поскольку вначале лайку <кожу> выделывали из собачьей шкуры, а затем

также из шкур овец и коз. Само же наименование собаки лайка1 образовано

посредством предметного суф. -к-а от глаг. лаять <издавать лай>.

ЛАКАТЬ <вбирать жидкость языком> (о живота.). Общеслав. Соврем.

слово развилось из др.-рус. лакати < докати <вбирать языком жидкость>.

В нем о > а, конечный безударный -и утрачен. Др.-рус. докати восходит

к праслав. *olkati <лакать>, <жадно есть> (перед согласн. о1> 1о> ло).

Ему родственны: лит. alkti, alkstu <голодать, жаждать>; лтш. alkstu, alkt

<голодать>, <изнывать от тески>. Страд, прич. наст. вр. с суф. -ом- (как ве-

домый) в кратк. форме лакомъ, полн. лакомый стало прил. лакомый - пер-

вонач. <сильно желаемый>, <жадно съедаемый> > <сластолюбивый, жадный>

(XI в.) > соврем, <доставляющий вкусовое наслаждение>, <очень вкусный>.

Ср. от него др.-рус. лакомию. <жадность, сластолюбие> (суф. -uj-e) и с суф.

-ьств-о-лакомьство <сластолюбие> (XI в.) > соврем, лакомство <что-

либо очень вкусное>, обычно <сладости>. См. алчный.

ЛАКОМЫЙ. См. лакать.

ЛАМПА <прибор для освещения>. В Петровскую эпоху заимствовано

из франц. или нем. яз. Франц. lampe и нем. Lampe <лампа> через ср.-лат.

lampas - тожд. восходят к греч. lampas, -ados <факел>, <светильник>,

<лампада>, от lampo <свечу>, <сияю>. Из греч. lampas, уменьш. lampadion

<небольшой факел> в рус. яз. возникло сущ. лампада <светильничек>.

ЛАНГЕТ <род котлеты из продолговатого кусочка мяса>. Заимство-

вано из франц. яз. Франц. languette значит <язычок> и <предметы, напоми-

нающие своей формой язычок>. Это слово образовано с уменьш. суф. -ette

от langue <язык>. На почве рус. яз. оттенок уменьш. утрачен. Франц.

langue является звуков, изменением лат. lingua <язык>. См. лингвистика.

ЛАНЬ <животн. сем. оленей>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия

в др. и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *о1гц <олень, лань>

вследствие изменения нач. о1 ~> ла (как работа) ^сохранения знач. <лань>.

Ему родственны: лит. aine, e!ni <лань>; лтш. ainis <лось>; греч. elaphos

<олень>. См. олень.

ЛАПА <ступня или вся нега у животн. и птиц>. Праслав. Имеет соот-

ветствия в балт. и герм. языках. По происхождению представляет собой

звуков, вариант несохранившегося праслав. *1ора <нечто плоское>; от

и.-е. корня *1ор-/*1ер- - того же, что в словах лопата, лопасть. Ср. лит.

16ра <лапа> (собаки, медведя); лтш. lapa -тожд.; гот. lofa <ладонь>. Сюда

же относится рус. диал. лоп <лист>, от которого образовано слово лопух

<сорное растение с широкими листьями>. Таким образом, наименование ла-

па дано ноге (или ступне) по ее внешнему виду: широкая, приплюснутая,

плоская. См. лапоть, лопасть.

ЛАПОТЬ <плетеная из лыка обувь, охватывающая ступню ноги>. Пра-

слав. Возможно, *1аръ1ь образовано с пом. предметного суф. -ът-ь (как

ноготь) от лапа <нога чел.> (в прост, употреблении). См. лапа. Полагают

также, что слово лапоть может быть родств. лит. lopas <тряпка, лоскут>,

греч. 16рё <обертка, одежда>.

ЛАСКА1. См. ласковый.

ЛАСКА2 <хищный зверек из сем. куньих>. Достоверной этимол. не

имеет. Возможно, это слово возникло как перен. на базе сущ. ласка <лю-

бовь, нежность> (см. ласковый) и употреблялось для названия зверька по

207

мотивам табу. Или же слово ласка образовано с суф. -ък-а от диал. ласа

<лиса>, <вкрадчивый зверек>.

ЛАСКАТЬ. См. ласковый.

ЛАСКОВЫЙ <проявляющий ласку, нежность>. Древн. слав. слово.

Соврем, его форма развилась из более стар. ласковый (ср. укр. ласкавий,

чольск. iaskawy - тожд.), вероятно, под влиянием прил. с суф. -ов-ый,

типа ореховый. Форма ласковый образована с суф. -ав-ыи со знач. <характе-

ризующийся каким-либо признаком> (как слащавый) от общеслав. сущ.

ласка1 <проявление нежности, любви>. Ср. от него глаг. ласкать <прояв-

лять ласку>. Сущ. ласка!, полагают, образовано с суф. -к-а (как носка)

от глаг. ласить <льстить, ласкаться>, в свою очередь производного от кор-

ня лас-. Ср. с этим корнем диал. ласа <ласка> и производные ласыи <лако-

мый, охочий>, ласун <лакомка>. Что касается происхождения (и знач.)

корня лас-, то оно точно не выяснено. Существует предположение, что

этот корень морфологически сложный. Собственно, корнем является ла-

со знач. <прилаживаться, приспособляться>, как в словах лад, ладить,

а -с- - такой же суф., как в словах час, голос. Соответственно в слове лас-

ка <проявление нежности> -к-, возможно, из уменьш.-ласк. суф. -ък-а.

ЛАСТОЧКА <птица отряда воробьиных, юркая и быстрая в полете>.

В рус. словарях отмечается с XVHI в. Образовано с пом. уменьш.-ласк.

суф. -очк-а от несохранившегося ласта <ласточка> (ср. схв. ласта, др."

рус. ластуна, диал. пастушка - тожд.). Если ему родственны лит. lak-

styti, lakstau <летать, порхать> и лтш. lakstit <прыгать, порхать> (о пти-

цах), то слово ласточка в исходном знач.- <летунья>, <порхающая>.

ЛАТЫ <металлическая броня, защищавшая грудь и спину древн. вои-

на от ударов холодного оружия>. В рус. памятниках встречается с XVI в,

Возникло в результате перен. употребления формы латы - им. п. ед. ч,

сущ. лата <заплата>. Доспехи первонач. представляли собой прочную

текстильную или кожаную одежду, к которой с появлением металла стали

прикреплять металлические пластинки. На кожаной или текстильной ос-

нове такие пластинки выглядели как заплаты. См. заплата, плата, по-

лотно.

ЛЕБЕДА <травянистое растение, сорняк>. Праслав. Общепринятой

втимол. не имеет. Возможно, образовано с пом. предметного суф. -ед-а

от праслав. корня *leb- <нечто белое>. Этот корень имел еще вид *lob-

с тожд. знач. Отсюда двоякие формы слова: сохранившемуся в рус. яз.

лебеда соответствует укр. лобода, в польск. же отмечаются обе формы te-

bioda и loboda. Праслав. *leb-/*lob-, полагают, развились в результате

перестановки нач. звуков в и.-е. *elb-, *alb- <белый>. Эти морфы отме-

чаются в словах других и.-е. языков. Напр., ср.-в.-нем. elbis <лебедь>,

название реки Эльба <белая>; лат. albus <белый>; греч. alphos <белое

пятно>. См. лебедь.

ЛЁВЕДЬ <красивая водоплавающая птица отряда пластинчатокры-

лых, с длинной гибкой шеей>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма разви-

лась в результате преобразования праслав. *elbedb <лебедь>, собств. <белая>

(птица). В нем произошла перестановка нач. звуков *е1 > лё. Праслав.

*elbedb образовано с пом. суф. *-ed-b от того же и.-е. корня *е1Ь- <белый>,

что и в слове лебеда (см.). См. альбом, левкой.

ЛЕВ <хищный зверь сем. кошачьих>. Древн. заимствование, проник-

щее в слав. языки из лат. через германские. Соврем, форма лев из стар.

львъ (льва), которая возникла из герм. lewo, восходящей к лат. 1ео <

Греч. leon <лев>. По корню это слово, полагают, и.-е. с первонач. знач,

<ревущий> (зверь).

ЛЕВКОЙ <садовое растение сем. крестоцветных>. Заимствовано, ве-

роятно, из нем. яз. в XVIII в. Нем. Levkoje <левкой> из лат. leucoion <бе-

Лоцветик>, которое восходит к греч. leukoion <белая фиалка> (leukos <белый>

и (w)ion <фиалка>). От греч. leukos <белый>, но при звучании ей как ей,

В08

а не ев, происходят медиц. термины лейкома <бельмо> и лейкоця

кровяные тельца>. В этом последнем слове к корню лейко- присоедЯ

рой корень от лат. cytos (< греч. kytos) <клеточка>, <тельце>.

ЛЕВЫЙ <расположенный в той стороне тела, где находится

<расположенный с левой стороны>. Древн. слав. слово. Сохраняет ^Cboe

первонач. знач. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форма

данного слова развилась из стар. лЬвьш. На рус. почве в ней 6 изменился

в е. Ср. укр. л'1вий. - тожд., где 6 дал 1.

ЛЕГЕНДА <опоэтизированное сказание о каком-либо истор. или

вымышленном лице, событии и т. п.>. В рус. словарях фиксируется с I

пол. XIX в. Заимствовано через нем. Legende или прямо из ср.-лат. Ср.-

лат. legenda значит <то, что следует читать>. В литерат. средневековья это

были произведения, содержавшие описания жизни <святых>. Поскольку

такие произведения не основывались на истор. фактах, а представляли

собой вымысел автора или предание, заведомо украшенное народн. фанта-

зией, то впоследствии сущ. легенда выходит за пределы церк. обихода и

получает знач. <фантастический, не подтвержденный истор. документами,

приукрашенный рассказ о каком-либо истор. деятеле или событии>. Ср.

от него производное с суф. -арн- (как в слове суммарный) прил. легендар-

ный <овеянный легендой>, <необыкновенный>, <небывалый>. Ср.-лат. le-

genda восходит к лат. legendus <читаемый>, от lego (lectum), legere <читать>.

См. интеллигент.

ЛЕГЕНДАРНЫЙ. См. легенда.

ЛЕГКИЙ <незначительный по весу> и т. п. Древн. слав. слово. Соврем.

его форма развилась из др.-рус. легкий (льгъкыи) <легкий> вследствие из-

менения в рус. яз. ударяемого е после мягкого перед твердым согласн.

в гласн. 'о (графич. ё) и смягчения кы > ки (ср. укр. легкий). Др.-рус.

легкий из праслав. *lbgbkyi <легкий, облегченный>, которое является

полн. формой с оконч. *-yi > -ый от *lbgbkb <легок> (ср. ст.-ел. льгъкъ;

рус. легокъ). Прил. *lbgbkb образовано с суф. -ък-ъ (как крепок) от сущ.

*lbg-a <свобода, легкость>, из и.-е. *legh-/*lengh- <легкий>. Ср. лит. leng-

viis. лтш. liegs <легкий>; др.-инд. laghu? <легкий, быстрый>.

От сущ. *lbga <легкость> с пом. суф. -ot-a, указывающего на отвлеч.

признак (как работа), образовано сущ. *lbgota > льгота <облегчение>,

<свобода> > <полное или частичное освобождение от каких-либо обязан-

ностей, повинностей>. Слово льгота употребляется во многих слав. языках.

Ср. др.-рус. льгота и легота, чеш. Ihota, словен. lehota <облегчение, сво-

бода>. См. нельзя, польза.

ЛЁД <вода в твердом состоянии>. Праслав. Знач. его обычно связыва-

ют с понятием <нечто замерзшее>. Ср. лит. ledus <лед>, ledane, ledaune

<ледник>.

ЛЕЗВИЕ <острый край режущего или рубящего орудия>, <заостренная

пластинка для безопасной бритвы>. По образованию собств. рус, В словарях

фиксируется с XVIII в. Произведено с суф. -щ-е (как острие) от утрач.

лезво <лезвие>, в свою очередь образованного от лез. Ср. в рус. диал. формы

всех трех родов: м. р. лез <рубанок бондаря>; ж. р. леза <бочарный струг>;

ср. р. лезо <острие ножа>; укр. лёзо <лезвие>. Сущ. лез через др.-рус. лЬзъ

<острие клинка> восходит к праслав. *1ёгъ <то, что режет>. Это слово со-

держит тот же корень *lez-, что в глаг. *lezti > лезть (см.), но во вторичн.

его знач. <резать>, которое развилось в практике бортничества (от борт-

ник -t- борть <лесной улей>, <дупло, где живут пчелы>, букв. <прорезь>)

из *lezti <ползти, пробираться>, далее - <расчищать, прорубать, чтобы

взобраться> (на дерево) > <влезть, взобраться, чтобы вырезать> (соты) >

<вырезать, расчищать> > <резать>.

ЛЕЗТЬ <карабкаясь, взбираться вверх или опускаться вниз>, <про-

бираться ползком>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках.

Соврем, слово развилось из др.-рус, лЬэти <идти, лезть> вследпг.нс изме-

209

нения 6 > е (в укр. л>'зяад - тожд. 6 > t) и сужения знач. Др.-рус.

лЬзти восходит к праслав. *lezti <ползти, пробираться>. Ср. схв. улести.

<войти>; польск. leze, leze <ползти>. Происхождение праслав. *lezti объ^

ясняется по-разному. Одни связывают его с лтш. lezens, lezns <плоский,

ровный>; др.-исл. lagr <низкий>, laegja <делать (становиться) низким>. В

таком случае *lezti > лезть букв. значит <передвигаться, не принимая

вертикального положения>. Другие возводят праслав. *lezti к и.-е. *legh-

<лечь, лежать> (см. лечь). При таком объяснении лезть-первонач. как бы

<перемещаться в лежачем положении>. Из обеих интерпретаций вытекает,

что вначале лезть обозначало горизонтальное перемещение ползком, а

затем - также и вертикальное передвижение ползком вверх или вниз.

Этимол. ему родственны: лтш. lezat <ползать>, lezet <медленно идти, под-

крадываться>.

В результате чередов. и.-е. ё//б и изменения на слав. почве б > а воз-

никли три звуков, варианта корня *lez-: лез-, как в слове лезвие (см.),

рус. диал. лезево <приспособление для лазания по бортям>, укр. лезиво

<лестница из лыка> (у бортников); чеш. lezivo <плетеная лестница, бортни-

ческое приспособление>; лоз-, как в слове лоза (см.); лаз-, как в словах

лаз (см.), лазать, лазить; укр. лазня <баня>; словен. laza <вид лестницы>.

См. лестница.

ЛЕЙКОЦИТЫ. См. левкой.

ЛЕЙТЕНАНТ <воинское офицерское звание, следующее за званием

младшего лейтенанта>. Заимствовано, возможно, через нем. из франц.

яз. в XVII в. Во франц. яз. сущ. lieutenant имеет знач. <лейтенант> (вто-

ричн.) и <заместитель, наместник> (первонач.). Слово возникло в результа-

те слияния прич. наст. вр. tenant <занимающий>, от глаг. tenir <занимать>

(место), и сущ.-дополнения lieu <место>. Франц. lieutenant, вероятно,

от лат. locum tenens <занимающий место>. Ср. рум. locotenent <лейте-

нант>.

ЛЕКАЛО <фигурная линейка>. Др.-рус. Общепринятой этимол. не

имеет. Возможно, образовано с пом. предметного суф. -л-о (как весло) от

глаг. ляку (ллкл), лякати (ллкати) <гнуть> (ср. диал. лякий - <согну-

тый, горбатый>). Предполагаемое *лякало в диал. условиях изменилось в

лекало. Первонач. знач. его - <то, посредством чего можно гнуть> (мо-

дель) > <линейка для вычерчивания кривых линий>. См. лук1, излу-

чина.

ЛЕКАРСТВО. См. лечить.

ЛЕКТОР <тот, кто читает лекции>. Заимствовано из нем. яз. в Петров-

скую эпоху. Нем. Lektor из лат. яз. Лат. lector <читатель> образовано с

суф. лица -tor (как доктор) от глаг. legere <собирать>, <различать взором> >

<читать, произносить> > <оглашать>. Из знач. <читатель> в нем. яз. воз-

никло соврем, <читающий лекции>. От глаг. legere <собирать, читать> об-

разовано с суф. -tio сущ. lectio <собирание>, <чтение>. Через нем. Lektion

<урок> это слово проникло в рус. яз. в XVIII в. Здесь оно преобразовано

по типу имен на -ия (как линия) в лекция и снабжено энач. <учебное заня-

тие в вузе> > <устное изложение предмета>, <публичное выступление на ка-

кую-либо тему>. См. коллега.

ЛЕЛЕЯТЬ <нежить, окружать ласковыми заботами>. Праслав. Имеет

соответствия в других и.-е. языках. Происходит, вероятно, от междомет.

припева при укачивании (ср. люли, люли > люлька). Лелеять - перво-

нач. <качать, припевая ле-ле> (ср. др.-рус. лелЬяти <качать>), перен. <хо<

лить, нежить>, <ласково оберегать кого-либо>. Ему родственны: др.-инд.

lelayati <качает>; лтш. lelut <качать>; лат. lallare <баюкать>.

ЛЁН <растение с волокнистым стеблем>. Общеслав. Имеет соответст-

вия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. ленъ -

тожд. вследствие перехода е> ' о (графич. ё); ср. укр. льон - тожд.

Др.-рус, ленъ из более стар. льнъ после изменения ь > с перед слаб. ъ.

210

Ср.^род. п. льна, где редуцир. ь перед гласи, полного образования а утра-

тился (укр. род. п. льону по аналогии с им. п.). Др.-рус. ленъ, льнъ вос-

ходят к праслав. *1ьпъ, 1ьпа. Ср. ст.-сл. льн-Ьнъ <льняной>; польск. len,

Inu <лен>. Ему родственны: гот. lein <холст>; лит. ИпаТ мн. ч. <лен>; греч,

linon, лат. llnum <лен>, <нить>. См. лента, линия, линолеум.

ЛЕНТА <узкая, обычно цветная ткань>. В соврем, виде слово фикси-

руется с XVII в. Но в форме лентии было известно с XI в. Достоверной

этимол. не имеет. Соврем, слово лента скорее всего является преобразова-

нием др.-рус. лентии <полотенце>, <пояс>, заимствованного из греч. яз.

Греч. lention <полотенце> соответствует лат. linteum <холст>, собств. <льня-

ное полотно>, производное от linum <лен>. См. лен.

ЛЕНЬ <отсутствие желания что-либо делать>, <нелюбовь к труду>,

Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. лЬнь <нежелание> вследст-

вие изменения 6 > е (в укр. лмь - тожд. 6 > >'). Др.-рус. лЬнь восходит

к праслав. *1епь <лень>, которое представляет собой параллельное к *1епъ

образование (как зелень - зелень). Ср. ст.-сл. л-Ьиъ, рус. диал. леной <ле-

нивый>. Отлбнъ, поли. форма лЬной, образовано с суф. -ость (как старость)

отвлеч. сущ. леность <склонность к лени>. Праслав. *1епь развилось из

и.-е. *leg-s-nis, которое возникло параллельно с *leg-e-nis, давшим рус.

диал. и укр. леж-е-нь > лежень <ленивый чел., лежебока>. Исходный

и.-е. корень *leg-/*log- - <лежать> (см. лечь). Ср. диал. лень и лежень

<налим>; лега <лентяй>; чеш. lezak <лентяй>; рус. диал. ленивка, ленушка

<лежанка>. См. ложе.

ЛЕПЁШКА. См. лепить.

ЛЕПИТЬ <создавать из пластического, мягкого материала>, <прикле-

ивать> (разг.). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. лЬпити.

<лепить> вследствие изменения Ь > е и утраты конечного безударного -и

(в укр. лтити - тожд. 6 > i, -и сохраняется). Др.-рус. лЬпити восходит

к праслав. *lepiti <лепить>, собств. <делать так, чтобы липло> (каузатив^.

Этот глаг. образован с суф. -i-ti от того же и.-е. корня *leip-/lep- <нечто

липкое>, что в сущ. липа (см.) и глаг. льнуть (см.). Этимол. ему родствен-

ны: др.-рус. лЬпъ <пластырь, мазь>, укр. леп <потовая грязь на теле>; чеш.

1ер <клей>; др.-инд. lepas <мазь>.

От глаг. лЬпити <лепить> произведено с суф. -ех-а диал. лепеха <сплюс-

нутый ком>, а от него с уменьш. суф. -ьк-а - лепешка <раскатанный кру-

жок из теста>. См. нелепый.

ЛЕС <деревья; пространство, обильно поросшее деревьями>. Древн.

слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. Фонетически развилось из

др.-рус. лЬсъ - тожд. вследствие изменения 6 > е и утраты слаб. ъ (в

укр. л1с - тожд. & > >'). См. леший.

ЛЕСТНИЦА <сооружение в виде ряда ступеней или перекладин для

подъема и спуска>. Др.-рус. Под влиянием слов на -шц-а (как гридница,

звонница) возникло в результате видоизменения общеслав. *lestvica >

(лЬствица) <лестница>. Само же это сущ. образовано с пом. суф. -иц-а

от такого же по знач. сущ. лЬства, которое в свою очередь произведено по-

средством суф. -тв-а со знач. орудия действия (как бритва) от глаг. лЬзти,

лезть (см.). Следоват., слово лестница по этимол. значит как бы <то, по-

средством чего лезут; то, по чему лезут>. См. лезвие.

ЛЕСТЬ <преувеличенное или ложное восхваление кого-либо в лицо

тому, кого хвалят, чтобы извлечь из этого выгоду>. Заимствовано из др,-

герм. языков в общеслав. период. Гот. lists значит <хитрость, козни>. Ср.

в др.-рус. яз. лесть - <обман, хитрость> и <угодливое восхваление>. См,

прелесть.

ЛЕТЕТЬ <перемещаться по воздуху>. Древн. слав. слово, сохраняю-

щее свое первонач. знач. В звуков, отношении соврем, лететь развилось из

праслав. *lekteti <лететь> вследствие упрощения сочетания kt > t и после-

дующего изменения в рус. яз. е (кирил. 6) в е (ср. укр. лет1ти, лчпати),

211.

Ему родственны: лит. lekiu <лечу>, <порхаю>; лтш. lekt, lekstit <прыгать>.

От лететь глаг. многократного действия летать. См. ласточка.

ЛЕТО <самое теплое время года: июнь, июль, август>. Праслав. До-

стоверной этимол. не имеет. Полагают, что это слово образовано по типу

глаг. имен жито, сито от глаг. лить в его древн. форме *leiti <лить> и пер-

вонач. значило <время дождей>. Ср. лит. lytus, лтш. letus <дождь> (см.

лить). Лето как время дождей противопоставлялось зиме как времени

снега. Другие сопоставляют слово лето с ирл. llth <праздник> и усматрива-

ют в нем первонач. знач. <праздник природы>. Ср. швед. диал. lading,

laing <весна>. Третьи считают, что слово лето происходит от выражения

leto (verme) <прекрасное> (время). Ему соответствует лат. laetus <прекрас-

ный>. Знач. <год> у слова лето (напр., 7 лет} является вторич.

ЛЕЧИТЬ <применять медиц. средства для избавления кого-либо от

болезни>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус.

лЬчити - тожд., которая в праслав. период имела вид *leciti и образова-

на по типу мороз- морозити от сущ. *lekb > лЬкь <лекарство>, заимст-

вованного из др.-герм. *leka- <лекарство> (ср. в рус. диал. лека, лет <ле-

карство>, <зелье>, <лечение>). На слав. почве к перед t изменился в ч (ср.

укр. л'1ки, где 1 из 6, к сохраняется).

Глаг. *leciti > лЬчити дал сущ. лЬчьба <лечение> с суф. -ьб-а (как

в словах мольба, пальба). От сущ. лЬчьба в др.-рус. яз. образовано с суф.

-ьн- прил. лЬчьбьныи <лечебный, лекарственный>, давшее после изменения

6 > е, ь > е соврем, лечебный, <относящийся к лечению>.

От праслав. *lekb происходит лЬкарь (укр. л1кар) <тот, кто дает

лекарство, врач>. Это слово образовано с суф. -арь (как ложкарь, пуш-

карь).

Сущ. лЬкарь послужило основой для слова лЬкарьство - первонач.

<врачевание, излечение>, отмечаемое в др.-рус. яз. (суф. -ств-о указывает

на деятельность, как творец - творчество), а затем лекарство - <средство,

применяемое для лечения>.

ЛЕЧЬ <принять лежачее, горизонтальное положение>. По корню об-

щеслав. Звуков, оформление рус. Слово развилось из праслав. *legti

<лечь>. В нем сочетание гп > кт перед и в рус. яз. дало ч: лечи, впоследст-

вии звук и в заударном положении сократился (ср. укр. лягтй, где -гот->

сохраняется; ст.-ел. лефи <лечь>, где сочетанию гт соответствует Ц1). Ко-

рень лег- отмечается в других и.-е. языках. Ср. нем. legen <положить>,

legern <лежать>; лат. lectus <постель>. Вероятно, с этим же корнем лат.

lex <закон>, собств. <уложение>. От глаг. *legti с пом. темы -ъ при чередов.

в корне е1/о образовано *logb <лежание>, <то, что лежит>, <то, где что-то

лежит>, от него - лог <овраг>, <поле>. Ср. схв. лог <лежание>, <леже>; греч,

lochos <засада> (см. залог, предлог1, предлог2}. От лог- с прист. на- - налог

<обязательный сбор>; nod- - подлог <подделка с целью обмана> И др. От

логъ с суф. -ов-о образовано лбгово, а от него с суф. -ищ-е- логовище

(как тулово -> туловище) <углубление в земле, которое служит жилищем

зверю>. Параллельные к м, р. *logb были формы ж. р. *logja > ложа2

и ср. р. *logje> ложе (см.). Корень лег-Улог- в слав. языках имеет еще

звуков, разновидность (морф) ляг-. См. форму 1-го л. изъявит, наклон.

лягу, форму 2-го л. повелит, наклон, ляг, лягте; укр. ляжу, ляж, ляжте;

ст.-ел. лАгД > лягу и т. п.

Морф ляг- развился из праслав. *leg- (*l^g?) с изменением у вост.

славян е в 'а (графич. я). Праслав. leg9 возникло из *lengom. В нем в к.

слога носовой е образовался из сочетания en, a 9 из от. Форма же *lengom

<лягу> развилась из *legti <лечь> в результате вставки согласи, п (интер-

фикса) для обозначения нач. действия (ср. аналог, сесть - сяду}. Слав.

форма глаг. лежать развилась из праслав. *legeti со знач. длительяего дей-

ствия к *legti <лечь>. Перед гласи, ё (в кирил. Ь} задненебный g fr] изменил-

ся в ж, а после него ё (Ь) дал о (как молчать из *mblki'ti). Глаг. лежите

312

ся, положить называют понудительное действие (каузатив) к лежать,

букв. значат <заставлять лежать, делать так, чтобы что-то лежало>. В ре-

зультате чередов. olla в лог-Илаг- возникла форма итератива лагати, ко-

торая в соврем, яз. встречается только с прист.: полагать <допускать>;

прилагать <присоединять, добавлять>; предлагать <заявлять о готов-

ности помочь> и др. См. лагерь, прилагательное (имя).

ЛЕШИЙ <сказочное существо, живущее в лесу>. Собств. рус. Соврем.

слово развилось из лЬшии, которое отмечается в памятниках XV в. со знач.

<лесной>, <лесистый, поросший лесом>. В нем 6 > е, конечный -и > -и.

Имя прил. лЬший стало употребляться в роли сущ. леший <сказочное су-

щество, живущее в лесу>. Прил. лЬшии является полн. формой к кратк.

(именной) форме лЬшь, которая образована с суф. -j-ь от лЬсъ. Перед j

звук с изменился в ш. Итак, леший - букв. значит <лесной, лесовик> (ср.

укр. люовик <леший>). Ср. др.-рус. лЬшеи земли <лесной земли>; рус. диал.

лешие <лесные> (яблоки). См. лес.

ЛЕЩ <пресноводная рыба сем. карповых>. Засвидетельствовано в рус.

памятниках XV в. Известно также у зап. славян. Общепринятой этимол.

не имеет. Допускается этимол. связь слова лещ с лтш. leste, эст. lest <кам-

бала>: лещ, как и камбала, имеет плоское тело. В ином толковании слово

лещ образовано с суф. -j-ь от той же основы леек-, что в слове лоск (е//о)

<блеск>, и значит <блестящая> (рыба). Ср. рус. лоск <блеск, глянец>; чеш.,

словен. lesk <блеск>. Сочетание ckj (*leskjb) изменилось в ш'ч, обознача-

емое буквой щ. См. лоск.

ЛИК <лицо> (поэт. устар.), перен. <внешние очертания, облик>. 06-

щеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. В знач. <икона> заим-

ствовано из ц.-слав. яз. В праслав. яз. существовало три родовые формы

этого слова: м. р. *\'Лъ > ликь, ж. р. *lika > лика, ср. р. *liko > лико,

а также форма *lice > лице, в которой перед е звук к изменился в с [ц]

по первой палатализации задненебных. Праслав. *likb <лицо>, <точное изо-

бражение лица>, собств. <внешняя сторона>, <то, что видно> (ср. рус. диал.

лики <щеки>, ликоваться <здороваться, прикладываясь щекой к щеке>;

лик в знач. <лицо> и <лицевая (наружная) сторона материи>, <внешнее

оформление чего-либо>, <икона>, а также знач. лик (прил.) <похожий>).

Праслав. *likb <метка>, <лицо> образовано с пом. темы -ъ от глаг. корня

*lik- <оставлять след, метку>, <делать видимым, явным, подобным>. Он

восходит к и.-е. *Н^-/*1о1^- <оставлять, оставаться>. Ср., вероятно, от-

сюда рус. диал. лек <остаток>, от него с суф. -ан- - лекан <отходы при об-

работке древесины>; ц.-слав. лЬкъ <останок>. Сюда же относится ср.-в,-

нем. lich <лик> и <труп>.

От праслав. *lik- <оставлять мету, след> произведено сущ. *liko <мет-

ка> (ср. польск. lice <лик> и <отметина>) и *likb <счет, число>, первонач.-

<знак, мета счета>. Праслав. *likb <счет, число> дало рус. диал. лик <счет>,

лики <цифры>, укр. л1к <счет>; польск. lik <несчетное количество>. От пра-

слав. *liko, *likb <метка> произведен с суф. -i-ti при чередов. k//c перед i

глаг. "liciti <метить>, далее - <считать>, давший рус. диал. личить, укр.

л1чйти <считать>.

От праслав. *lik- <делать явным>, <устанавливать сходство> пошли

болг. лик <картина>, лича <объявляю, возвещаю>; чеш. liciti <рассказывать,

изображать>; словен. lik <изображение, образ, фигура>; схв. лик

<лицо>, <образ, фигура>; др.-рус. ликь <лицо>, <икона>.

Первонач. знач. праслав. *lik- <равный> сохраняется в производном

от него глаг. личити, ср. др.-рус. личити <обличить>, собств. <открыть

истинное лицо>, <установить соответствие>; рус. диал. личить <быть при-

личным>, <соответствовать требованиям>; укр. не личить <не подобает>,

<не к лицу>, личити <приличествовать>, <быть к лицу>. Знач. сравнения,

установления сходства, подобия угадывается в прист. глаг. обличить -

<показать истинное лицо> > <сделать явной виновность кого-то>; отличить

213

<чем-то отметить>, <распознать среди других>; сличить <сравнить, сопо-

ставить, устанавливая сходство>.

От сущ. ликъ в знач. <лицо> произведено с суф. -ин-а сущ. личина -.

в ст.-сл. яз. <накладка, скрывающая лицо>, <маска>, в др.-рус. яз.- <на-

лобник>. От заимствованного из ст.-сл. яз. личина <маска> образовано

уменьш. с суф. -ък-а собств. рус. слово личинъка > личинка <маска> >

<покрытие куколки> > <животн. в этой стадии>. См. лицо, облик, отли-

чный, приличный, улика.

ЛИКОВАТЬ <восторженно радоваться, торжествовать>. Заимствовано

из ст.-сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-сл. ликовати <ликовать> образовано с

суф. -ова-ти от сущ. ликъ <пение, пляски, праздник>, заимствованного из

гот. яз., где laiks <танец, пляска>, laikan <скакать, прыгать>. Ему родствен-

но лит. laigyti <носиться, бегать>.

ЛИЛОВЫЙ <цвета фиалки или сирени>. Слово возникло в к. XVIII в.

Образовано посредством суф. прил. -ов-ый (как кремовый) на базе франц.

Ijlas <сирень>, <лиловый цвет>. Франц. lilas через тюрк. языки заимствова-

но из араб. lilak <растение индиго>. Араб. lilak возникло в результате пе-

реоформления (уподобления п > 1) др.-инд. nilas <темно-синий>. ^.

ЛИМИТ <предельная норма, дозволенное количество чего-нибудь>, д

Заимствовано из франц. яз. во II пол. XIX в. Франц. limite <лимит> и эЦ

<грань, предел, граница> восходит к лат. limes, limitis <предел, граница>, *'

собств. <рубеж, зарубка>. Оно содержит тот же и.-е. корень *rem-/*lem-

(чередов. г//1), что в слове рубить (см.). См. ремесло.

ЛИНГВИСТИКА <наука о яз.>, <языкознание, языковедение>. Из-

вестно многим яз. В рус. проникло в XIX в. Образовано с суф. -ик-а со

знач. <отрасль науки> (как физика, фонетика) от слова лингвист <специ-

алист по яз.>. Следоват., лингвистика- букв. <наука лингвистов>. Слово

лингвист, также известное многим яз., образовано с суф. -ист- в знач.

<специалист> (как романист, русист) от лат. lingua <язык> (речь). См.

лангет, язык.

ЛИНИЯ <узкая полоса, черта, проведенная на какой-либо поверх-

ности от одной точки к другой>. Заимствовано в XVIII в. из лат. через

польск. или нем. яз. От языков-посредников унаследовано звучание в

слове второго и (ср. польск. linia, нем. Linie <линия, черта>).

Первоисточник слова - лат. linea <линия, черта>, собств. <льняная

нитка>, <черта, проведенная ниткой, бечевкой>, производное от llnum ;

<лен>. От лат. linea <линия, черта> устар. линея, давшее с уменьш. суф. .-

-к-а (как ручка} сущ. линейка <прямая черта> > <прямая планка для вы- л

черчивания линий> (XVIII в.) > <длинный многоместный экипаж>

(XVIII B.J. См. лен, лента, линолеум.

ЛИНОЛЕУМ <толстая твердая ткань, пропитанная особым составом, ,'.

употребляемая для покрытия полов>. Заимствовано из англ. яз. во II пол. '

XIX в. Англ. linoleum <линолеум> образовано из lin- - части лат. слова

llnum <полотно>, собств. <лен> (см. линия) и oleum (olea) <растительное мас-

ло>, букв. <оливковое масло>. Ср. олива <маслина>; укр. ол1я <постное

масло> (t из о в закрытом слоге), олива <деревянное масло>. См. оладья,

олива.

ЛИНЯТЬ <терять свою окраску под действием влаги>, <менять, сбра-

сывать шерсть, оперение, наружный покров (о животн.)>.

Общеслав. Полагают, что праслав. *lin'ati <линять> образовано с суф.

-a-ti от *Ипь, *lin-b, *1епъ- <линяние> (ср. рус. диал. с прист. под- -

подлинь <утка в линьку>, с суф. -н- прил. линная, ленная (птица) <выродив-

шая перья>). От* Ипъ с суф. -ё-ti создан, глаг. *lineti <линять>, давший

укр. лин1ти <выцветать, линять>, в нем i из Ь < ё; польск. linic <снимать

кожу>. От *1ёпъ с суф. -ё-ti - глаг. *luneti, давший польск. leniec <линять>.

Праслав. имена *Нпъ, *1ёпъ образованы с пом. темы -ъ при сохранении

ввука -п- от суф, -п9- > -ну- (переразложение) глаг. "'lin^ti, '"len^ti <po-

214

нять, бросать>, <течь>. Ср. рус. диал. липуть, ленуть <потечь>, <плеснуть>;

укр. лйнути <плеснуть>, <политься>, лйнути (поэт.) <литься>, <нестись>;

схв. лйнути <хлынуть> и <плеснуть>. Эти глаг. образованы с суф. -n(j-

от того же и.-е. корня *lei-, что и глаг. лить (см.). Знач. развивалось,

должно быть, так: лин-уть <плеснуть>, <потечь, политься> > <попадать>,

<выпадать> > <сбрасывать> (наружный покров) > линь <линька> > ли-

нять <находиться в состоянии линяния>.

Л И ПА <лиственное растение с душистыми медоносными цветками>.

Праслав. Образовано с пом. темы -а от того же и.-е. корня *leip-, что и

глаг. липати <липнуть>, который в соврем, рус. яз. встречается только с

прист. (ср. налипать <прилипая, скопиться на поверхности>; прилипать

<крепко приставать, плотно присоединяться> и др.). Липати - это ите-

ратив к лепить (см.). Гласи, и развился в нем из и.-е. дифтонга ei. Этимол.

ему родственны: лит. lipti <прилипать>; лтш. liepa, liepe <липа>; греч. lipos

<жир>. Следоват., липа - букв. значит <липкое> (дерево): сок его липкий.

Производный от липати суф. глаг. липнути > ллпнуть сохраняет перво-

нач. знач. корня. См. льнуть, нелепый.

^ ЛИПНУТЬ. См. липа.

ЛИСА <хищное животн. сем. собачьих>. Древн. слав. слово. Образова-

но по типу раб - раба от сущ. лисъ <самец лисы>, собств. <желтоватый>

(зверь). В этом слове тот же корень лис- со знач. цвета, что в названии гри-

ба желтоватого цвета лисичка, а также в диал. лисый <желтоватый>, эо-

лисеть <пожелтеть>. От сущ, лисъ с суф. -иц-а образовано слово лисица

(как лев - львица).

ЛИТЕР. См. литература.

ЛИТЕРАТУРА - в широком смысле <вся письменность, обладающая

общественным знач.>, в узком - сокращенное обозначение худож. лите-

рат., <письменная форма искусства слова>. Употребляется во многих яз.

В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник - лат. litteratura, что значит

<написанное>, <изображенное лтерами>. Слово создано с пом. суф. спо-

соба действия -йг-а от основы litterat-, производной от littera <буква>,

<письмо>. Ср. от него в укр. яз. лчмра <буква>, в рус. литера <выпуклое

изображение буквы или знака в типографском наборе>; литер <свидетель-

ство на право льготного проезда, обозначаемое условной буквой>.

ЛИТЬ <заставлять течь что-либо жидкое>. Древн. слав. слово, сохра-

няющее свое первонач. знач. В звуков, отношении соврем, лить развилось

из праслав. *liti, lbj9 <лить, лью> с тем же корнем *lei-, который наблюда-

ется в сложных словах типа водолей. Ср. родств. в балт. языках: лит. lie-

ju, lieti <лить>; лтш. leju, liet <лить>. Дифтонг ei на слав. почве дал и. как

в лить, укр. повелит, форма лий <лей>, где и > и [ы]; е\, как в рус. повелит.

форме лей; /', как в форме изъявит, наклон, наст. вр. лью |л'/у]; ой (е//о),

как в диал. лой (укр. лм, где t'< о) <топленое сало, жир>. Ср. подобные

звуков, изменения в словах пить, пей, пью, пойло. См. лето, линять.

ЛИХОЙ1 <причиняющий беду, злой>; ЛИХОЙ2 <смелый, удалой>. В

соврем, рус. яз. это два различных слова. Вопрос о том, развились ли они

из одного источника или родств. никогда не были, решается по-разному.

Одни считают, что эти знач. обособились в истор. время, но развились из

одного источника - праслав. *Нспъ > лихъ > лихыи <большой, обиль-

ный, чрезмерный> (ср. др.-рус. слово лихо <много, слишком>; лихнути

<превзойти>). Праслав. *lich- из '"leik11- <оставаться>. Ему родственны:

лит. liekus, лтш. lieks <излишний, избыточный>; лат. re-Iinquo <оставляю>,

reliquiae <остатки>, <останки>, от него в рус. яз. реликвия <вещь, свято

хранимая как память о прошлом>. На слав. почве дифтонг ei дал i, k~ >

ch. Другие полагают, что в праслав. *Пспъ слились прежних два слова:

*Нкъ из "'leik11- <избыточный> и *lichb <злой>, соответствующее лит. lie-

sas, лтш. liess <худой, тощий, скудный>,

215

От праслав. лихъ <избыточный> с суф. -в-а образовано общеслав. сущ.

лихва <прибыль, прирост> (от него укр. лихвор <ростовщик>). Из знач',

лихъ <избыточный>, а значит <оказавшийся вне счета, вне лары> развилось

знач. <нечетный>, <не имеющий пары> и далее - <лишенный чего-либо>

(ср. чеш. lichy <непарный, нечетный>; др.-рус. лихъ наряду с другими

имело знач. <лишенный чего-либо>). От прил. лихъ в знач. <лишенный

чего-либо> образованы древние глаг. лишити, лишати <отнять у кого-

либо что-либо> (с изменением х > ш перед и), а от глаг. лишити, собств,

от его прич. лишенъ, с суф. -uj-e(-ue) образовано глаг. имя лишение <бед-

ность, нужда>. Прил. лихъ <избыточный> в ст.-ел. яз. послужило основой

для образования с суф. -ьн-ь прил. лишьнь, давшего др.-рус. лишь-

нии > соврем, лишний <превышающий нужное количество>.

Со словом лихъ <большой, чрезмерный> связано соврем, слово лишь -

частица и союз со знач. <только, исключительно>. Соврем, его ферма от-

мечается с I пол. XVIII в. Она возникла на базе др.-рус. лише после от-

падения конечного безударного -е (в укр. яз. лише <только> сохранилась).

Др.-рус. лише было формой сравнит, степ. ср. р. прил. лихъ и выражало

знач. <больше, излишне>, а также <кроме, только>.

ЛИЦО <передняя часть головы чел.>, <человек>, <образ>, <наружная

передняя сторона предмета>, <индивидуальный облик, отличительные чер-

ты. кого- или чего-либо>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус.

лице <лицо, щека, образ, перед, род, поличное> вследствие изменения пос-

ле отвердевшего ц под ударением е > о и сужения знач. (в укр. лице <ли-

цо>, <наружная сторона предмета> е сохраняется, и звучит как [ы]). Др.-

рус. лице восходит к праслав. *lice, *licese <лицо>, <то, что видно> (см.

лик). Форма *licese образована с суф. -es- (как око - очесе) от *lice, *liko.

В ней k изменился в с [ч].

Сущ. лице <лицо> получило еще знач. <человек>. Отсюда у прил. лице-

вой знач. <относящийся к лицу - передней части головы> (лицевой нерв)

и <имеющий отношение к персоне> (лицевой счет). От сущ. лицо <человек>

образовано с суф. -ьи- прил. личьныи > личный <осуществляемый лицом>,

<собственной особой>, <принадлежащий данному лицу>. От сущ. лице

<внешняя сторона предмета> образовано прил. лицевой (как ситцевый)

со знач. <передний, верхний> (лицевая сторона дома. материи), а с пом.

суф. -ева- создан глаг. лицевать (укр. лицювати) <перешивать, делая

изнанку верхней стороной> и <покрывать внешнюю сторону чего-либо

(дома) керамикой, металлом для красоты или прочности>. От него

прист. глаг. облицевать, несоверш. вид облицовывать, давший с суф.

-к-а сущ. облицовка <указанное действие> и <материал, которым по-

крывается поверхность чего-либо>. См. наличие, приличный, различный,

уличить.

ЛИЧИНКА. См. лик.

ЛИШЕНИЕ. См. лихой.

ЛИШНИЙ. См. лихой.

ЛИШЬ. См. лихой.

ЛОБ <верхняя лицевая часть черепа чел. или головы живота.>. Сов-

рем. знач. этого слова возникло в результате сужения его древн. знач.

лобъ <голова>. Ср. др.-рус. лъбъ <голова, череп>; польск. leb <голова>;

чеш. leb <череп>. Форма слова лоб развилась из др.-рус. лъбъ вследствие

прояснения в о первого в слове ъ и исчезновения второго слаб. ъ. Др.-рус.

лъбъ из праслав. *1ъЬъ неясного происхождения. Возможно, это слово

первонач. значило <сосуд из луба> и переносно-шутливое <гвлова>, как

франц. tete <голова> из лат. testa <горшок>. Этимол. ему родственны слева

луб <волокнистая часть коры древесных растений>, луббн <пласт коры

липы> (истор. чередов. о < ъ//у). Ср. схв. дубина <череп>; лит. luba <дос-

ка в потолке>; лтш. luba <кора>. Слово лъбъ > лоб в др.-рус. яз. получило

знач. <холм, бугор, купол>. Это знач. отражено в выражении лобное место

216

<возвышение на площади, с которого в старину объявлялись царские ука-

зы и где совершались казни и наказания>. Ср. обл. слово взлобок <холм,

бугор>. См. палуба.

ЛОВ <ловля>, <то, что добыто ловлей>, <улов>, cбщеслав. Праслав.

*1оуъ > лов <ловля, добыча> восходит к и.-е. *lau- <приобретать>. Ему

родственны: греч. leia <добыча>, лит. lavus <ловкий, проворный>.

От. сущ. *1оуъ с пом. суф. -j-a образовано *lovja > ловля <охота>

(vj > ел); с пом. суф. -i-ti - глаг. *loviti > ловить <хватать на лету что-

либо>, <стремиться поймать>, перен. <воспринимать, постигать>. От глаг.

лоиити <ловить, охотиться> с пом. суф. прил. -ък- (как ходкий, броский)

образовано ловъкъ, ловъкыи > ловкий - первонач. <искусный в лове,

в охоте>, <обладающий физической сноровкой>, откуда дальнейшее - <ис-

кусный в движениях>, <изобретательный, сообразительный>, перен. <из-

воротливый>, <предприимчивый>. См. облава,

ЛОВИТЬ. См. лов.

ЛОВКИЙ. См. лов.

ЛОГ. См. лечь.

ЛОГИКА <наука о законах мышления и его формах>, <ход рассужде-

ний, умозаключений>, <разумность, внутр. закономерность чего-нибудь>.

Известно многим яз. Рус. яз. заимствовано в XVII в. из лат. яз. Лат. 1о-

gica <логика> из греч. logike <наука о мышлении>, производного с суф.

*ik-ё (как фонетика) от logos <слово>, <размышление>, <учение>. См. эпилог,

ЛОГОВО. См. лечь.

ЛОДКА <небольшое судно>. Древн. слав. слово. Соврем, форма обра-

зована с уменьш. суф. -ък-а (как корзинка) от праслав. сущ. *lodb>

лодь (лодня) <челн>, <судно>, которое развилось из *oldb <челн, судно>

в результате изменения -о1- в -ло-. Ср. чеш. lod', lod'ka <судно, лодка>;

польск. lodz, lodka <лодка>, где из -о1- сочетание -1о-; ст.-ел. лад11й <лодка>,

где -ла- из -о1-. Слово ладья заимствовано из ст.-сл. яз. в др.-рус. период.

В рус. яз. ладья - поэт. <лодка>. На базе слова ладья <лодка> лексико-

семант. способом образован термин ладья <шахматная фигура> (XVIII в.).

Слову лодка в других и.-е. языках отмечаются соответствия: лит. aldija

<лодка>; норв. диал. olda <корьто>; др.-исл. alda <корыто>, <углуб-

ление>.

ЛОЖА1 <место в зрительном зале, отделенное для нескольких лиц>.

Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. loge значит <ложа> (в театре),

а также <хижина>, <палатка> и т. п. Оно происходит из др.-в.-нем. laubia

<хижина> (соврем, литерат. нем. Laube <беседка>). Это слово содержит тот

же и.-е. корень *lubh-, что в слове луб (лубок) <пласт коры> (ср. лит. luba

<тесина, доска>, lubos <дощатый потолок>; др.-исл. lopt <крыша>). Перво-

нач. др.-в.-нем. laubia значило, вероятно, <тесовая крыша>, <лубочный

навес на столбах или иных опорах> > <беседка, хижина>.

ЛОЖА2. См. ложе.

ЛОЖЕ <углубление в почве, русло>, <постель> (устар.). Праслав.

* log je > ложе содержит тот же корень, что в словах ложиться (ж из г),

лечь (см.). Этимол. ему родственны: полог <занавес, закрывающий постель>;

ложбина <узкий неглубокий овраг>, образованное с суф. -ин-а (как уха-

бина) от утрач. ложьба, в свою очередь производного с суф. -ъб-а (усадь-

ба) от логь <место, где лежат> > <выемка, впадина>. Сюда же относится

*logja > ложа2 <деревянная часть ружья, к которой прикреплен ствол>

(ср. польск. loze dzialowe <лафет>, букв. <ложе для пушки>). Корень лож- <

лог- является звуков, разновидностью древн. корня лег- глаг. *legti <лечь>

(чередов. е//о, г//ж).

ЛОЖКА <предмет столового прибора для зачерпывания пищи>. В рус.

памятниках отмечается с XIV в. По корню, общеслав. Соврем, его форма из

преобразованного др.-рус. лъжька <ложка>, в котором слаб. ь исчез, а удач

ряемый (сильный) ъ дал о. Др.-рус. лъжька из *лъгька с изменением перед

21?

ь звука г> ж, корень кспорого^лъг- восходит к и.-е. *lug-/*loug- <ломать>.

На слав. почве звук и [у] дал ъ или ы. (ср. волг. лъжица, польск. lyzka -

тожд.), согласн. g [г] изменился в ж (ср. диал. лузик <ложка>, где а из а).

Первонач. ложка значило, вероятно, <щепка>, а затем <предмет, которым

черпают жидкую пищу>. Ср. аналог, англ. spoon <ложка>, родств. нем,

Span <щепка>.

ЛОЗА <тонкая гибкая ветвь винограда и некоторых других кустарни-

ков>, <вид ивы>. Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Обычно считают,

что слово лоза родственно глаг. лезть, лазить, т. е. первонач. имело знач.

<вьющееся растение>, <растение, которое цепляется, как бы лезет, караб-

кается>. Ср. др.-рус. лоза <виноградная лоза>; рус. диал. лоза <род ствола

или строительных лесов, по которым взбирается бортник к улью в дупле

дерева>; болг. лоза, схв. лоза, словацк. loza <виноградный побег, черенок>.

См. лезть.

ЛОПАСТЬ <широкий плоский конец чего-либо>, <гребная часть весла

и т. п.>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Должно быть, возникло на

базе прил. лопастый в результате отпадения его оконч. -ый и смягчения ко-

нечного согласн. звука в основе. Прил. лопастый, еще известное в диал.

со знач. <имеющий плавники> (ср. диал. лопаста <русалка>), образова-

но, вероятно, с пом. суф. -аст- (как глазастый} от несохранившегося пра-

слав. *1ора > лопа <нечто плосковатое>. Ср. диал. лоп <лист>; лопта и от

него в литерат. яз. лапта - <лопатка, которой ударяют мяч>, <игра в мяч>.

Прил. лопастый родственно лит. lopeta <лапа, лопата>; lapas <лист>; польск.

lopian <лопух>.

Сущ. лопасть этимол. родственно праслав. слово lopata > лопата

<орудие с длинной рукояткой и широким плоским концом>. Первонач.

слово лопата было, вероятно, кратк. формой прил. ж. р. ед. ч. Оно образо-

вано с пом. суф. -am-, указывающего на наличие определенного признака

(как рогата) от того же праслав. сущ. *1ора, что дало слово лопасть. Сущ.

лопата, следоват., в исходном знач. как бы <орудие с лапой>, <орудие,

напоминающее лапу>. См. лапа, лапоть.

ЛОПАТА. См. лопасть.

ЛОП УХ. См. лапа.

ЛОСК <блеск гладкой поверхности; глянец>. Праслав. Развилось из

*1ъ5къ в результате изменения лъ в ло и утраты конечного редуцир. -ъ.

Праслав. *1ъзкъ возникло из lukskos вследствие изменения и > ъ, упро-

щения группы согласных ksk > sk, отпадения конечного s и превращения

б в ъ. Само же *luksk6s образовано, полагают, с пом. суф. -sk-os от и.-е.

*leuk- <светить, блестеть>. См. лещ, лосниться, луна, луч. лысый.

ЛОСНИТЬСЯ <изнашиваясь, вытираясь, отсвечивать, блестеть>. Собств.

рус. В словарях отмечается с XVIII в. Образовано присоединением -ся

(как струиться) к известному в диал. глаг. лоснить <наводить лоск>, про-

изводному от прил. лосный <лоснящийся, блестящий>, в свою очередь про-

изводного с суф. -и- от лоск <блеск> с утратой к. См. лещ. лоск, луна, луч,

лысый.

ЛОСЬ <крупное животн. сем. оленей>. Древн, слав. слово. Развилось

из праслав. *о1зь <лось> вследствие перестановки о1 > 1о. Сущ. *olsb об-

разовано с суф. -зь от того же корня *о1-, что слова олень, лань. Ему род-

ственны: греч. aike <лось>; др.-в.-нем. е1о <рыжеватый>. См. лань, олень.

ЛОШАДЬ <крупное домашнее животн., используемое для перевозки

людей, грузов и т. п.>. В памятниках письменности отмечается с XII в.

Соврем, его форма, полагают, возникла под влиянием род. п. лошате

сущ. лоша <лошадь>. Ср. от него др.-рус. лошакъ <молодой конь>, возмож-

но, из лошадь под влиянием слова ишак; укр. лоша <жеребенок>; польск.

tosza <кобылица>. Сущ. лоша является преобразованным заимствованием

из тюрк. языков. Ср. татарск. (a)lasa <лошадь, мерин>.

ЛУК1 <ручное оружие для метания стрел>. Древн. слав. слово. Соврем,

218

его форма развилась из праслав. *1<^ъ <лук>, <кривой> вследствие измене-

ния в вост.-слав. языках носового (? в у и последующего отпадения слаб.

ъ. Праслав. *lQkb, *leka из и.-е. *lonkos <кривой>, *lenk- <гнуть, сгибать>.

В нем носовые <j, е из сочетаний on, en в к. слога (ср. лит. lefikti, lenkiu

<гнуться>, lankus <гибкий>, lankas <лук> и <дуга, обруч>, jlanka <залив>).

В рус. яз. сущ. лук <оружие> этимол. родственны слова: лука - пер-

вонач. <изгиб> (реки, берега), затем - <мыс, огибаемый рекой> > <залив-

ной луг на нем>; устар. лукоморье <кривизна (лука) морского берега, мор-

ской залив>; лукошко <коробок из изогнутого луба>; облучок <изгиб пе-

редних концов полозьев у саней> > <сиденье кучера>. От лука <кривая>

с пом. суф. -ав- (как дырявый) образовано прил. лукавый - первонач.

<извилистый> (лукавая река), затем <хитрый, коварный> (о чел.). Праслав.

*leka <кривая> дало вост.-слав. ляпа (е > /д > я). Ср. рус. диал. ляка <со-

бака с искривленным хребтом>, <страшилище, пугало>; укр. ляк <испуг>.

От сущ. ля/ее, ляк. - диал. глаг. ляпать, укр. лякати <пугать>. См. излу-

чина.

ЛУК2 <овощное растение>. Праслав. Соврем, форма развилась из

*louk-b > лоукъ вследствие изменения дифтонга ои (аи) в у (ср. полабск.

lauk <лук>, сохранившее дифтонг). Праслав. *loukb заимствовано из др.-

герм. языков. Ср. др.-в.-нем. louh <лук>; др.-цел. laukr <лук>. О первонач.

знач. слова существует два мнения. Одни видят в нем тот же корень, что в

слове локон < нем. Locke - букв. <изгиб, завиток>: лук - <растение с

завитками, слоями>; другие полагают, что лук - первонач., возможно,

<режущий, острый, едкий>.

ЛУКА. См. лук>.

ЛУКАВЫЙ. См. лук1.

ЛУКОМОРЬЕ. См. лук1.

ЛУКОШКО. См. лук1.

ЛУНА <небесное тело, спутник Земли>. Общеслав. Имеет соответствия

в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из и.-е. *louksna/*leuk-

sna <светило>, собств. <белая, блестящая> (ср. рус. диал. луна <зарево,

зарница>) вследствие фонетич. изменений: в нем упростилась группа со-

гласных ksn > п (ср. лат. luna <луна>; др.-прусск. lauxnos <созвездие>;

греч. lychnos <светильник>). И.-е. *leuksna образовано с пом. суф. -sn-a

от *louk-/*leuk- <сиять, светить>. Ср. лат. lux <свет>, отсюда в рус. яз.

люкс1 <единица освещенности>; luxus <роскошь>, от него через франц.

luxe <роскошь> в XX в. заимствовано люкс 2 <роскошно оборудованный но-

мер гостиницы и т. п.>; лат. lumen <свет> (см. иллюминация}, liicere <све-

тить>; др.-прусск. luckis <лучина>; греч. leukos <белый, блестящий> (см. лев-

кой). См. лоск, лунь, луч.

ЛУНЬ <коршун, самка которого имеет белесо-пепельное оперение>.

Древн. слав. слово. Этимол. его объясняется по-разному. Одни полагают,

что оно родственно слову луна (см.). Праслав. *1оипь <свет, блеск, белиз-

на> >лунь <птица с белесо-пепельным оперением>. Оно восходит к и.-е.

*louk-s-nis <блеск, белизна>. В нем утрачен -s, сочетание ksn упростилось

в n; i дал ь. И.-е. louksnis образовано с пом. суф. -n-is > -н-ь, параллельно-

го суф. -п-а > -н-а (как стЬнь - стЬна) от *louk-/*leuk- <светить>. Сле-

доват., лунь - первонач. <белеющее> (ср. рус. диал. лунь <тусклый свет>,

<белизна>; лунить <светить слабым белым блеском>; рус. выражение се-

дой как лунь). Подругой, менее достоверной версии, слово лунь возводится

к праслав. *1ирпь, в котором упростилось рп > n. Исходное *1ирпь счи-

тается производным с суф. -п-ь от глаг. *lupiti > лупить <обдирать>.

Лунь - букв. <обдирающая, раздирающая (добычу) птица>. Сравни-

вают с др.-инд. lupati <режет>, 1бра <какая-то хищная птица>.

ЛУЧ <узкая световая полоса>. Общеслав. Имеет соответствия в других

и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. лучь - тожд. вследствие

утраты слаб. редуцир. -ь. Др.-рус. лучь восходит к праслав. *1ись <луч>.

219

Была еще форма ж. р. *luca.Cp. ст. -ел. лоуча <луч солнца>; схв. луч <лучина>

луча <солнечный луч>. Праслав. *1ись образовано с пом. суф. -/-ь от и.-е'

*leuk- <светить>. На слав. почве звук k перед-/'- вследствие первой палата-"

лизации задненебных изменился в ч (ср. др.-прусск. luckis <лучина>; лат,

lux <свет>, lucere <светить(ся)>).Первонач. луч <нечто светящееся>. Ср. про^

изводное от него лучина (с суф. -ин-а) <тонкая щепка сухого дерева, в ста-

рину использовавшаяся для освещения крестьянской избы>; ст.-ел. лоуча-

ти <светить>, с прист. из- - излучати > излучать <выделять, распростра-

нять лучи>.

С развитием физики у слова луч расширилось знач. Оно стало выра-

жать также <направление распространения какой-либо энергии>. См. ил-

люминация, луна, лысый.

ЛУЧИНА. См. луч.

ЛУЧШИЙ <сравнит, степ. к хороший->. Ст.-ел. и др.-рус. Образовано

как форма сравнит, степ. с суф. -]ьш- от исчезнувшего прил. лукыи <полу-

ченный по жребию>, <выпавший на долю>. Ср. др.-рус. лучаи, лучатися

<случай>, <случаться>, <отделяться>; болг. слука <случай>; лит. laukiu,

laukti <ждать, надеяться>. Лучьшии - первонач. <выпавший на долю>,

<назначенный судьбою>, <случившийся>. См. благополучие, получить,

случай.

ЛУЩИТЬ. См. чесать.

ЛЫЖИ <плоские деревянные полозья для передвижения по снегу>.

Др.-рус. Форма ед. ч. лыжа, вероятно, образована с пом. суф. -j-a от осно-

вы лыз- с изменением в ней перед -/- звука з в ж. Ср. рус. диал. лызнуть

<ускользнуть>, <скрыться>, лызгать <скользить>, лызок <уход, бегство>.

Вероятно, ему родственно разг. улизнуть <уйти, убежать, скрыться>.

ЛЫКО <волокнистая часть коры липы, вяза>. Общеслав. Имеет соот-

ветствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *1у-

ko - тожд., которое образовано с суф. -k-o от корня *1у-, развившегося из

и.-е. *lu- <драть, лупить> (и.-е. долгий и дал слав. у [ы]). Следоват., лыко

букв. значит <содранное> > <то, что можно драть>. Ему родственны: лит.

lunkas; лтш. Jiiks <лыко, кора липы, ивы>; др.-инд. luficati <рвет, обди-

рает, шелушит>. См. луб, лупить.

ЛЫСЫЙ <лишенный волос> (на голове). Древн. слав. слово. Прежнее

*lysyi происходит от и.-е. основы *leuks-/*luks- <блестеть>. В нем корень

*leuk-/*lDk- <светить, блестеть> и суф. -s- (ср. др.-инд. ruk?as <блестящий>;

арм. lois <свет>, lusin <луна>). На слав. почве в основе луке- звук и изменился

в ы. Кроме того, упростилось сочетание согласных ко с. От прил. лысъ

по типу сед - седина образовано сущ. лысина <место на голове, лишенное

волос> (блестящее) и <белое пятно на лбу некоторых живота.>. См. луна,

лоск, луч.

ЛЬГОТА. См. легкий.

ЛЬНУТЬ <липнуть, приклеиваться>, <ласкаться к кому-либо>. Древн.

слав. слово. Соврем, его форма развилась из льпнути <прилипать>. В этом

слове произошло упрощение группы согласных пн > н, исчез ь и сократил-

ся конечный безударный -и. Праслав. *lbpn^ti > липнути > липнуть

образовано посредством суф. -n(?-ti (соврем, -ну-ть) от глаг. *lbpti <прили-

пать>. Ср. родств. ему: лит. lipti <прилипать>; др.-инд. lepas <мазь, грязь>.

См. лепить, липа.

ЛЮБИТЬ <чувствовать глубокую привязанность>, <миловать>. Обще-

слав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось

из др.-рус. любити <любить>, <предпочитать>, <целовать> в результате ут-

раты конечного безударного -и, а также сужения знач. Др.-рус. любити

восходит к праслав. "Tubiti <любить>, производному с суф. -i-ti от *1'иЬъ >

люб <мил, приятен>. Ему родственны: лит. liapS'e <почет, хвалебная песнь>;

др.-инд. lubhyati <желает>; др.-в.-нем. liob <дорогой, милый>; лат. libetere

<хочется, желательно>; нем. lieb <желанный, дорогой>, Licb <любопь>. Все

220

иосходят к и.-е. *ieubh- <быть возбужденным>. От и.-е. *leubh- с пом.

: -и [у] образована форма *leubhu, которая наслав, почве дала форму

у <внутр. влечение, чувство привязанности>. В ней дифтонг ей изме-

i в и > у; конечный -и в у > ы или ъ. Отсюда формы *l'uby > любы

иЬъ^>любъ. Ср. польск. luby, чеш. liby <милый, приятный>; др.-

любъ, любым <милый, любимый, нравящийся>, давшие рус. люб <мил,

ген>; любьш, сохранившееся в укр. яз. любий <любимый, хороший>

кратк. формы).

Соврем, слово любовь <чувство глубокой привязанности, преданности

или чему-либо> воспринимается как производное от глаг. любить,

любить от любы, а слово любовь установилось под влиянием косвен-

,.\ п. сущ. любы (род. п. любъве, вин. п. любъвь). В косвенных п. к основе

чоб- присоединился суф. -ъв- :> -ое- (аналог, моркы - морковь). См. любой,

. 'ютьш.

ЛЮБОВЬ. См. любить.

ЛЮБОЙ <какой угодно> (на выбор), <всякий>. По корню праслав.

Соврем, звуков, оформление и знач. слова сложились в рус. яз. Звучание

;юбой отмечается с XIX в. Оно развилось из др.-рус. любьш <любимый,

правящийся> в связи с перемещением ударения на оконч. и переходом уда-

ляемого ы перед и в о по типу зльш > злой (ср. в укр. яз. форму любий <лю-

'ПУЫИ, ХОРОШИ!"!"). Др.-pVC. фпрМЛ ЛюбыН Г.Ор;1ЧОВ;1;1:1 Г Г.К"НЧ. -t-'lll ОТ ]<П;'Г!<.

, возрастает>, <множится>. Ему родственны: гот. liudan <расти>;

1 Hut <народ>; нем. Leute <люди, общество>; др.-инд. rodhati

.; I) <растет, возрастает>. Может быть, сюда же относится ирл. luss (из

ilh-tu) <растение, трава> (ср. аналог, народ от (на)родиться, нарож-

ич/пыя).

ЛЮКС. См. луна.

ЛЮСТРА <висячий светильный прибор>. Заимствовано из франц. яз.

в XVIII в.Франц. lustre <люстра> (и <блеск, лоск>) через итал. lustro <блеск>

восходит к лат. iustrare <освещать, озарять>. Ср. от него укр. обл. люстро

<зеркало>, укр. литерат. люстёрко <зеркальце>. См. иллюстрация.

ЛЮТИК. См. лютый.

ЛЮТЫЙ <свирепый, хищный> (зверь); <жестокий, бессердечный>

(чел.), <очень сильный> (мороз). Общеслав. Точных соответствий в других

и.-е. языках не имеет. Соврем, слово развилось из др.-рус. лютый <дикий,

свирепый>, <злой>, <рьяный> вследствие изменения безударного и ^> и,

Др.-рус. лютый, кратк. форма лютъ, восходит к праслав. *1'и1ъ <свире-

пый, злой>, которое общепринятой этимол. не имеет. Полагают, что оно

восходит к и.-е. leut- <возбужденный>, которое образовано, как и парал-

лельное ему *leubh-> любъ (чередов. суф. -bh-//-t-), от *leu- <быть воз-

бужденным> с пом. суф. -t-. Ср. лит. lutis <буря, непогода>; тохар, lytar

<очень, чрезмерно>; греч. lyssa, lytfa <ярость, бешенство>. От прил, лютъ

221

образовано с пом. суф. -ик- сущ. лютик <растение с ядовитым соком преиму-

щественное желтыми цветами> (укр. жовтёць). См. любить, любой.

ЛЯГУШКА <бесхвостое земноводное>. В рус. словарях отмечается с

I пол. XVIII в. Образовано с пом. уменьш. суф. -ьк-а от лягуха, известного S

в диал. со знач. <лягушка> (чередов. х11ш, как болтуха - болтушка) §

Сущ. лягуха в свою очередь производное с суф. -ух-а от глаг. лягать <бить |

наотмашь задними ногами>, <брыкаться>, а также <прыгать, отталкиваясь

ногами>. Ср. диал. лягуша <лягливая лошадь>. Глаг. лягать образован с

суф. -л-ть от известного в диал. ляга <нога, бедро>, из праслав *lega -

тожд. Ср. др.-исл. lend <бедро>.

ЛЯПСУС. См. лавина.

м

МАВЗОЛЕЙ <величественное надгробное архитектурное сооружение>.

Это слово известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Его первоис-

точником является греч. слово Mausoleion - название гробницы Мавсола,

правителя Карий (IV в. до н. э.. Малая Азия). По своему великолепию

эта гробница причислялась к <Семи чудесам света> - наиболее прослав-

ленным в древности памятникам строительного искусства и скульптуры.

Мавзолеи В. И. Ленина в Москве - монументальное надгробное

сооружение из гранита, мрамора, Лабрадора, порфира. В Мавзолее уста-

новлен саркофаг с телом Владимира Ильича Ленина - создателя Комму-

нистической партии Советского Союза, основателя Советского социалис-

тического ^государства, великого вождя и учителя трудящихся всего мира.

Ленинский Мавзолей является одновременно и торжественной правитель-

ственной трибуной.

МАЗУРКА <польск. народн. танец с трехдольным тактом>. В рус.

словарях отмечается с I пол. XIX в. Это сущ. возникло на базе польск.

слова mazurek <мазурка>, преобразованного в рус. яз. в мазурка, по типу

полька. Сущ. mazurek в польск. яз. образовано с суф. -ek, от mazury > ма-

зуры - названия поляков северо-восточной части Польши, у которых впер-

вые появился этот танец.

МАЗЬ <густое вещество для смазывания>. Обшеслав. Соврем, слово

развилось из праслав. *mazb <то, чем мажут>, которое восходит к и.-е.

*magi <густое вещество>, от корня *mag- <давить, теснить, месить>. На

слав. почве перед гласи, переднего ряда g> z [з]. Ср. родств.: греч. та-

gis <тесто>, собств. <месиво>, masso <давлю, мешу> и <мажу>. Сюда же от-

носят нем. machen и англ. make <делать>.

Параллельно со словом *mazb >> мазь существовали еще *тагъ >

мазь <действие мазать и его результат> и *maza > маза <чем мажутся>

и <кто мажется>. От маза с суф. -к-а диал. мазка <белила, румяна>, чумаза

<грязнуля>, от мазь - чумазый <грязный, запачканный> (с неясной прист.

чу-}. От имен (неразграниченных сущ. и прил.) *maza, *тагъ с пом. суф.

-a-ti образован глаг. *mazati > мазати > мазать <покрывать мазью>,

<пачкать, грязнить>, а от него с суф. -к-а (как читка) - сущ. мазка кот-

влеч. действие мазать*.

От глаг. мазати (*mazati) в праслав. период образовано сущ. *maz-

slo <то, чем мажут>. Суф. *-sl-o выражает знач. орудия действия, как в

слове весло (ср. в чеш. наряду с maslo <масло> имеется mazadio <смазка>,

с суф. орудия действия -dl-o). Название вещества масло связано с тем,

что древн. славяне использовали его для натирания (смазывания) тела.

Это отчасти заменяло им мыло, тогда еще неизвестное, или предохраняло

от холода и насекомых (ср. древн, греки и римляне натирались раститель-

222

яым маслом, северные народы - эскимосы, саамы - до сих пор натирают-

ся жиром). Первонач. *mazslo в результате упрощения группы согласных

zsl > si изменилось в соврем, сущ. масло.

В этимол. родстве со словом масло находится сущ. масть <цвет кожи

и шерсти животн.>. Соврем, его форма развивалась из праслав. *maz-t-b

<жир> в результате изменения zt > st. Сущ. масть <жир> далее получило

знач. <то, чем смазывают> > <то, чем окрашивают> > <цвет> (о лошадях,

картах). От этого сущ. в др.-рус. яз. был образован глаг. маститы<мазать

жиром>. Он сохранился в укр. яз. в знач. <смазывать жиром>, <мазать гли-

ной> и дал производное прил. масткйй <жирный, масляный> и сущ. масти-

ло <мазь, масло>.

От глаг. мастити <смазывать маслом>, <умащать> в древности возник-

ло прич. маститый <помазанный> (отмечается в ст.-ел. яз.), <тучный, жир-

ный> фиксируется в др.-рус. яз. В дальнейшем слово маститый стало вос-

приниматься как одинаковое по структуре с прил. именитый, знаменитый

и получило знач. <почтенный по возрасту, степенный по виду> > <заслу-

живающий всеобщее уважение> (о людях).

МАЙ <5-й месяц календарного года>. Заимствовано из ст.-ел. яз.,

в который оно проникло через греч. из лат. Полагают, что в лат. яз. месяц

maius <май> назван по имени рим. богини природы Майи.

МАЙКА <спорт, трикотажная рубашка без рукавов>. Впервые от-

мечается в Толковом словаре Ушакова. Возникло как преобразование с

суф. -к-а (по типу рубашка) франц. заимствования maillot <майка>, собств.

<трико> (акробата, танцовщика). Ср. франц. глаг. mailler <делать петли,

вязать>.

МАЙОР <офицерское звание в армии, следующее за званием капита-

на>. В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVII в.,

вероятно, из нем. Нем. Major <майор> из исп. major - тожд., которое вос-

ходит к лат. major, что значит <больший, высший, старший>. В лат. яз.

это сравнит, степ. прил. magnus <большой>.

МАК <травянистое растение и его плод в виде коробочки с мелкими

семенами>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Сов-

рем. слово развилось из др.-рус. макъ - тожд. вследствие утраты слаб.

-ъ. Др.-рус. макъ из праслав. *makb, которое происходит от и.-е. *magh-

<тереть, измельчать> и букв. значит <мелкий> (по семенам плода). Ср. греч.

mekon <мак>; лтш. magona <мак>, собств. <мелкий>. От сущ. мак образованы:

с суф. -ое- прил. маковый <относящийся к маку>, <приготовленный из ма-

ка>, а от него с суф. -ък-а > -к-а - маковка <головка, семечко мака>; с

суф. -ник- - сущ. маковник <пряник с маком>; с суф. -ух-а - макуха

(обл.) <жмыхи мака>, далее - <жмыхи семян масличных растений>; с суф.

-ушк-а - макушка <головка мака>, далее - <купол, верх> > <самая верх-

няя часть головы>. Из корня мак-, соединительного гласи, -о- и второго

корня тьр- глаг. тру, тереть создано сложное слово макотра - перво-

нач. <горшок, в котором трут мак> > <широкий глиняный горшок>. Укр.

маийтра - тожд., где t из о в закрытом слоге, заимствовано рус. яз., от-

сюда в нем варианты - макотра и макитра.

МАКАРОНЫ <пищевой продукт из пресного теста в виде высушенных

трубочек>. Заимствовано в XVIII в. из итал. яз. Известно многим яз. Ев-

ропы. Итал. maccaroni <макароны> достоверной этимол. не имеет. Полага-

ют, что оно может происходить от греч. makaria, что букв. значит <блажен-

ство>, перен. <кушанье, доставляющее большое удовольствие>. У древн.

греков таким кушаньем было варево из ячменной муки или крупы.

МАКАТЬ. См. мокрый.

МАКИНТОШ <пальто, плащ из непромокаемой ткани>. Заимствовано

черезфранц. или прямо из англ. яз. в XIX в. Англ. mackintosh <макинтош>

возникло в результате перен. употребления слова mackintosh <непромока-

емая ткань>. Наименование ткани происходит от имени шотландского

223

технолога Ч. Макинтоша, нашедшего способ делать ткань неп[.

мой, прорезинивая ее.

МАКУШКА. См. мак.

МАЛИНА <кустарник сем. розовых и его ягоды>. Древн.

Существует несколько объяснении этимол. этого елок. f 'i

образование его с ном. суф. -ин-а (как рябина) от и.-с.

со знач. цвета, окраски. Ему родственны: ,'ггш mrlii

svas <синеватый>; лат. mulleus <Краснов

малина, возможно, образовано с суф. -ч

поскольку ягода малины состоит и

считают, что соврем, малина разви i

зеванного от и.-е. *mol-/*rnor-, и ii

товая ягода>.

МАЛЫЙ1 <небольшой, низког

Общеслав. Имеет соответствия в д[|

вилось из др.-рус. малый <небольшой, недо-шш, iivi

дои> вследствие превращения конечного и > и и и:

укр. малйй <маленький>). Из др.-рус. малый в знач. . .и.ю.:,и,1 |'J;iii],,

слово малый2 <юноша, подросток>. Др.-рус. малый, кратк. форма ми i

восходит к праслав. *та1ъ, этимол. которого неясна. Обычно отмечае!. .

лишь то, что ему соответствуют: гот. smals, др.-в.-нем. smals <малый>;

греч. melos <мелкий скот>; лат. malus <плохой> из <малый, недостаточный>.

Возможно, праслав. *та1ъ происходит от того же и.-е. корня *mol-/*mel-

<размельчать, молоть> (при чередов. о//а), что в словах мел, молоть (см.)

и первонач. значило <мелкий, маленький>. Кратк. форма ед. ч. ср. р. мало

прил. малъ <мал> перешла в нареч. мало <немного, недостаточно>, <мень-

ше, чем нужно> (в памятниках встречается с XII в.). От прил. малъ

с пом. суф. -ьц-ь (как храбрец) образовано сущ. мальць > после изменения

редуцир. соврем, малец <подросток>, а от него с суф. -ик- (как пальчик) -

мальчик <ребенок, подросток мужского пола> (ср. в др.-рус. яз. было сло-

во малица <девушка>). От прил. малъ с пом. суф. -ыш- (как коротыш)

образовано сущ. малыш <небольшой ребенок> (разг.), посредством суф.

-ьи- > -ёк- (как линёк) - сущ. малёк <только что или недавно вышедшая

из икры рыбка>. См. малютка.

МАЛЫЙ2. См. малый1.

МАЛЮТКА <маленький ребенок, младенец>. В словарях фиксируется

со II пол. XVIII в. Этимол. его объясняется по-разному. Одни полагают,

что это слово собств. рус. (ср. соответствующие укр. маля, малятко). об-

разовано с пом. суф. -ък-а с уменьш. знач. от слова малюта, известного в

диал. со знач. <малыш> и <малорослый чел.>. Слово малюта произведено с

суф. -ют-а от прил. малъ, малый1 (см.). Другие считают, что слово малют-

ка заимствовано из польск. яз. Польск. malutka букв. значит <маленькая>.

Это субстантивированное прил. ж. р., образованное с уменьш.-ласк. суф.

-utk-a от прил. maly <малый>. См. мел, молоть.

МАЛЯРИЯ <инфекционное заболевание, сопровождающееся присту-

пами лихорадки>. Заимствовано из итал. яз. в XIX в. Итал. malaria <маля-

рия> возникло из словосочетания mala aria, где mala - форма ж. р. прил.

malo <дурной, скверный> и aria <воздух>. В прежнее время считали, что ма-

лярия вызывается дурным воздухом.

МАМОНТ <ископаемое животн. сем. слонов>. Вполне определенной

этимол. не имеет. Некоторые полагают, что это слово в др.-рус. период

заимствовано из яз. якутов или эвенков, где животн. названо мамут.

что значит <живущее в земле> (ср. устар. укр. мамут <мамонт>). Слово

мамут. происходит от mamma <земля>.Якуты и эвенки верили, что мамонт

жил в земле, подобно кроту (это животн. известно только в ископаемом

состоянии, извлекается из-под земли). Другие объясняют слово мамонт

через польск, mamona <чудище>,

224

МАНДАРИН <цитрусовый плод, напоминающий апельсин>. Известно

многим яз. В рус. проникло в XVIII в. из исп., вероятно, через франц.

посредство. Исп. (и португ.) mandarin <мандарин> образовано от se mon-

dar <легко очищаться> (у этого плода кожура легко отделяется от мякоти).

Другие полагают, что название плода мандарин развилось в качестве пе-

рен. употребления сущ. mandarin > мандарин <чиновник феодального

Китая>.

МАНДАТ <документ, удостоверяющий какие-либо права и полномо-

чия предьявителя>. В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. от-

мечается с нач. XIX в. Первоисточник - лат. mandatum <поручение>, как

бы <данное в руки>, которое происходит от mandarc <поручать, вверять>,

<давать в руки>, из manus <рука> (см. манера) и dare <-давать> (см. дать).

МАНЕРА <образ действия, прием>. Заимствовано, вероятно, через

польск. яз. или непосредственно из франц. яз. в Петровскую эпоху. Франц.

maniere значит <манера>, <образ действия>, <совокупность приемов твор-

чества>. Франц. слово происходит от нар.-лат. manuaria - букв. <ловкость

рук>, от лат. manus <рука>. Ему родств. франц. глаг. manier <брать рукой>,

перен. <держать в руках>, <управлять>, <обращаться с чем-либо>. От него

в стар. рус. ситцепечатном деле был термин манера <ручная набивная

форма>. См. мандат.

МАНИТЬ <звать, делая какие-либо знаки>. Праслав. Образовано с пом.

глаг. суф. -u-mu от сущ. мана <приманка>, еще известного в диал. Сущ.

мана в свою очередь производное посредством предметного суф. -н-а со

знач. состояния (как весна) от исчезнувшего глаг. мати <колебать, кивать>.

Ср. этот же глаг. с суф. -j- имел вид маяти - в диал. <махать, кивать>.

Ему родственны: лит. moti <махать кому-нибудь рукой>, <манить>; лтш.

manit, manttu <обманывать>; др.-инд. тзуа <привидение, обман>. От глаг,

мати <кивать> с расширением его основы формантом -х- (из и.-е. s) образо-

ван глаг. махати > махать <делать взмахи, движения по воздуху>.

Вероятно, от сущ. мана <нечто привлекающее, заманчивое> образовано

слово манишка <нашивка на груди>. Суф. -ишк-а выражает знач. пре-

небрежительности, ласковости или снисходительной иронии (как зем-

лишка).

МАНИШКА. См. манить.

МАНКА <манная крупа> (разг.), <крупа, изготовленная из пшеницы>.

Впервые отмечается в Толковом словаре Ушакова. Образовано в разг.

речи с суф. -к-а на базе словосочетания манная крупа. Прил. манная (кру-

па) образовано от сущ. манна <крупа> (как ванная комната от ванна). Сущ.

манна заимствовано из ст.-сл. яз. В ст.-сл. оно из греч. manna <пища>.

Греч. же из др.-евр. man <дар>, от manah <наделять, дарить>: по библей-

ской легенде, манна была пищей, падавшей с неба.

МАРГАРИН <пищевой жир, приготовляемый из смеси растительных ма-

сел и животн. жиров>. Заимствовано, вероятно, из нем. яз. в XIX в. Нем.

Margarine <маргарин> происходит от греч. margaron, margarites <перламутр,

жемчуг>. Пищевой жир по цвету сходен с жемчугом. См. маргаритка.

МАРГАРИТКА <садовое растение сем. сложноцветных>. В рус. слова-

рях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. уменьш. суф. -к-а (как ноч-

ка) от сущ. Маргарита с тем же знач.-- наименование растения. Сущ.

Маргарита заимствовано в XVIII в. из нем. или франц. яз. и восходит к

лат. margarita <жемчужина, перл>: мелкие цветочки растения напомина-

ют жемчужины. Лат. margarita из греч. margarites (margaron) <жемчуг,

перламутр>. См. маргарин.

МАРИНОВАТЬ <приготовлять продукты, помещая их в маринад>.

Соврем, форма глаг. отмечается с I пол. XIX в. Она сложилась, вероятно,

на основании заимствованного из франц. яз. глаг. mariner с тожд. знач.

(ср. в к. XVIII - нач. XIX в. отмечалась форма маринировать от нем.

marinieren <мариновать>, в свою очередь заимствованного из франц. яз.).

8 8-1654

225

Франц. mariner <мариновать> дало сущ. marinade > маринад <мари-

над>, проникшее в рус. яз. в к. XVIII в. Это глаг. имя с суф. -ad-e внача-

ле обозначало, вероятно, процесс <соление>, а затем <продукт, в котором

солят>, <рассол>. Глаг. mariner букв. значит <помещать в морскую (соле-

ную) воду>. Он образован от прил. marin(e) <морской>, от лат. marinus

<морской> (ср. лат. mare <море>), от него итал. marinista, франц. marinis-

te, в рус. яз.- маринист <художник, изображающий морские виды>.

МАРКА <знак оплаты почтовых или гербовых сборов>. Заимствовано

из нем. яз. в XVIII в. Нем. Marke <марка, знак, клеймо и т. п.> от marken

<замечать>. На почве рус. яз. нем. Marke преобразовано по типу имен сущ.

ж. р. на -а (как бумага). Кроме того, нем. Marke по аналог, с рус. словами

типа горка, корка воспринято как уменьш. форма с суф. -к-а, и поэтому

от мнимого корня мар- образована вторая уменьш. форма марочка.

В нем. яз. Marke-корневое слово, оно проникло во франц. яз., от-

куда к нам пришли с этим корнем слова marquer <отмечать> давшее в рус.

яз. маркировать <ставить какой-либо знак, клеймо> и marqueur > маркёр/

<тот, кто ставит метки и ведет счет очков во время игры на бильярде>, а

также маркёр2 - сельскохозяйственное орудие <метчик>.

МАРКИРОВАТЬ. См. марка.

МАРМЕЛАД <желеобразное кондитерское изделие>. Заимствовано из

франц. яз. в XVIII в. Франц. marmelade <мармелад> восходит к испано-

португальскому marmelada, по этимол. <айвовое> (варенье), от marmelo

<айва>, из лат. melimelum <медовое яблоко> (замена 1 > г). Лат. слово в

свою очередь восходит к греч. melimMon <айва>, <медовое яблоко>, где meli

<мед> и melon <яблоко>.

МАРТ <3-й месяц календарного года>. Заимствовано из ст.-ел. яз.,

в котором оно из греч. martios <март>, а греч. из лат. Лат. martius <март,

1-й месяц года> возникло из сочетания mensis Martis - букв. <месяц Мар-

са>. Лат. Mars, Martis - мифологическое божество у древн. римлян. Пра-

зднества в честь Марса происходили в первый месяц рим. года.

МАРШАЛ <высшее воинское звание>, устар. <распорядитель какой-

либо церемонии>. Вероятно, через нем. Marschall <маршал> заимствовано

из франц. яз. в Петровскую эпоху. Франц. marechal <маршал>, полагают,

через ср.-лат. mariscalcus восходит к др.-герм. marschalc, ср. др.-в.-нем.

marah <лошадь> и scale <слуга>. Если это предположение верно, то маршал

первонач. значило <смотрящий за лошадью>, собств. <конюший>. Извест-

но, что во франк. государстве маршалом назывался тот, кто ведал королев-

скими лошадьми, а также тот, кто в торжественные праздники следил за

выполнением церемониала. С XVIII в. во Франции маршал - <высшее

воинское звание>, <титул и чин>.

МАСКА <накладка с каким-либо изображением, надеваемая на лицо>.

Через нем. или франц. яз. заимствовано из итал. в XVII в. Итал. masche-

га <маска>, давшее нем. Maske, франц. masque, араб. происхождения. От

глаг. mascherare <надевать маску> в итал. образовано mascherata <мас-

карад>, которое через франц. mascarade <маскарад> проникло в рус. яз. в

XVIII в. и закрепилось в нем в виде маскарад <бал, на который приходят в

масках>.

МАСЛИНА <оливковое дерево>, <его плод, напоминающий сливу>.

Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором оно возникло как калька греч.

elaia <оливковое дерево и его плод>, родств. elaion <масло из плода масли-

ны> с тем же корнем, что в слове елей <оливковое масло>, елейный <притор-

но ласковый>. См. мазь, оладья, олива.

МАСЛО. См. мазь.

МАСТИТЫЙ. См. мазь.

МАСТЬ. См. мазь.

МАСШТАБ <отношение длины линии (на плане, карте и т. п.) к изо-

бражаемой ею действительной длине>. Заимствовано из нем. яз. в Петров-

226

скую эпоху. Нем. Mapstab <мера, масштаб> по этимол. значитг. <мерная

палка>, <линейка для измерения>, из Map <мера, мерка> и Statb <палка>.

От этого второго слова Stab происходит сущ. штаб <орган управления вой-

сками в частях> (нем. st в нач. слова звучит как шт). Слово штгаб заимст-

вовано рус. яз. в к. XVII в. Знач. этого слова развилось следукощим обра-

зом: Stab <палка>, <жезл, символ власти> > <власть> > <оргаш власти>,

<орган командования по управлению войсками>. См. ствол.

МАТЕМАТИКА <совокупность паук, изучающих пространственные

формы и количественные отношения действительного мира>. Упютребляет-

ся во многих яз. В рус. проникло в XVIII в. через польск. и/ли лат. яз.

Первоисточник - греч. mathematike (technc) <математика>, производное

от mathuma <наука>, <познание, знание>, в свою очередь образованного от

глаг. matheTn (manthano) <учусь, изучаю через размышление>>, <узнаю>.

МАТЕРИК <крупный участок суши>. В рус. словарях отмечается с