Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Г.П. Цыганенко.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
20.08.2019
Размер:
4.43 Mб
Скачать

XVIII в.). От глаг. Получить с пом. Суф. -к-а обрзэовано сущ. Получка

<отвлеч. действие получить> и <тэ, что получаю^ > <заработная пла-

та>. См. случай.

ПОЛЫЙ. См. поле.

ПОЛЫНЬ <трава с сильным запахом и горьк^ вкусом>. Общеслав.

Образовано с суф. -ынь (как диал. жарынь <зной>) от глаг- полЬти <гореть>:

растение <палит, жжет, горчит>. См. палить, полен'>-

ПОЛЫНЬЯ <незамерзшее место на ледяной поверхности водоема>.

По корню праслав. По оформлению собств. рус. возникло, полагают, из

полыня вследствие вставки -/- (как спорынья}. Утр34- полыня - вариант

ж. р. к известному в диал. сущ. м. р. полынь <полынья>, которое восходит

к праслав. *ро1упь - тожд., производному с суф. -уп-ь от *ро1ъ > полый

<открытый> (см. поле). Ср. с вариантом -п-ь суф. -уп-ь праслав. *ро1пь,

Давшее польск, pton <незамерзающее место во льду водоема>, рус, диал, с

316

полногласием -оло- полон-к-а <прорубь>: укр. полонка и опплонка <прорубь,

полынья>.

ПОЛЬЗА <хороший результат, благоприятные последствия чего-либо>;

<выгода, нажива> (устар.). Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с прист.

по- (как погода) от праслав. *lbga > льга <свобода, облегчение>. В слове

польга (от него укр. тльга <льгота>, где (' из о в закрытом слоге) на почве

ст.-сл. яз. после гласн. ь задненебный г изменился в з (третья палатали-

зация задненебных). В др.-рус. яз. слово польза употреблялось в знач.

<благо, прок, выгода>. От него был образован глаг. пользовати > пользо-

вать <приносить пользу>, перен. <лечить> (больного пользовал известный

врач), и пользоваться <прибегать к чему-либо, употреблять для своих

нужд>.

От сущ. польза в др.-рус. яз. создано с суф. -ьн- прил. пользьныи <при-

носящий пользу>. Впоследствии в этом прил. под ударением ь дал е, вто-

рой в слове слаб. ь исчез, звук з отвердел, возникло соврем, слово по-

лезный.

ПОЛЬКА <быстрый по темпу танец двухдольного размера>. В XIX в.

заимствовано из чеш. яз., возможно, через польск. посредство. В чеш. яз.

это слово отмечается с I пол. XIX в. Одни полагают, что чеш. националь-

ный танец назван polka в честь польск. народа (ср. полька <женщина

польск. национальности>). Другие считают, что чеш. polka образовано

от pulka <половинка, половина> - основное движение польки.

ПОЛЮС <одна из двух крайних точек воображаемой оси вращения

Земли, а также прилежащая к этой точке местность>. В этом знач. изве-

стно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Распространилось из средне-

вековой латыни. Лат. polus <полюс> происходит от греч. polos <ось> (зем-

ная и небесная), собств. <место вращения>, <пункт поворота>, от poleo

<двигаюсь кругом>, <вращаюсь>; poleomai <вращаюсь на одном месте>.

Греч. poleo, poleomai содержит и.-е. корень *k"el- <вращаться, вертеть-

ся, двигаться кругом>, в них р из k" (ср. греч. kyklos <круг, колесо>; др.-

прусск. kelan <колесо>; рус. калач, кольцо; укр. кдло <круг>).

В лат. яз. от polis с суф. прил. -aris произведено polaris <относящий-

ся к полюсу>. На базе polaris в рус. яз. образовано с суф. -н- прил. поляр-

ный <находящийся на полюсе, относящийся к полюсу>, перен. <совершен-

но противоположный>.

ПОЛЯРНЫЙ. См. полюс.

ПОМАДА <душистая косметическая мазь>. Заимствовано из франц.

яз. в XVIII в. Франц. pommade <помада> является переоформлением

итал. pommata - тожд., от porno <яблоко> (лат. pomum <яблоко')). Перво-

нач. помадой называлась <аптекарская мазь из яблок и жира>. См. апель-

син, помидор.

ПОМЕСТЬЕ. См. помещик.

ПОМЕЩИК <землевладелец, обычно дворянин, в дорев. России>.

В рус. памятниках отмечается с XVII в. Возникло, вероятно, вследствие

звуков, переоформления др.-рус. помЬстьчикъ, образованного с псм.

суф. -чик-ъ, называющего лицо по его отношению к какому-либо предме-

ту (ср. заводчик), от сущ. помЬстье> поместье <имение>. Само сущ. помЬ-

стье развилось из помЬстие вследствие редукции гласн. и. Сущ. пом.Ь-

стие образовано с суф. -uj-e на базе словосочетания по мЬсту <по участ-

i^> (жаловать). Это сочетание слов взято из практики пожалования земель

служилым людям на срок несения ими воен. обязанностей. При Петре I

узаконено право передачи поместья по наследству. В слове помЬстьчикъ

сочетание стьч изменилось в сч > щ. См. место.

"ПОМИДОР <растение сем. пасленовых и его плод>. Заимствовано в

" IX в. из итал., возможно, через франц. яз. Итал. pomi d'oro <помидо-

ры> (мн. ч.) от рото d'oro (ед. ч.), что букв. значит <золотое яблоко>

317

(porno <яблоко>, d' <из>, ого <золото>). Название овощу дано, вероятно,

по цвету его плодов (желтых и красных). См. помада.

ПОНЕДЕЛЬНИК. См. неделя.

ПОНУРЫЙ. См. нора.

ПОНЯТЬ <уяснить, усвоить смысл, сущность, содержание чего-либо>.

По корню праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. понлтт. -

первонач. <схватить, поймать> (мысль). Этот глаг. образован с прист. по-

ел глаг. \&ти, иму <взять, схватить, овладеть>. Звук н. в нем вставной.

Он отделился от предл.-прист. сън, вън в образованиях снять, внять

(< сън-tumu, вън-\йти) и присоединился к корню. Ср. др.-рус. по\Ати.

понАти жену <взять в жены>. Ср. соврем, глаг. поймать сохраняет свое

первонач. знач. <схватить>. В Словаре Акад. Рос. (1806 г.) отмечается фор-

ма нятие <плен>. Др.-рус. звук 'a (tu), давший соврем, 'а (графич. я),

развился из праслав. носового е, который, как известно, в определенных

позициях чередуется с сочетаниями <гласи. + носовой согласн.>, отсюда

варианты (морфы) корня: ем-, емл-, им-, им-, ьм-: заем, занимаю, займу,

возьму; прцемлю. См. взять, иметь.

ПООЩРЯТЬ <сочувствием, поддержкой, наградой содействовать по-

явлению, проявлению, развитию чего-нибудь>. В рус. словарях отмеча-

ется с I пол. XVIII в. Образовано по типу ломить - ломать от глаг.

поощрить с тем же знач., но соверш. вида. Соврем, знач. у этого глаг.

является вторичн. Оно возникло на базе заимствованного из ст.-ел. яз.

глаг. поощрити, зафиксированного в памятниках письменности XIV в.

в знач. <наострить, изострить>. Глаг. поощрити образован с пом. прист.

по- от ощрити <делать острым>, производного с суф. -и-ти от прил. остръ

<острый>, как белить от бел (ср. в др.-рус. яз. поострение <поощрение,

возбуждение>).

Сущ. поощрение <содействие чему-либо>, <награда> в древности обра-

зовано с суф. -uj-e (графич. -ие) от прич. поощренъ глаг. поощрити, поощ-

ряти. См. острый.

ПОПЕРЁК. См. вопреки.

ПОПРАТЬ <истоптать, наступить на кого-нибудь>, перен. <грубо на-

рушить что-либо>, устар. <победить, уничтожить>. Заимствовано из ст.-

сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. попьрати <наступить, затоптать> образо-

вано с прист. по- (как подавить) от пьрати <давить, топтать>. Ср. диал.

прать <давить, переть, попирать> и <стирать>; укр. прати <стирать>, разг.

<хлестать> (о дожде). От глаг. попьрати в ст.-ел. яз. с пом. суф. -ишт-л

со знач. места (как игрище, ристалище} образовано сущ. попьриште -

первонач. <путь, что топчут, где идут, ходят> > <место, где совершаются

какие-либо действия>, далее - <сфера деятельности>. Это слово заимство-

вано в др.-рус. период. Сочетание звуков шт. передано в нем буквой Ц1 >

щ, слаб. ь утратился, отсюда соврем, поприще <сфера деятельности>, ус-

тар. <место для бега, борьбы>. От глаг. соверш. вида попьрати образован с

суф. -и- глаг. несоверш. вида попирагпи, также заимствованный рус. яз.

в знач. <топтать, давить>, <уничтожать>, давший соврем, попирать <топ-

тать, давить, наступая на кого-нибудь или на что-нибудь>, перен. <грубо

нарушать что-либо>. См. паром, переть2, перила, праща.

ПОПРИЩЕ. См. попрать.

ПОПЫТКА. См. пытать.

ПОРА (мн. ч. поры) <мельчайшие отверстия (проходы) потовых желез

в коже>. В рус. яз. отмечается с XVIII в. Через европ. языки проникло из

лат. яз. Лат. porus <пора> из греч. poros <пора, отверстие>, собств. <про-

ход>, производного от peiro <проникаю, пронзаю>, родственного глаг.

регаб <прохожу> (что или через что-нибудь). В нем содержится тот же

и.-е. корень *рог-/*рег-, что в рус. переть1 (см.). Ему родственны: с суф.

-t- лат. porta <ворота>, portus <гавань>; др.-в.-нем. furt <брод>; без суф.

-t- др.-в.-нем. faran <ехать>, От сущ. пора с пом. суф. -ист- (как ветвис-

318

тый) образовано прил. пористый <изобилующий порами>. См. порт. пор-

тьера.

ПОРА <время, период, срок>, безл. <пришел срок, настало время>.

Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Знач. безлично-

предикативного слова вторичн., развилось на базе сущ. пора <время>.

Это сущ. восходит к праслав. *рога, которое образовано с пом. темы а

при чередов. е//о в корне слова от глаг. *perti <давить, нажимать> (ср.

укр. перти <переть>). Параллельно к *рога с темой -ъ образовано сущ.

-роп> > поръ, сохранившееся в приставочных словах запор, напор, от-

пор и т. д. Существительному пора родственно греч. porein <дать, преодо-

леть>. Следоват., слово пора - первонач. <то, что предопределено> >

<опора> (ср. др.-рус. пора <подпора, опора>) > <сила, здоровье> (ср. рус.

диал. порый <сильный, здоровый>)> <время зрелости, силы> (ср. рус. диал.

пореть <входить в пору, зреть>; пористый (о чел.) <средних лет, силь-

ный, крепкий>) > <время, срок> (ср. диал. пороться <спешить к сроку>;

укр. порати (ся) <убирать>, <хозяйничать>). См. переть1, пора.

ПОРАЖАТЬ. См. раз.

ПОРАЖЕНИЕ. См. раз.

ПОРАЗИТЬ. См. раз.

ПОРИЦАТЬ <высказывать порицание, осуждать за что-либо>. Ст.-ел.

по происхождению. В памятниках письменности отмечается с XI в.

Образовано с прист. по- от несохранившегося *рицати <говорить>.

Ср. соответствующее др.-рус. рикати <бранить> и приставочное отрицать

(см.). *Рицати было формой кратного подвида глаг. рЬшти, рЬкти, из

праслав. *rekti <говорить>. Звук ц развился из к после и по третьему смяг-

чению задненебных (ср. др.-рус. порЬкати <порицать>; порикати <выра-

жать неудовольствие, обвинять>).

От глаг. порЬкти <порицать> при чередов. в корне гласных е//о об-

разовано древн. сущ. порокъ > порок - первонач. <порицание, упрек>,

затем - <то, что заслуживает порицания> > <недостаток>. См. речь2.

ПОРОДА <разновидность домашних живота.>, <ископаемый материал>,

<вид растения>, <телосложение чел.>. Древн. слав. слово. Образовано с

пом. темы -а от глаг. породити <родить, возродить>, в свою очередь произ-

водного с прист. по- от родити < праслав. *roditi (см. род2). Ср. парал-

лельное ему др.-рус. слово с темой -ъ - породъ <порождение>, <дитя>

(XI в.). Следоват., порода - букв. <то, что порождено> > <особенности,

присущие роду>. От сущ. порода с пом. суф. -ист- (как жилистый) обра-

зовано прил. породистый > породистый <с ярко выраженными признака-

ми какого-либо рода>> <хорошей породы> (о скоте). См. природа, ирод,

урожай.

ПОРОЖНИЙ. См. праздный.

ПОРОК. См. порицать.

ПОРОХ <взрывчатое вещество>. По корню праслав. Соврем, знач.

<взрывчатая смесь> у слова порох вторичн. Оно появилось в XVII в. в

результате перен. употребления др.-рус. сущ. порохъ <пыль> (вещество

порох было известно в России в XIV в., но до этого оно называлось зель-

ем). От сущ. порохъ <пыль> в др.-рус. яз. было образовано сущ. порошекъ

<сыпучая масса>. К основе порох- в нем был присоединен уменьш. суф.

-ьк-ъ >. -ек-ъ, перед которым звук х изменился в ш. Впоследствии -ек-

под ударением изменился в -он-, отсюда соврем, порошок. От слова по-

рохъ с суф. -j-a образовано сущ. *nopoxja, давшее после изменения xj >

ш соврем, пороша <мелкий, только что выпавший снег>, а от него с суф.

-и-ти- глаг. порошить <падать> (о мелком снеге).

ДР.-рус. порохъ <пыль> развилось из праслав. *рогхъ <пыль> вследст-

вие изменения у вост. славян -or- в полногласное сочетание -оро-. Ср. в

"'сл- я3- ог- развилось в -ра-, отсюда прахъ <пыль>, <тлен> и далее пргх

Руп>, <останки>, <пепел после сожжения покойника>, Слово прах про-

319

никло в рус. яз. из ц.-слав. Праслав. *рогхъ <пыль> происходит от и.-е.

*pers- <брызгать, осыпать>. Ср. от него рус. диал. персть <пыль, прах,

земля>; укр. персть <земля> (Словарь Гринченко). От *pers- с пом. суф.

*ot-ь (как ломоть} с изменением после е s > х образовано сущ. *perxotb >

перхоть <чешуйки отпавшей кожи>; с суф. -/-а - диал. перша <перхоть>.

От *рогхъ <пыль> - глаг. порхать <легко перелетать с места на место>

(вначале о пыли, снежинках, а затем - о бабочках, птицах и пр.). От

глаг. порхать <легко двигаться> образовано с суф. -ен-ь (как плетень} сущ.

поршень <подвижная деталь машины или прибора> (в словарях отмечает-

ся с XVIII в.). Перед гласи, е согласн. * изменился в ш.

ПОРОША. См. порох.

ПОРОШОК. См. порох.

ПОРТ <гавань, место у берега для стоянки судов>. Заимствовано из

франц. яз. в XVIII в. Франц. port <порт> происходит от лат. portus <порт>,

что букв. значит <ворота>, <выход в море>, <проход>, от него portare <вво-

зить, носить> (ср. лат. porta <ворота>). Оно содержит тот же и.-е. корень

*рог-/*рег (чередов. е//о) <проникать, двигаться>, что в греч. peiro <про-

никаю, прорываюсь>, poros <проход> (см. пора), portmos <переход, пере-

шеек>; ст.-ел. перЛ> <двигаюсь> (см. перо); укр. перть <тропинка, по кото-

рой гоняют овец>, <тропа> (Словарь Гринченко).

С лат. глаг. portare <носить, перемещать> в этимол. родстве нахо-

дятся многие слова европ. языков. Немало таких слов и в рус. яз. К ним

относятся, напр.: импорт <ввоз чего-либо из-за границы> (прист. im- со-

ответствует рус. е-), проникшее в рус. яз. в XVIII в. из нем., но известное

многим, яз.; транспорт <перевозочные средства>, <средства перемещения>.

В этом слове порт - <перевоз>, транс - лат. прист. trans со знач. <через>,

<пере-> (ср. от него традиция, трансляция). С корнем порт- <носить> из

франц. яз. в XIX в. заимствовано сущ. портмоне <небольшой кошелек для

денег>. Это сложное слово. Кроме первой части port(e) - букв. <неси,

носи>, оно содержит слово monnaie <монета>. Франц. происхождения так-

же слово портфель, отмечаемое в рус. яз. с XVIII в. Франц. portefeuillc

<портфель> букв. значит <неси листы> (бумаги), где feuille <лист(ы)>.

Сущ. портсигар <футляр, для ношения сигар> заимствовано из франц.

(porte-cigares) в XIX в. На базе франц. заимствования portatif <удобный

для ношения> возникло прил. портативный <небольшого размера>, <легко

переносимый с места на место> (в рус. словарях отмечается с 40-х гг. XX в.).

См. паспорт, портьера, экспорт.

ПОРТАТИВНЫЙ. См. порт.

ПОРТНОЙ <специалист по шитью одежды>. По звуков, оформлению

это слово рус. В словарях отмечается с XVIII в. Оно возникло на базе

др.-рус. сочетания пъртьныи шьвьць > портной швец. Прил. пъртьньш

обособилось от поясняемого слова и стало употребляться в знач. сущ.

Др.-рус. прил. пъртьныи претерпело изменение ъ в о. В нем исчез слаб.

ь и отвердел т. Кроме того, ы перед и под ударением изменился в о (как

злый - злой}. В др.-рус. яз. пъртьныи образовано с пом. суф. прил. -ьн-

от сущ. пъртъ <кусок ткани>, дальнейшее происхождение которого объ-

ясняется по-разному. Одни полагают, что первонач. оно значило <покры-

вало>, <пелена>, откуда дальнейшее - <одежда>, порты (устар.) <штаны>^,

от него с суф. -ък-и (мн. ч.) портки <штаны>; с суф. -ян- - прил. портянбй

<холщовый> и производное от него с суф. -ък-а литерат. слово портянка

<кусок ткани для обматывания ног>. Слово пърть связывают с др.-инд.

patala < partala <крыша, покров>; phara, phalaka <щит>. Другие счита-

ют, что слово пъртъ связано с глаг. пороть < праслав. *porti <резать,

разрезать> > соврем, пороть <разъединять по швам сшитое> и первонач.

значило <кусок> (ткани). Его связывают с греч. peiro <пронзаю> (мечом,

взглядом), poros <проход> (см. переть1, пора}.

ПОРТФЕЛЬ. См. порт.

320

ПОРТЬЕРА <занавес на дверях>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в.

франц. portiere <портьера> образовано с пом. суф. -ier- от porte <дверь>,

которое восходит к лат. porta <двери, ворота>, собств. <вход, выход>. См.

порт.

ПОРТЯНКА. См. портной.

ПОРХАТЬ. См. порох.

ПОРШЕНЬ. См. порох.

ПОСЕТИТЬ <навестить кого-либо, побывать где-нибудь>. Заимствова-

но из ст.-ел. яз. Образовано с прист. по- от cbmumu <посещать>, должно

быть, производного с глаг. суф. -u-mu от сущ. сЬтъ <гость> (аналог, гость -

гостить); сущ. сЬтъ <гость> известно в др.-рус. памятниках письменности.

Следоват., посетить букв. значит <побывать гостем у кого-нибудь>. Сущ.

сЬтъ <гость> восходит к и.-е. *suet- со знач. <свой>. Ему родственны:

лит. sveczas <гость>; греч. (h)etes <друг, родственник>; hetaira <подруга>;

лат. satelles <спутник>, <телохранитель>. Ср. от лат. satelles, satellitis в

астрономии термин сателлит <спутник планеты>, известный многим яз., в

рус. яз. отмечается с XVII в. Сюда же относится словен. cbak <свояк>.

От посЬтити. образована форма nocbrnjamu, давшая соврем, посещать

(mj > щ) См. свадьба, свекровь, сестра.

ПОСЛЕДНИЙ <конечный в ряду>, <только что появившийся>, <един-

ственный из оставшихся>, <предельный>. По корню общеслав. Употребля-

ется только в рус. яз. Соврем, слово развилось из др.-рус. послЪдьнии

(ст.-ел. послЬдьнъ) <следующий после всего, всех>, в нем &> е и утрачен

слаб. редуцир. ь. Данное прил. образовано с пом. суф. -ьн- от послЬдъ

(или послЬдь) <после, потом>, в свою очередь производного с пом. темы

-ъ(-ь) от предложного сочетания по слЬди (как по завершении). См. след.

ПОСОБИЕ <денежная помощь>, <книга, прибор, карта и т. п., которы-

ми пользуются при обучении чему-либо>. В памятниках письменности

отмечается с XI в. Образовано с пом. суф. отвлеч. имен -uj-e (как чтение)

от пособити <оказать поддержку, помочь>. Этот глаг. является производ-

ным от сущ. пособъ (или пособь) <помощь, подмога>, возникшего на базе

предложно-падежной формы по собЬ <после себя> (вероятно, от обычая

жителей Древней Руси делать вклад в церковь для поминовения их после

смерти). См. особа, собственный, способ.

ПОСОЛ. См. слать.

ПОСОХ <длинная трость>. Древн. слав. слово. Образовано с прист.

по- (как послух) от несохранившегося сохъ, которое существовало парал-

лельно с формой ж. р. соха (см.). От посохъ уменьш. форма с суф. -ьк-ъ -

посршькъ (XVIII в.), после утраты слаб. редуцир. ъ и изменения в силь-

ной позиции ь > е, а затем под ударением е > о - соврем, слово посошок

<небольшой посох>.

ПОСПЕВАТЬ. См. спеть1.

ПОСРЕДИ. См. среда2.

ПОСТ. См. почта.

ПОСТЕЛЬ. См. стлать.

ПОСТИЧЬ. См. достичь.

ПОСТОРОННИЙ. См. сторона.

ПОСТПОЗИЦИЯ. См. позиция.

ПОСТФИКС <аффикс, находящийся после флексии> (-ся, -сь, -то, -ли-

бо, -нибудь), <любая служебная морфема, стоящая в слове после корня>

(лингв.). Известно многим яз. В рус. отмечается с 70-х гг. XX в. Образова-

но из сочетания лат. компонентов post- <после> (ср. постпозиция} и fi-

xus <прикрепленный>. См. префикс, суффикс.

ПОСТЫДНЫЙ. См. студить.

ПОСТЫЛЫЙ. См. студить.

ПОСЯГАТЬ <пытаться причинить вред кому-, чему-либо, завладеть

кем-, чем-нибудь>. Др.-рус. посягали <злоумышлять, нападать> образовано

11 8-1654

321

присоединением прист. по- к сАгапи <доставать, касаться>, сохранив-

шегося в укр. яз. в форме сягати. Глаг. сАгати происходит от праслав.

*segati/*segti - тожд. Др.-рус. гласи. |А из носового е. Ср. др.-рус. с/д-

гъ > сягъ <шаг>. См. досуг, осязать, присяга, сажень, шаг.

ПОТ <капли влаги на коже>, <испарина>. Общеслав. Соврем, слово

развилось из др.-рус. потъ <испарина, пот>, <изнеможение, труд>, <по-

двиг>, <мучение> вследствие утраты слаб. -ъ и сужения знач. (в укр. nim

<пот> (' из о в закрытом слоге). Др.-рус. потъ развилось из праслав.

*poktb <потение, пот>, в нем упростилось kt > т. Праслав. *рок1ъ обра-

зовано с пом. предметного суф. -t- (при чередов. е//о в корне) от глаг. *pek-

ti > печь* (см.). Пот - результат перегревания организма; испаряясь

с поверхности тела, он увеличивает теплоотдачу, отсюда его название пот -

букв. <печение>, <перегрев>.

ПОТЕХА. См. тихий.

ПОТОК. См. течь1.

ПОТОЛОК <верхнее внутр. покрытие помещения>. В рус. словарях

фиксируется с нач. XVIII в. Развилось, полагают, из несохранившегося

*по-тъл-ък-ъ < *по-тьл-ък-ъ вследствие изменения первого и второго

ъ в о и падения конечного -ъ. Ср. мн. ч. потолки, но диал. северное пото-

локч: руки в боки, глаза в потолоки. Сущ. *потьлъкъ образовано с пом.

предметного суф. -ък-ъ от предложно-падежного сочетания по тьлу, в

котором по выражает знач. сходства, соответствия, а тьло - <пол, основа-

ние, земля> (ср. др.-инд. talam <плоскость, равнина>; лит. patalas <основа-

ние>, tiles (мн. ч.) <доски на дне лодки>. Следоват., потолок - первонач.,

вероятно, <то, что соответствует полу>, <равное полу>, как бы <пол над

полом>. См. дотла, утлый.

ПОХИЩАТЬ. См. хватать.

ПОЧВА <рыхлый верхний слой земной коры>. В рус. словарях фикси-

руется с XVIII в. Преобразовано из подъшьва <нижняя часть обуви> при

быстром, недостаточно тщательном произношении звуков данного слова,

как разг. [грит] вместо говорит и т. п. Слово подъшьва, давшее соврем.

почва, по отношению к земной коре употреблено переносно: из подошва

<то, что находится внизу, основание> {подошва горы, подошва фундамента)

развилось дальнейшее - <почва>. Ср. в диал. слово подошва употребляет-

ся в знач. <земля>, а слово почва - в знач. <подошва>. См. подошва.

ПОЧКА1 <орган тела для выделения продуктов обмена веществ>.

По корню праслав. По образованию др.-рус. Соврем, слово развилось из

др.-рус. почька <почка> в результате утраты слаб. ь. Др.-рус. почька об-

разовано посредством уменьш. суф. -ьк-а > -к-а от утрач. пока (ср. диал.

опока <глина, форма для отлива чугуна>), которое образовано с пом. темы

*а при чередов. е//о от глаг. пекти <. праслав. *pekti (ср. укр. пектй

<печь>; см. печь*). Следоват., почка - первонач. <то, что пекут, готовят

для еды>, вторичн.- <орган тела> (ср. кашуб, povarka <почка>, собств.

<то, что варят>). См. печень, печь1.

ПОЧКА2 <зачаток листка, стебля или цветка у растений>. Общеслав.

Образовано с пом. уменьш. суф. -ьк-а от утрач. поча <почка растения>.

Оно восходит к праслав. *роса, производному с суф. -j- от*ръ1а <бугорок>,

<припухлость>. Ему родственно лит. pusti <набухать, пухнуть>. От сущ.

почка с пом. суф. -ое- (как сосновый) образовано прил. почковый <относя-

щийся к почке>, а от него с суф. -а-ть глаг. почковать <прививать деревья

почкой>, давший с суф. -eauj-e сущ. почкование <прививка> и с прист. от-

и постфиксом -ся - глаг. отпочковаться <отделиться почкованием>, перен.

<образоваться, выделившись из чего-либо целого>.

ПОЧТА <учреждение связи, ведающее пересылкой писем, денег, газет

и т. п.>. Через польск. яз. заимствовано из итал. Рус. пошта, из стар.

польск. poszta <почта> (от него укр. пошта - тожд.), воспринималось как

разг., поскольку в нем произносилось шт, и ревнители литерат, яз. <ис-

322

правили> его по книжн. образцу на почта. Форма этого слова со звуками

чт из рус. яз. проникла в польск., дав соврем, форму poczta. Слово почта

(пошта) получило широкое распространение в XVII в. Итал. posta значит

то же, что пост <стоянка>, <почта>. Оно восходит к ср.-лат. posita <станция>,

<остановка>, где меняли лошадей, производили <подставку лошадей>.

ПОЧТИ <так, что немного недостает до чего-либо, чуть не...>, <при-

близительно>. В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Возникло вслед-

ствие перехода в нареч. формы 2-го л. ед. ч. повелит, наклон, глаг. почь-

сти <счесть>, из *почьтти (др.-рус. почьтъ <счет>). Слово почти по эти-

мол. значит <сочти> (ср. диал. почитай от почитати <считать>). Далее поч-

ти - <столько, что можно счесть> > <без малого не то, что нужно>. См.

считать, читать.

ПОШЛИНА. См. пошлый.

ПОШЛЫЙ <избитый, безвкусный>, <непристойный>. Соврем, слово

развилось из др.-рус. пошьльш <исконный, старинный> вследствие утраты

слаб. ь, отвердения ш, изменения конечного -и ~> -и и сдвигов в знач.

Др.-рус. пошьльш, кратк. форма пошьлъ, представляет собой прич. с суф.

-л- (как мерзлый) глаг. пойти и букв. значит <который пошел, прошел> >

<прошлый> > <старинный>, затем - <ходячий, обычный> > <избитый>.

От прич. пошьлъ <исконен>, перешедшего в прил., с пом. суф. -ин-а (как ста-

рина) образовано сущ. пошьлина <исконный обычай> > <исконные права> >

<налог> (XIII в.) > соврем, пошлина <государственный денежный сбор

за определенные операции>. См. ход.

ПОЭЗИЯ <словесное худож. творчество>, <стихи>. Через польск.

poezja заимствовано из лат. яз. в XVIII в. Лат. poesis <поэзия> восходит к

греч. poiesis <творение, создание, сочинение>, от poieo <творю, делаю>,

<сочиняю, особенно^ в стихах>. Ср. от этого глаг. поэма <дело>, <вещь>,

<поэма> (в греч. poiema суф. результата действия -ма). Слово поэт по эти-

мол. значит <делатель>, <создатель>, <стихотворец> (< греч. poietes). Во

франц. яз. от слова poete <поэт> образована с суф. -ess-e форма ж. р. роё-

tesse, проникшая в рус. яз. в XIX в. и получившая в нем типичное для

рус. имен ж. р. оконч. -а: поэтесса.

ПОЭМА. См. поэзия.

ПОЭТ. См. поэзия.

ПОЭТЕССА. См. поэзия.

ПРАВДА. См. правый.

ПРАВИЛО. См. правый.

ПРАВИТЬ. См. правый.

ПРАВО. См. правый.

ПРАВЫЙ1 <расположенный в стороне, противоположной левой>.

Древн. слав. слово. Полн. его форма правый > правый1 образована от

праслав. кратк. *ргауъ > правъ > прав <прав>. Происхождение праслав.

слова достоверной этимол. не имеет. Одни считают, что *ргауъ, возможно,

возникло в результате скрещения (контаминации) *ргётъ <прямой> и

*огу-ьп-ъ <ровный>. Другие полагают, что праслав. *ргауъ развилось из

и.-е. *prouos <вперед направленный, впереди находящийся>. На слав.

почве долгий б дал а, неслоговой ц > v, а оконч. -os > -ъ. Слово *pr6uos

образовано с суф. -ц-os > *-у-ъ от *ргб-, того же, что предл. про со знач.

<перед, впереди>. Прил. *ргауъ > правъ первонач. значило <вперед направ-

ленный>, откуда дальнейшие знач.: <прямой, ровный> и <истинный, такой,

как надо>. Сравнивают его с лтш. pravs <значительный, видный>, лат.

probus <хороший>. От правый1 <такой, как надо> - правый2 <ни в чем не

виноватый>.

Праслав. *ргауъ <прямой, ровный> послужило основой для образо-

вания ст.-ел. и др.-рус. глаг. npaeumu > править <делать прямым> > <вы-

равнивать, управлять, устанавливать>. В рус. яз. в древн. период проник-

ло из ст.-ел, яз, образованное от этого глаг, с суф, -л-о (как дело) сущ.

II*

323

правило <установление, положение>. Ср. соответствующее др.-рус. прави-

ло <руль, кормило, служащие для управления лодкой>.

Древним по происхождению является слово право <предоставляе-

мая законами государства свобода, возможность что-либо осуществлять>.

Исторически это перешедшая в сущ. форма ср. р. ед. ч. кратк. прил.

*ргауъ> правъ <истинный, такой, как надо> (ср. прав, право, праеа).

Сущ. правда <справедливость, истина> развилось из праслав. *ргауь-

da > правьда - тожд. в результате утраты слаб. ь и отвердения звука в.

Древн. *pravbda образовано с суф. -bd-a от *ргауъ <истинный, справедли-

вый>. Суф. -bd-a использовался для создания абстрактных имен со знач.

свойства, выраженного производящей основой (ср. кривда, вражда).

ПРАВЫЙ2. См. правый1.

ПРАЗДНИК. См. праздный.

ПРАЗДНЫЙ <не заполненный трудом>, <протекающий в безделье>.

Заимствовано из ст.-ел. яз. Соврем, слово развилось из прежнего праз-

дьныи, праздьнъ <праздничный>. В нем утрачен слаб. редуцир. ь. Ст.-ел.

праздьнъ развилось из праслав. *porzdbnb <свободный от работы>, перво-

нач. <пустой> с неясной дальнейшей этимол. Полагают, что в этом слове

произошла контаминация чередующихся суф.: из двух отдельных суф.

*d- и -ьп- образовался третий -dbn- (как рус. диал. бороздна, см. борозда,

борона). Ср. др.-рус. праздь <свобода> и празнь <свобода, досуг, праздность>;

ст.-ел. праздовати <быть свободным> (от дел); болг. празен <пустой, сво-

бодный>. Суф. -dbn- присоединился к праслав. *porz- < и.-е. *porg- <де-

лать свободным>. Ему родственно лит. sprogti <лопаться, трескаться> и в

силу этого <опустошаться, освобождаться от содержимого>, как, напр.,

стручок. Другие полагают, что праслав. основа *porzd- возникла из основы

*prost- > прост- вследствие перестановки звуков го > or и изменения

st > zd (см. простои2).

В основе *porzd- на почве ст.-ел. яз. из сочетания -or- между соглас-

ными развилось сочетание -ра-. Отсюда ст.-ел. праздьнъ, праздьникъ,

а также праздь <свобода>. Ср. в др.-рус. яз. было слово пороздьныи <сво-

бодный от труда, праздный> с полногласием -оро- из праслав. -ог-. Из не-

го после изменения а > ж. падения редуцир. ь и упрощения дн > ч воз-

никло разг. прил. порожний <пустой, ничем не заполненный> (в укр. яз.

пордяснШ - тожд., литерат. слово, от него с суф. -ин-а образовано сущ.

порожнйна <полость>). От прил. праздьнъ <свободный от работы (день)>

образован с суф. -ова-ти (как пустовать) глаг. праздьновати, после паде-

ния ь и утраты конечного безударного -и - соврем, праздновать <быть

свободным от дел>, <не работать>, а также - <торжествовать, радоваться>.

От праздьнъ с суф. -и/с (как утренник) - сущ. праздьникъ <день или дни

торжества в честь какого-либо события>. Это слово в рус. яз. преобразова-

но в соврем, праздник - тожд. В нем утратились редуцир. ъ, ъ. Ст.-ел.

слово праздьнъ <свободный от дел> развило также знач. с отрицат. окрас-

кой <проводящий время в безделье>, <бесцельный>. От данного прил. в

указанном знач. происходит глаг. упразднить (упразднять) - как бы

<опорожнить>, <освободить от чего-либо> > <уничтожить> и сущ. празд-

ность <безделье>. См. упражнять.

ПРАПОРЩИК <воинское звание: младший офицерский чин>. В рус.

словарях фиксируется с нач. XVIII в. В рус. армии с XIX в. использова-

лось только в воен. время. В Советских Вооруженных Силах воинское

звание прапорщик введено в 1972 г. Это слово образовано с суф. -щик (как

вафельщик) от утрач. сущ. прапоръ <знамя>, заимствованного из ст.-сл.

яз. (в укр. яз. прапор <знамя> сохраняется). Образование произведено,

возможно, по образцу нем. Fahnrich <прапорщик>, букв. <знаменщик>,

<знаменосец>. Ст.-сл. прапоръ <знамя, флаг> восходит к праслав. *рог-

рогъ <знамя>, букв. <развевающееся>. В нем -or- между согласными дало

ст.-сл, -ра-. Ср. др.-рус, поропоръ <прапор, знамя> (XV в.), где из -or- -

324

полногласие -оро-. Праслав. *рогрогъ возникло из удвоения того и.-е.

корня *рог- <летать> > <развеваться>, что в слове перо (чередов. е//о).

См. выспренний, парить, переть1, перо.

ПРАХ. См, порох.

ПРАЧКА. См. праща.

ПРАЩА <древн. ручное оружие для метания камней>. Заимствовано

из ст.-сл. яз. Ст.-сл. прашта <праща> в др.-рус. яз. получило вид праща

(шт передано буквой щ). В ст.-сл. яз. прашта из праслав. *portja <пра-

ща>. В нем из -or- между согласными развилось сочетание -pa-, a tj дало

шт. Праслав. *portja образовано с пом. предметного суф. -tj-a (как ону-

ча из *onutja) от глаг. *porti < *perti <ударять, бить>, имевшего также

звуков, вид *pbrati, *per9 <давить, колотить>. С этими глаг. связан др.-

рус. пьрати, перу; укр. прати <стирать> и др.-рус. прочь <валек для стир-

ки белья>, от него с суф. -ьк-а - прачька > соврем, прачка <работница,

занимающаяся стиркой белья>. Сюда же относится праслав. *рогкъ, дав-

шее ст.-сл. пракъ, др.-рус. порокъ <стенобитное орудие>; чеш. prastiti

<ударить, бросить>. Этимол. ему родственно лат. spernere <отталкивать>.

См. переть2, перила, прения.

ПРЕГРАДА <то, что загораживает доступ куда-либо, мешает движе-

нию>. С этим знач. заимствовано из ст.-сл. яз. Ср. соответствующее др.-

рус. перегорода, от которого образовано с уменьш. суф. -ък-а перегородъ-

ка > соврем, перегородка <легкая стенка, разделяющая на части помеще-

ние, какое-либо вместилище>. См. город.

ПРЕД. См. перед.

ПРЕДАТЬ <изменнически выдать, вероломно отдать во власть, распо-

ряжение кого-либо>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ему соответствует вост.-

слав. передать <отдать что-либо в чье-либо распоряжение>, <сообщить>

и т. п. (звуков, соответствие ре - ёре). Глаг. образован с прист. пре- (пе-

ре-) от дать (см.). См. перед, подать, преподать.

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ. См. предварить.

ПРЕДВАРИТЬ <уведомить заранее, предупредить>, <опередить>. Собств.

рус. слово. В памятниках письменности отмечается с XII в. Образовано

путем присоединения ст.-сл. по происхождению прист. прЪдъ <перед->

(см. перед) к глаг. варити < праслав. *variti <бежать, гнать>, собств.

<заставлять бежать>, с и.-е. корнем *ver-/*vor-/*var- (чередов. е//о, о//а).

Ему родственны: лит. varau, varyti <гнать>, собств. <заставлять бежать>;

лтш. veru, verti <бежать>. См. варяги, проворный.

ПРЕДИКАТ <сказуемое>, <то, что говорится о предмете, подлежа-

щем> (лингв.). Известно многим яз. В рус. словарях фиксируется с 40-х гг.

XX в. Восходит к лат. praedicatum, что букв. значит <объявленное, выска-

занное>, производному от praedicare <провозглашать, объявлять>, точнее-

<возвещать, говорить наперед или прежде всего>. В нем ргае- <наперед,

впереди, прежде всего> (см. позиция, префикс) и dico, dicare <возвещать,

предрекать>, родственный dicere <говорить>. См. диктор.

ПРЕДИСЛОВИЕ <вводная часть произведения>, <то, что говорится

перед чем-то главным>. Собств. рус. В словарях фиксируется с I пол.

XVII в. (ср. в памятниках письменности XII в. предисловие - тожд.).

Возникло как калька лат. prologus или непосредственно греч. prologos

<пролог>. Это слово заимствовано рус. яз. как пролог <вступление к

^ему-нибудь> в XVIII в. При калькировании pro- использовано ст.-сл.

пр-Ьди (пр-Ьдь) <впереди, раньше> (см. впредь), a logos - общеслав. сущ.

слово и суф. отвлеч. имен -uj-e. См. перед, перёд, слово.

ПРЕДЛАГАТЬ. См. лечь.

ПРЕДЛОГ1 <повод, основание, причина>. Заимствовано из ст.-сл. яз.

о памятниках письменности XI в. предълогъ встречается в знач. <заграж-

дение>, ^<изъявление> и <повод>. В знач. <повод> оно является морфемной

калькой греч. prothesis или лат. praepositio <предлог>, букв, <то, что

325

кладется (положено) перед чем-либо>. Греч. прист. pro-, лат. ргае- пере-

даны как пред <перед>, корень thesis- корнем лог- (глаг. лечь, положить)

при нулевом оконч. в им. п. См. лечь, перед, предлог2.

ПРЕДЛОГ2 <служебная часть речи, с пом. которой выражаются син-

таксические отношения между сущ. и теми словами, от которых оно

зависит>. Данный термин впервые употреблен в <Грамматике> Дамаски-

на и представляет собой морфемную кальку греч. prothesis, где pro- <напе-

ред, впереди>, thesis <положение> (см. протез, тезис). Как правило, пред-

лог2 располагается в речи перед именем сущ. См. предлог1, позиция.

ПРЕДЛОЖЕНИЕ1 <действие по глаг. предложить>, <то, что предло-

жено, предлагается>. Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел.

пр'Ьдъложени№ <предложение, приношение> образовано с суф. -и№ >

-uj-e от прич. прЪдъложенъ глаг. прЬдъложити, в свою очередь произ-

водного с прист. прЬдъ- <впереди> от глаг. ложити <класть> (в соврем.

рус. яз. он употребляется только с прист.: положить, уложить и т. п.).

См. лечь.

ПРЕДЛОЖЕНИЕ2 <слово или сочетание слов, выражающие закон-

ченную мысль> (лингв.). В качестве грам. термина известно в рус. яз.

с XVIII в. До этого использовался термин изложение, образованный с суф.

-uj-e от прич. изложенъ глаг. изложити <рассказать>. Ср. в соврем, яз.

изложение <действие по глаг. изложить> и <письменный пересказ чего-

либо своими словами> (в укр. яз. рёчення <предложение> из др.-рус. рече-

ник <речь, высказывание>, в нем безударный и утратился, / ассимилиро-

вался звуку н, удлинив его; оконч. -е заменено -а).

Грам. термин предложение представляет собой кальку лат. ргоро-

sitio <предложение>, образованного от глаг. ргорбпеге <класть, ставить

впереди>, производного с прист. pro- <впереди> (см. про) от рбпеге <ставить,

класть>, <размещать>. Ср. заимствованное из лат. яз. устар. пропозиция

<то, что предлагается> (в укр. яз. пропозищя <предложение> относится к

активной лексике). См. позиция, предлог1, предлог2.

ПРЕДЛОЖНЫЙ (п.) - о ком? о чем? где? Название п. введено

в науку М. В. Ломоносовым. Оно образовано с пом. суф. -ьн- от слова

предлог2 - <служебное слово>. Перед ь звук е изменился в ж; слаб. ь впо-

следствии утратился. Данное название обусловлено тем, что к XVIII в.

этот п. употреблялся только с предлогами, чем отличался от остальных

п. Предл. п. вобрал в себя прежние два п.- стар. местн. (в лесу, на

ветру) и введенный в грамматику М. Смотрицким (1619г.) сказательный,

обозначавший предмет речи, хлопот, забот (сказать о чем, думать о матери,

заботиться о детях). См. предлог2.

ПРЕДМЕТ <всякое конкретное материальное явление, воспринимаемое

органами чувств как нечто существующее особо>. Впервые употреблено в

рус. литерат. яз. В. К. Тредиаковским (первая треть XVIII в.). Заимст-

вовано и преобразовано в предмет из польск. przedmiot <предмет>, <объ-

ект>. Польск. слово является калькой лат. objectum. Для перевода лат.

слова в польск. яз. использованы: ob- - прист. przed- <перед>, -ject- (от

jacto <бросаю>) - корень miot- <бросок>, <брошенное>, родственное рус.

метать <бросать>. См. объект, субъект.

ПРЕДОК <старший родственник, обычно далее деда или прадеда>;

предки <поколения, жившие задолго до настоящего времени>. Заимство-

вано из ст.-ел. яз. По этимол. значит <тот, кто жил перед, раньше>. Это

сущ. образовано с пом. предметного суф. -ък-ь от слова предъ <перед>,

иначе <то, что было раньше>. Старославянскому сущ. предъкъ соответ-

ствует рус. передок <то, что находится впереди> (повозки), а слову предъ -

рус. перёд, укр. перёд <передняя часть чего-нибудь>. \

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ <лицо, руководящее собранием, заседанием>, <ру-

ководитель некоторых учреждений, организаций>. В рус. словарях от-

мечается с нач. XVII в. в знач. <староста>, <тот, кто садится на первое мес-

326

то>. Это слово образовано с суф. -тель (как заседатель) от глаг. прЬдъсЪ-

дати <сидеть перед, впереди>, в свою очередь производного с прист.

прбдъ- <перед-> от сЬдати <сесть>. Ср. ст.-ел. и др.-рус. прЬдъстолти

<стоять перед кем-либо>, <стоять впереди> > предстоять <ожидаться в бу-

дущем>. К нему соверш. вид прЬдстати > предстать <появиться, оказать-

ся перед кем- или чем-либо>. См. село, сесть.

ПРЕДЪЯВИТЬ. См. явить.

ПРЕЕМНИК <тот, кто сменил кого-нибудь на каком-либо посту, за-

нял место, должность своего предшественника>. Заимствовано из ст.-ел.

яз. Ст.-сл.преемьникъ <наследник>, <тот, кто занял место предшественника>

образовано с суф. -ик-ъ от прил. преемьныи <принятый>, в свою очередь

производного от сущ. преемъ (ср. рус. приём <принимание>), производно-

го с пом. темы -ъ от глаг. преемаю, преемлю - то же, что прЬимаю <пере-

нимаю>. В нем прист. пре- (прб-) <пере-> и глаг. имаю. См. имать, пере-

нять, принять.

ПРЕЖДЕ <раньше>, противоположное теперь. Заимствовано из

ст.-сл. яз. Ст.-сл. пръжде <раньше> развилось из праслав. *perdje - тожд.

в результате изменения -ег- между согласными в -рЪ-; dj > жд. Ср. др.-

рус. переже <до, раньше>, где -ег- > -ёре-; dj > ж. Праслав. слово *рег-

dje представляет собой сравнит, степ. ср. р., образованную с суф. -j- от

прил. *perdb (см. перед). Заимствованное слово прежде в рус. яз. употреб-

ляется в качестве нареч. (прежде), предл. (прежде всего) и части слож-

ного слова (преждевременный). См. перёд.

ПРЕЖНИЙ. См. впредь.

ПРЕЗИДЕНТ <глава государства>, <руководитель учреждения>. Заим-

ствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. president <председатель, прези-

дент> восходит к лат. praesidens, -entis <председательствующий, глава>.

Это действит. прич. со знач. <сидящий впереди> глаг. praesidere <сидеть

впереди>, где ргае- <впереди, перед->, sidere <садиться>. См. президи-

ум, сесть.

ПРЕЗИДИУМ <название руководящего органа, собрания, совещания,

выборного или научн. учреждения>. Известно многим яз. В рус. словарях

отмечается с 40-х гг. XX в. Заимствовано из лат. яз. через нем. Praesi-

dium, где ему придали знач., вытекающее из структуры слова,- <впере-

ди сидящие>, от глаг. praesidere <восседать, находиться впереди>: ргае-

<впереди>, sidere <садиться, восседать>. Ср. в лат. яз. praesidium - <стра-

жа>, <воен. пост>, <защита, оплот>. См. президент.

ПРЕИМУЩЕСТВО. См. иметь.

ПРЕКРАСНЫЙ. См. красный.

ПРЕЛЕСТЬ <привлекательность, обаяние>. Заимствовано из ст.-сл.

яз., в котором слово пр-Ьльсть с отрицат. знач. <обольщение, соблазн> об-

разовано с пом. темы -ь (как записать - запись) от глаг. прЬльстити <со-

блазнить>, собств. <обмануть> (ср. др.-рус. прЬльсть <обман, хитрость,

коварство>), в свою очередь производного с прист. прЬ-, выражающей в

данном случае чрезмерное или просто сильное действие (ср. стар. прЬоби-

дети <очень обидеть>), от глаг. льстити <обманывать, соблазнять>. Глаг.

льстити образован от сущ. льсть <обман, хитрость>. Ср. в др.-рус. прЬль-

стити <обмануть>, <увлечь>; прЬльстьныи > прелестный <вводящий в

заблуждение>, <обольстительный>. Соврем, положительное знач. <обая-

ние, очарование> появляется у слова прелесть лишь в к. XVIII в. См.

лесть.

ПРЕМИЯ <материальное поощрение в награду за успехи, заслуги

в какой-либо области деятельности>. Заимствовано из лат. яз. В рус. сло-

варях фиксируется с нач. XIX в. Лат. praemium <награда> образовано от

praemere <посылать вперед> (плату), из ргае <вперед> и emere <покупать>.

ПРЕНИЯ <обсуждение какого-либо вопроса на собрании>, <публичный

спор>. Форма ед. ч. прение устарела. Сущ. прение развилось из древн.

327

пьрЬ.ни№ <спор, возражение> вследствие утраты слаб. ь и изменения 6 в

е. Это слово проникло в рус. яз. из ст.-ел., в котором оно образовано как

глаг. имя с суф. -uj-e от несохранившегося прич. пьрЬнъглаг. пьрЬти(ся)

<возражать, препираться>, с корнем пьр-. Ср. с этим корнем др.-рус. пьр\А

<спор>, ст.-ел. распьрй > распря <ссора, раздор>. Праслав. корень

-рьг- ~>пьр- мог иметь еще звуков, вид *pir-. См. его в ст.-ел. пр-Ьпиратк-

ся >. препираться <вступать в пререкания>, <спорить> (обычно о пустяках).

Отмеченные знач. слов с корнем пьр- (пир-, пер-, пор-} являются вто-

ричи., абстрактными. Они связаны с <моральным, волевым, словесным

напором'> на кого-либо. Эти знач. развились на базе соответствующих слов

с тем же корнем в конкретном (физическом) смысле. Ср. пру, переть, укр.

пёрши <напирать на что-либо, упираться во что-либо>. В словах запирать,

отпирать (дверь) первонач. было, вероятно, знач. <подпирать> (дверь),

<ставить опору для поддержания>. См. переть1, перила, спор.

ПРЕПИРАТЬСЯ. См. прения.

ПРЕПОДАТЬ <наставить кого-либо в чем-либо>, <изложить что-либо>,

устар. <передать>. По корню общеслав. По образованию собств. рус.

В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано присоединением ст.-сл.

по происхождению прист. пре- (< прЬ-, как в слове предать) в знач. <пе-

ре-> к глаг. подати (см. подать) и букв. значит <передать, преподнести>

(знания, советы и т. п.). От глаг. преподать с пом. суф. -ва- образован

глаг. несоверш. вида преподавать - устар. <передавать> (опыт, знания),

с XVIII в.-<наставлять>> соврем. <обучая, излагать какие-либо зна-

ния> > <работать педагогом>. См. дать, подать, предать.

ПРЕПОЗИЦИЯ. См. позиция.

ПРЕПЯТСТВИЕ <то, что задерживает движение>. Заимствовано из

ст.-сл. яз. Ст.-сл. прЬпДтьстви№ - тожд. образовано с пом. суф. -uj-e от

прЬплтьство (ср. рус. диал. препятство <помеха, задержка>), в свою оче-

редь производного с суф. -ьств-о от страд, прич. прЬплтъ, прЬплтыи

глаг. прЬплти <натянуть, растянуть> - приставочного производного от

пАти <тянуть, растягивать> (см. пинать, распять). От устар. прЬпАть-

ство > препятство <помеха, задержка> (в нем 6 > е, /ft > я; слаб. гласи.

ь утратился) с пом. суф. -ова- образован глаг. препятствовать <мешать что-

либо делать>.

ПРЕПЯТСТВОВАТЬ. См. препятствие.

ПРЕСЛОВУТЫЙ <знаменитый, славный>, <нашумевший, с отрицат.

или сомнительной известностью> (устар. ирон.). Заимствовано из ст.-сл.

яз. Образовано с усилит, прист. прЬ- от прич. словутыи <известный> с суф.

-т-ъ (как битый) глаг. слыть, словути <быть известным в качестве кого-

или чего-нибудь>. Ср. др.-рус. эпитет Днепра - словутич <славный, зна-

менитый>; словутьныи <известный>. Таким образом, у прил. пресловутый

знач. <очень известный, прославленный> сохраняется, но получило также

и отрицат. окраску. См. слава.

ПРЕСМЫКАТЬСЯ <передвигаться ползком по земле>, перен. <угод-

ничать>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Образовано с пом. прист. прЬ- <пере->

от глаг. смыкатисл - как бы <смыкать, волочить, продвигать себя> >

<ползти>. Это возвратная форма с -ел > -ся глаг. смышти <дергать, та-

щить>. Ему родственны: укр. смйкати <дергать>; лит. smaukyti <сколь-

зить>, smakas <змей>. См. мыкаться, смычок.

ПРЕСНЫЙ <без соли или с недостаточным количеством соли>. Древн.

слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. и ст.-сл. прЬсьнъ

<пресный, неквашеный> в результате присоединения оконч. полн. формы

-ыи и последующего изменения в рус. яз. 6 в е, а также утраты слаб. гласи.

ь (укр. npicHUu - тожд. с изменением 6 в i). Прил. прЬсьнъ происходит от

праслав. *presknb <пресный>, в котором skn упростилось в sn. Ему род-

ственно лит. preskas <сладкий, незаквашенный> [(о хлебе).

От прил. пресный <без соли> образован глаг. опреснить <сделать прес-

328

ным>, а от него-сущ. опреснитель "<аппарат для очистки воды от рас-

творенных в ней солей>.

ПРЕСС <устройство для обработки материалов давлением>. Заимство-

вано в XVIII в. из франц. яз. Франц. presse1 восходит к лат. pressus <дав-

ление>, производному от premo (press!), premere <давить, жать>. Во франц.

яз. от presse1 <пресс, давление> (от него глаг. presser <здвить, жать>) об-

разовано presse2 <то, что остается после давления> - <оттиск> > <прес-

са, печать>. Франц. слово presse2 заимствовано рус. яз. в XIX в. и преобра-

зовано в нем по типу имен сущ. на -а в пресса <печать, пресса>. См. ком-

пресс, экспресс.

ПРЕССА. См. пресс.

ПРЕСТОЛ <трон монарха> (как символ власти). Заимствовано из ст.-

сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-сл. пр-Ьстолъ - тожд. образовано с пом. прист.

прЬ- в усилит, (здесь - возвышенном) энач. от сущ. столь <стул, место

сидения>. См. стол.

ПРЕТЬ. См. пар.

ПРЕУСПЕВАТЬ. См. спеть1.

ПРЕФИКС <приставка>, <служебная морфема, находящаяся в слове

перед корнем>. Известно многим яз. В рус. яз. проникло из франц. яз.

Франц. prefixe <префикс> восходит к лат. praefixus <впереди прикреплен-

ный>. Это прич. глаг. praefigere <спереди прибивать, прикреплять> (ргае-

<впереди>, figere <вбивать, вколачивать, закреплять>). Прич. fixus <укреп-

ленный> дало прил. fixus <прочный, крепкий, неизменный>. От него франц.

глаг. fixer <закреплять, устанавливать>. Этот глаг. заимствован рус. яз.

в XIX в. и преобразован в фиксировать <закреплять, устанавливать>

(спец.), <регистрировать, отмечать> (книжн.), <сосредоточивать, устрем-

лять> (фиксировать внимание, книжн.). См. аффикс, постфикс, суффикс.

ПРИ-предл. (употребляется с предл. п.). Общеслав. Имеет соот-

ветствия в других и.-е. языках. Ср. лит. prie <при, у, к>; др.-прусск. prei

<к, при>; лат. pri <впереди>, от него сравнит, степ. prior, prioris <предыду-

щий, первый>, <значительный>, превосх. степ. primus <ближайший, передо-

вой> (см. примитив); лат. ргае <впереди> (см. позиция, предикат, прези-

дент) .

ПРИВЕТ. См. вече.

ПРИВИЛЕГИЯ <исключительное право, предоставляемое кому-ли-

бо в отличие от других>. Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Pri-

vilegie <привилегия> происходит от лат. privilegium <преимущественное

право>, первонач. <закон, изданный в пользу или против одного лица>.

Лат. слово образовано от privus <отдельный, единичный>, <особый> и lex,

legis <закон>. От лат. privus образовано privare <отнимать, отделять>, от

него - privatus <частный>, давшее укр. приватний <частный>; в рус. яз.

устар. приватный <неслужебный>, <частный>, ср. приват-доцент - уче-

ное звание (дорев.), букв. <обучающий частным образом>.

ПРИВЫКАТЬ. См. наука.

ПРИГОЖИЙ. См. год.

ПРИЕМЛЕМЫЙ <не вызывающий возражений>, <такой, который

можно принять>. В качестве прил. впервые фиксируется в Толковом сло-

варе Ушакова. Развилось из прич. наст. вр. приемлемый <принимаемый>.

Прич. приемлемый заимствовано из ст.-сл. яз. Оно содержит суф. -ем-

(-емл-), как читаемый, и образовано от глаг. приимати, приКмлю <брать,

получать>, в свою очередь производного с прист. при- от имати, №млю

(чередов. -им-И-Км-, м/^мл). См. имать. иметь, принять, приятный.

ПРИЕМНИК <устройство для приема чего-нибудь>, <учреждение, вре-

менно принимающее кого-либо для дальнейшего распределения>. В рус.

словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с суф. -ник- (как печатник)

от прил. приёмный <производящий прием>, взятого из сочетания приёмное

учреждение (устройство). Это прил. развилось из др.-рус, приКмьныи

329

<принятый> вследствие утраты ь, изменения К. > 'о (графич . е), конечного

-и > -и (в укр. приемний <приятный, располагающий>, собств. <принима-

емый>, е (е) под ударением сохраняется). Др.-рус. прчкмьньш образова-

но с суф. -ьи- (как спорный) от формы прикмаю глаг. приимати > соврем.

принимать со вставным звуком -н- (ср. др.-рус. приимьныи <способный вос-

принимать> непринимаемый, приятный>; приК.мьникъ <принявший власть>,

<властитель>). От глаг. формы прикмаю, прикмлю <принимаю> с пом.

темы -ъ образовано собств. рус. сущ. приКмъ > приём <действие при-

нять^, <образ действия>, <собрание приглашенных лиц>. В словарях фик-

сируется с XVIII в. От сущ. приемъ с пом. суф. -ьи- образовано прил.

приемный > приёмный <предназначенный, служащий для приема>. См.

имать, перенять, преемник, принять.

ПРИЁМНЫЙ. См. приёмник.

ПРИЗРАК. См. зрачок.

ПРИКЛЮЧЕНИЕ <неожиданный случай, происшествие>. Др.-рус.

Образовано с пом. суф. глаг. имен -щ-е (как чтение} от прич. приклю-

ченъ глаг. приключити, приключитисл <произойти, случиться>, в свою

очередь производного от ключити <зацепить на крюк (клюку)> > <полу-

чить>. Ср. др.-рус. приключай <случай, назначение, судьба>. См. исклю-

чить, ключ1.

ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (имя) <часть речи, которая обозначает признак

предмета и отвечает на вопросы какой? чей?>. Данный грам. термин

впервые употреблен в <Грамматике> М. Смотрицкого (1619 г.). Он представ-

ляет собой кальку лат. названия (nomen) adjectivum <(имя) прилагатель-

ное>, где adjectivum букв. значит <прилагаемое, присоединяемое>, оно

образовано от adjectio <присоединение>, в свою очередь производного от

adjicere <присоединять>, собств. <добрасывать>, в нем ad- прист. со знач.

дополнительности и jacere <бросать, метать> (см. междометие, объект,

предмет, субъект}. Для калькирования лат. adjectivum использована ос-

нова глаг. прилагати. > прилагать - несоверш. вид к приложить <присо-

единить> (см. лагерь, лечь, ложе), к ней присоединены сложный суф. -тельн-

(как числительное) и оконч. -ое.

ПРИЛАГАТЬ. См. лечь.

ПРИЛИЧНЫЙ <соответствующий приличию>, <пристойный>, <впол-

не удовлетворительный>. По корню общеслав. Образовано в др.-рус. пе-

риод с пом. суф. -ьн- от сущ. приликъ <похожесть>, производного с прист.

при- от ликъ. Ср. рус. диал. лик <похожий>, собств. <то, что видно, что

можно показать>; прилика <видимость, приличие> (для прилику, для при-

лика <ради приличия> и <ради видимости>); схв. прилика <облик, фигура>

и <удобный случай>, <обстоятельства, условия жизни>. Итак, приличный-

первонач. <соответственный, сообразный>, <похожий>, откуда дальнейшее-

<подобающий> > <пристойный>.

От сущ. приликъ с пом. суф. -и-ти образован глаг. приличити, из-

вестный в рус. диал. в двух вариантах - прилйчить <быть сообразным,

соответствовать> и прилйчить <уличить>, т. е. <сделать явным доказатель-

ство вины> (см. улика). Глаг. прилйчить дал с суф. -щ-е отвлеч. сущ. при-

личие <качество приличного>, <соответствие и сообразность> > <соблюде-

ние правил поведения, вежливость>. См. лик, лицо.

ПРИМИТИВ <нечто простое, неразвившееся>, <произведение невысо-

кой техники исполнения>. Известно многим яз. В рус. проникло в XIX в.

и дало производное с суф. -ьк- > -н- прил. примитивный <простой по уст-

ройству>, <неискусно, грубо сделанный>, <стоящий на низших ступенях

развития>. Первоисточник слова примитив-лат. primitivus <самый ран-

ний>, <первобытный>. Оно произведено от primus <первый, передний>,

от pri <впереди>. См. при.

ПРИНИМАТЬ. См. принять.

ПРИНОРОВИТЬСЯ. См, нрав.

330

ПРИНЯТЬ <взять, получить от того, кто дает>, <включить в состав>,

<допускать к себе для беседы>. Древн. слав. слово. Развилось из при\йти

<взять, получить>, <внять>, <встретить> (ср. книжн. приять <принять>)

вследствие вставки -м- под влиянием глаг. вънлти > внять (см. внимать).

Глаг. nputumu образован с прист. npu-otVkmu, из праслав. *jeti <брать>

(см. взять). Глаг. несоверш. вида принимать развился из приимати со

вставкой -н-. Глаг. же приимати <брать, получать, принимать> в свою

очередь образован с прист. при- от имати (см. имать). В глаг. принять-

принимать морфы корня -я- < -^-11-им-. См. внять, нанять, снять, унять.

ПРИРОДА <все, что существует на земле, не созданное деятельностью

чел.>, <естество, натура>, перен. книжн. <сущность, основное свойство

чего-нибудь>. Древн. слав. слово. Соврем, знач. отмечается с XVII в. Сло-

во образовано с пом. темы -а (как порода) от глаг. природити, известного

в диал. со знач. <дать прибавку приплодом или урожаем>. Ср. рус. диал.

природь <дальняя родня>, природ <действие по глаг. природить> и <при-

быль от рождения или урожая>; укр. природити <уродить>.

Страд, прич. прирождённый <присущий от рождения>, <природный>

развилось вследствие перехода е>'о (графич. ё) из заимствованного из

ст.-ел. яз. прирожденный, которое образовано от глаг. природити. См.

народ, порода, род2, урод, урожай.

ПРИСУТСТВОВАТЬ <быть где-нибудь в какое-либо время>. В рус.

словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с пом. глаг. суф. -ова-ти

от др.-рус. сущ. присутьство <пребывание>. Ср. от него с суф. -щ-е обра-

зовано присутствие - тожд. (как препятствие). Сущ. присутьство яв-

ляется производным с прист. при- и суф. -ств-о от суть - формы 3-го л.

мн. ч. наст. вр. глаг. быть. От основы суть образовано ст.-ел. действит.

прич. наст. вр. сущий <существующий>, а от него с прист. при- прич. при-

сущий <присутствующий>, которое впоследствии в рус. яз. стало воспри-

ниматься как прил. со знач. <свойственный кому- или чему-либо>.

См. суть.

ПРИСУЩИЙ. См. присутствовать.

ПРИСЯГА <торжественное обещание, клятва соблюдать верность,

обязательства>, <слова такого обещания>. Праслав. Образовано путем

присоединения оконч. -а к основе присяг- производящего глаг. прислг-ти

<присягнуть>, в свою очередь производного с прист. при- со знач. <немно-

го> (как приоткрыть) от слети, слгати <доставать, касаться>. Ср. др.-

рус. приему <прикоснусь>, прислзати <прикасаться>. Следоват., прися-

га первонач. значило <прикосновение> (к предмету клятвы: земле, знамени

и т. п.), откуда дальнейшее <клятва, обещание>. От сущ. присяга образо-

вано прил. присяжьныи > присяжный (заседатель) <принявший присягу>

(в рус. словарях отмечается с I пол. XVII в.). См. досуг, осязать, пося-

гать, шаг.

ПРИСЯЖНЫЙ. См. присяга.

ПРИХОТЬ. См. охота.

ПРИЧАСТИЕ <форма глаг., совмещающая в себе признаки глаг. и

прил.> (лингв.). Обычно считается калькой лат. participium <участие,

причастие>, от pars, partis <часть, участие>, в свою очередь калькирующе-

го греч. metoche <сопричастность, участие, причастие>, ср. metecho <имею

часть в чем-либо>, <участвую>, metochos <участвующий>. Однако термин

причастие встречается уже в <Грамматике> Дамаскина. Поэтому скорее

всего слово причастиК. является ст.-ел. калькой непосредственно греч.

metoche (см. выше). Ср. в др.-рус. яз. слово причастию, кроме грам. терми-

на, значило также <приобщение>; причасть <удел, жребий>; причасть-

ныи > причастный <участвующий в чем-либо>, <сопряженный>. Сюдоват.,

причастие - это <форма глаг., имеющая отношение (причастна) как к глаг.,

так и к имени прил.>. См. деепричастие, участь, часть,

331

ПРИЧИНА <то, что служит основанием для какого-либо явления,

обусловливает его>. По корню общеслав. По звуков, виду близко глаг.

причинить, однако оно прошло свой путь семант. развития и повлияло

на знач. соврем, глаг. причинить. Соврем, сущ. причина из др. -рус. при-

чина <начало, почин> > <повод, основание, предлог для каких-либо дей-

ствии>, <явление, обстоятельство, обусловливающее другое явление>.

Ср. укр. причина <причина>, <вина>, <начало> (диал. причинець <зачин-

щик>) и <заболевание, причиненное колдовством>, от него с суф. -н- прил.,

перешедшее в сущ.,- причинный <умалишенный>. В рус. яз. глаг. причи-

нить воспринимается как производный от причина и значит <послужить

причиной, вызвать что-либо> (причинить убытки). Ср. др.-рус. причини-

ти <пристроить, устроить, сделать>, причинитися <устроиться, одеться>.

В укр. яз. причинйти <прикрыть, притворить> (дверь, окно); польск.

przyczynic <сделать>. См. цедить, чин, чистый, щипать, щит.

ПРИЧИНИТЬ. См. причина.

ПРИЮТ <место, где можно укрыться от чего-нибудь, пристанище> и

действие по глаг. приютить(ся); дорев. <(благотворительное учрежде-

ние для воспитания сирот и беспризорных детей>. В рус. словарях отме-

чается с I пол. XIX в. Образовано с пом. темы -ъ от глаг. приютить <дать

приют, пристанище> (как причал от причалить). Глаг. приютить являет-

ся производным с прист. при- от более стар., известного в диал. слова

ютить <укрывать, прятать>. Ср. от него возвратная форма ютиться. Глаг.

ютить образован с суф. -и-ти от исчезнувшего праслав. сущ. ютъ <кры-

ша>. Производное от него с прист. у- слово уют получило знач. <удобство>,

<благоустроенность в быту>. Рус. словам с корнем ют- этимол. родственны

в лтш. яз. jumts <крыша>, jumu, jumti <покрывать, делать крышу>, paju-

me, pajumte <место под крышей>.

ПРИЮТИТЬ. См. приют.

ПРИЯЗНЬ. См. приятель.

ПРИЯТЕЛЬ <близкий, коротко знакомый чел.>. Праслав. Образовано

с пом. суф. лица -отель от прияти <любить, дружить>, из и.-е. *prai-/*prai-

<любить, устраивать>. Ср. др.-инд. priyas <милый, желанный>; греч.

prays <кроткий, ласковый>; нем. Freund <друг>. Сюда же относится др.-рус.

nputumu <любить, доброжелательствовать> с основой npuj- и глаг. суф.

-а-ти. Глаг. nputumu не следует смешивать с др.-рус. nputAmu <взять> с

прист. при-, корнем ЬА (я) (см. взять) и суф. -ти. Сущ. приятель по эти-

мол. родственно ст.-ел. приязнь <доброжелательство, дружба> с суф. со-

стояния -зн-ь, как в словах жизнь, болезнь. Слово приятель исторически

не родственно слову приятный и лишь впоследствии по семант. сблизилось

с ним. См. приятный.

ПРИЯТНЫЙ <доставляющий удовольствие, нравящийся>. Заимство-

вано из ст.-ел. яз. Образовано с суф. -ьн- от приЬЬтыи <достойный приня-

тия> > <угодный>, формы страд, прич. с суф. -т- глаг. npu\Amu <принять>.

В этом глаг. прист. при- и производящий глаг. \Ати <взять> с тем же корнем