- •1989, С изменениями
- •XVIII в.). Звание отменено Петром I. Образовано с пом. Суф. Единичности
- •XVIII в. В словарях отмечается образованная от слова булава с суф. -к-а
- •XIX в. В марксистской литерат.
- •XVIII в. Образовано с уменьш. Суф. -ък-ь от известного в диал. Сущ. Вилъ
- •XVIII в. Возникло, вероятно, в условиях быстрого темпа речи из видишь -
- •XVII в. Представляет собой смысловое соответствие (семант. Кальку)
- •XVIII в. Первоисточник - итал. Volcanus, которое восходит к лат. Vul-
- •XVIII в. Возникло же, вероятно, значительно раньше. Образовано с
- •XVII в. Ученая степень доктора наук впервые стала присуждаться в 1130 г.
- •I:I, редко - зо, 31, в которых гласи, появляются в положении перед груп-
- •II: земледелие, промышленность в соврем, знач. И торговлю. Такое со-
- •1 В нач. Слова (см. Коллега).
- •1 Читают, что праслав. *koza турецко-алтайского происхождения. Тюрк.
- •II пол. XVIII в.). От прил. Колючий с пом. Суф. -ьк-а (как злючка) образо-
- •XII в. По звучанию с гласи, и и твердым ц -- рус. (ср. Блр. Курыца}. В
- •XVIII в. Образовано с пом. Предметного суф. -ик (как тупик} от прил.
- •6 Уподобился последующему ударному и, гласи, ь перед конечным слаб.-ь
- •XVIII в. По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. Мъчька
- •XVIII в. Ему соответствует укр. Чолов1к. См. Мужество.
- •XVIII в. Ему соответствует укр. Чоловт. См. Мужество.
- •XVIII в. Образовано с пом. Суф. Отвлеч. Имен. -uj-e (графич. -ие), как соб-
- •XVIII в. См. Собственный.
- •XVIII в. Образовано с пом. Предметного суф. -ть (как горсть} от корня
- •XVIII в.). От глаг. Получить с пом. Суф. -к-а обрзэовано сущ. Получка
- •1А (я), который в звуков, виде им-, ем.-, ом- отмечается в словах взять.
- •XVIII в. Образовано с пом. Предметного суф. -uk- (как рыжик) от др.-рус.
- •I радиус. См. Район.
- •Ipwca, в котором развился призвук I в нач. Слова перед группой согласных;
- •I из 6). В словах рЬдъ и рЬдь содержится суф. -д- (как в прядь, ряд) и
- •3T;a тобою, si мною}. Ц.Р.-рус. Съ развился из праслав. *s-bn (см. Снедь, снять).
- •XIII в. Достоверной этимол. Не имеет. Скорее всего образовано с пом. Пред-
- •XIX в. Она возникла в результате преобразования с пом. Суф. -к-а нем.
- •II т. П.). Древн. Слав. Слово. Образовано с пом. Суф. -a-ti от исчезнувшего
- •II пол. XVIII в. Образована присоединением возвр. Местоим. -ся к праслав.
- •XVIII в. (в укр. Слове суддя-тожд. Дд из d/). От сущ. Суд- глаг. Судить
- •I пол. XVIII в. Распространилось из лат. Яз., в котором scaena (scena)
- •XII в. Соврем, форма этого слова развилась из древн. Тътъ в результате
- •XVIII в. Это слово происходит от лат. Tribunal, что первонач. Значило
- •9 В буквенном изображении а). В праслав. Слове *Qzb носовой q возник
- •XVIII в. Данный термин возник под влиянием зап.-европ. Языков. Он
- •9, Давший соврем, у (ст.-сл. Ж).
- •XVIII в. Достоверной этимол. Не имеет. Возможно, исходным у этого слова
1 В нач. Слова (см. Коллега).
КАБИНА. См. кабинет.
КАБИНЕТ <комната в доме для занятий, деловых разговоров>. Заим-
ствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Kabinett <кабинет> происходит от
франц. cabinete или итал. cabinetto <будочка>. В итал. яз. это слово пред-
ставляет собой уменьш. форму с суф. -et-/-ett-o от cabina > <кабина>,
<будочка>, <каюта>, <небольшое, обычно закрытое помещение для пилота,
водителя и т. п.>. Слово кабина в XVIII в. заимствовано рус. яз. из франц.
На почве рус. яз. видоизменилось соотношение между словами кабинет,
кабина и соответствующими им понятиями. Уменьш. форма кабинет стала
обозначать помещение, по размеру большее, чем кабина.
КАВАЛЕР. См. кавалерия.
КАВАЛЕРИЯ <конница>. В этом знач. слово употребляется во многих
яз. В рус. проникло в к. XVII - нач. XVIII в. через польск. или нем. яз.
В этих языках, как и во франц., слово кавалерия из итал. cavalleria <кон-
ница>, которое образовано в качестве собир. имени от cavalliere <всадник>,
восходящего к ср.-лат. cavallarius <конник>, от лат. caballus <лошадь>
(изменение b > v).
Со словом кавалерия этимол. связано сущ. кавалер. В рус. яз. оно
пришло в к. XVII -нач. XVIII в. из франц. яз., в котором cavallier <кава-
лер> из итал. cavalliere <всадник>. В средние века этим словом называли
рыцаря. Отсюда идут знач. <мужчина, развлекающий даму в обществе>
и <член какого-либо рыцарского ордена>, от последнего - перен. <имею-
щий знак отличия>, <лицо, награжденное каким-либо орденом>.
КАВЫЧКА (мн. ч. кавычки) <знак выделения>. Собств. рус. Соврем.
слово развилось из др.-рус. ковычька <крюковой знак> вследствие утраты
слаб. ь и изменения о > а (аканье), закрепление а в написании слова.
Др.-рус. ковычька образовано с суф. -ьк-а (как ручка) от ковыка, известного
в диал. со знач. <помеха, заминка>, закавыка <запятая> (ср. укр. заковйка
<загвоздка, закорюка>). Само слово ковыка, вероятно, образовано с суф,
-ык-а (как мурлыка) от ковать и вначале значило <крюк>, <нечто согнутое>.
Ср. др.-рус. ковъ <обман>; диал. ков <действие ковать> и <коварное намере-
ние>. Полагают также, что кавыка от kavi <кол, колышек>, заимствованного
из веп. яз. См. коварный, ковать.
КАЗНЬ <высшая мера наказания - лишение жизни>, перен. <мучение,
страдание>. В памятниках письменности отмечается с Х в. Общепринятой
этимол. не имеет, Одни считают, что это слово заимствовано из ст.-сл. яз.,
б*
163
в котором оно образовано с пом. суф. отвлеч. имен -зн-ь с оттенком состоя-
ния (как жизнь, болезнь) от глаг. каМти <порицать, наказывать> (см. ка-
яться). Ст.-ел. кайзнь в др.-рус. яз. подверглось фонетич. изменениям
(ксцазнь > каазнь > казнь), вероятно, вследствие выпадения / между
гласными и стяжения гласных аа > а. Ст.-сл. кайзнь родственны др.-
инд. cayate <мстит, наказывает>; авест. kaena <месть>; лит. kaina <цена>
(см. цена). Другие полагают, что слово казнь в ст.-ел. яз. образовано с
пом. суф. -н-ь, указывающего на абстрактный результат действия (как
брань) от глаг. казати <говорить> > <приказывать> > <наказывать, по-
рицать>. Ср. в укр. яз. XIV-XV вв. казнь <приказание>; в соврем, рус.
наказ <наставление>, <пожелание>; наказание <взыскание>. Что каса-
ется развития знач. сущ. казнь, то первонач. это слово, вероятно, обозна-
чало <наказание вообще>, <публичное воздействие на преступника> (ср.
в древн. памятниках: <быть в казни и опале>), затем <суровое наказание>,
<высшая мера наказания> и <исполнение смертного приговора>. Эти послед-
ние энач. отмечаются в словарях, начиная со II пол. XIX в. До этого в
судебной практике, когда называлась карательная мера, при сляве казнь
ставились еще определения: смертная казнь, торговая казнь, гражданс-
кая казнь и т. п.
КАЗУС. См. падеж.
КАК - нареч., союз и частица. Древн. слав. слово. Соврем, его
форма развилась из др.-рус. (XIV в.) какъ (како) с тем же, что и теперь,
знач. От него образовано вопросительно-относительное местоим. каши.
<какой>, давшее после изменения в рус. яз. -ыи под ударением в -ой
соврем, форму какой (см. качество). Слово како составлено из къ '(ко, ка)
и къ (ко). Ср. лит. koks <какой>; др.-инд. kas <кто>. См. когда, куда.
КАКОЙ. См. как.
КАЛАЧ <вид кренделя, плетеная булочка>. Древн. слав. слвво. Об-
разовано от сущ. коло <круг, колесо> с пом. суф. -ач-, указывающего на
наличие признака, сходного с признаком предмета, названного в преизво-
дящей основе (как рогач <жук>). Первонач. колач в результате аканья и
закрепления его в написании данного слова изменилось в калач. Эта фор-
ма фиксируется в словарях с XVIII в. Ср. др.-рус. колачь, чеш. kolac,
польск. kolacz - тожд. См. кольцо.
КАЛЕНДАРЬ <справочник, в котором перечислены в последователь-
ном порядке все дни года с указанием различных других сведений>. Заим-
ствовано в XVII в. из лат., вероятно, через польск. kalendarz - тожд.
В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Лат. calendarium <календарь>
этимол. значит <перечень календ>. Оно образовано с пом. суф. -arium со
знач. <вместилище>, <совокупность, список чего-нибудь> от сущ. calendae
<первый день каждого месяца>. Первонач. слово calendae в лат. яз. зна-
чило нечто вроде <созыв>. Оно происходит от глаг. calare <звать, созывать>
с тем же корнем, что в греч. kaleo <зову>, праслав. *kolkol > колокол (см.).
Возникновение сущ. calendae связано с обычаем торжественно объявлять ка-
ленды. В древн. Риме исчисление времени было тайной для народа. Им
ведали жрецы. В новолуние они созывали народ в Капитолий (главный
храм) и торжественно возвещали о наступлении первого дня нового меся-
ца, т. е. о наступлении календ. Обычай торжественно объявлять и отме-
чать календы, а также праздники каждого месяца долго сохранялся и пос-
ле введения письменного календаря. Он был распространен у многих наро-
дов. Кстати сказать, известное в рус. яз. народн. слово коляда <старинная
рождественская и новогодняя обрядовая песня> происходит тоже от лат.
calendae. Но слово календарь заимствовано в средние века, когда закон
открытого слога уже активно не действовал, поэтому сочетание en сохра-
нилось без изменения. В слове же коляда, заимствованном в нач. период
общеслав. эпохи, сочетание en преобразовалось в носовой q, который за-
тем у вост. славян дал 'а (графич. я).
164
1;юдив - <черная>, как бы <грязная> (у некоторых видов калины). Полага-
ют также, что слово калина может быть связано с глаг. калить <пылать> и
букв. значит <красная>, <каленая> (ягода).
КАЛИТЬ <сильно нагревать на огне, доводить до раскаленного со-
стояния>. По корню праслав. Первонач. знач. корня кал- связано со знач.
<делать твердым, прочным>. Ср. это знач. в словах закал (в хлебе) <непро-
печенный, сырой слой у нижней корки>, закал - действие по глаг. зака-
лить <придать телу большую твердость, упругость, прочность>, <сделать
выносливым>. Соврем, знач. слова калить является вторичн. Оно возникло
в новое время, вероятно, в профессиональном яз. металлургов, у которых
калить металл значит сильно нагревать и затем быстро охлаждать его с
целью сделать металл прочным. Другие полагают, что калити образовано
с суф. -и-ти от того же корня кал-, что и в лат. calere <быть горячим, пы-
лать>, calor <тепло, жар>, от него в рус. яз. калория <единица количества
теплоты> (с XIX в.).
КАЛЛИГРАФИЯ <искусство писать четким, ровным и красивым по-
черком>. Заимствовано из греч. яз. В рус. памятниках отмечается с XI в.
Греч. kalligraphia <красивый рисунок, почерк>, <чистописание> образовано
от превосх. степ. kallistos прил. kalos <хороший>, <прекрасный> и глаг.
^rapho <черчу, рисую> > <пишу>. См. графа, телеграмма.
КАЛОРИЯ. См. калить.
КАЛЬКА <копия чертежа, рисунка>, <бумага или ткань для снятия
таких копий>, <слово, строение которого соответствует строению слова -
образца другого яз.>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. caique
<копия>, <калька>; calquer <снимать копию>, первонач., вероятно, значило
<оттискивать на свежей извести>. Если это предположение верно, то слово
восходит, очевидно, к лат. calx1, calcis <известковый камень> (от него про-
исходит слово кальций <основа известняка>) или calcare <топтать, натиски-
вать пятой>, от calx2, calcis <пята>, <отпечаток пяты>.
КАЛЬЦИЙ. См. калька.
КАМЕНЬ <кусок горной породы>. Древн. слав. слово. Имеет соответст-
вия в других и.-е. языках. Соврем, камень (в укр. кам1нь i из е в закрытом
слоге) представляет собой форму вин. п. др.-рус. камы (им. п.), камене
(род. п.), которая закрепилась также в знач. им. п. Др.-рус. камы восхо-
дит к праслав. *kamy, развившемуся из и.-е. *kam6n. В ней on > 9 > У
в к. слога; в форме камень en перед гласи, сохраняется. В и.-е. праязыке
наряду с *kamen существовала форма *akmen. Она образована с суф.
-men (как ячмень) от корня *ak-> *ka- <острие>, <скала>. Ср. лит. akmuo,
akmens <камень>; лтш. asmens <острие, лезвие>; греч. akis <острие>, ak-
mon <наковальня>; лат. acus <игла>, aciitus <острый>. Знач. <острый> свя-
зано, вероятно, с практикой применения камня в качестве орудия труда.
КАМЕРА <помещение специального назначения в некоторых учрежде-
ниях> (для хранения чего-либо, для изоляции заключенных в тюрьмах и
т. п.). Заимствовано в XVIII в. из лат. через нем. или итал. яз. Лат. ca-
mera <комната> происходит от греч. kamara <свод> > <строение под сво-
дом> > <комната со сводом>. Этимол. ему родственны: авест. kamara
<пояс>; др.-инд. kmarati <кривится>; лат. camurus <искривленный, сводча-
тый>. Ср. др.-рус. заимствование непосредственно из греч. яз.: камара,
комара, комора, откуда рус. диал. и укр. комдра <кладовая>. От сущ. ка-
мера <комната, помещение> в рус. яз. прил. камерный (о муз.) <предназна-
165
ченный для небольшого числа исполнителей>, (о голосе) <небольшой, рас-
считанный на ограниченный круг слушателей>. Из нем. Kunstkammcr
(Kunst <искусство>, kammer <комната>), возможно, через польск. kunszt-
kammera в рус. яз. кунсткамера <комната редкостей>, <музей>.
КАМИН. См. комната.
КАМПАНИЯ <воен. действия>, <система мероприятий для осуществле-
ния какой-либо полит, или хозяйственной задачи>. Заимствовано в XVIII в.
через польск. или нем. яз. из франц. Франц. campagne <поле>, <поход>,
а также <совокупность воен. операций> и т. п. заимствовано из итал. Итал.
campagna <поле битвы> восходит к позднелат. campania <равнина>, от
campus <поле>, далее - <поле сражения> > <воен. действия на открытой
местности> > <совокупность мероприятий для достижения какой-либо
цели> (к. XIX - нач. XX в.). См. кемпинг.
КАНАЛ <искусственное русло для воды>, <полое пространство внутри
чего-либо в виде трубы>. Заимствовано в XVIII в. через нем. яз. или пря-
мо из франц. Франц. canal значит <канал>, <проток>. Это слово, вероятно,
восходит к лат. canalis <труба, желоб>, <водопровод>. Ср. лат. саппа <трост-
ник>, <нечто трубчатое>. См. канонада.
КАНАРЕЙКА <певчая птица с ярко-желтым оперением>. В рус. сло-
варях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ейк-а (как индей-
ка) на базе франц. заимствования canari <канарейка> (ср. укр. канарка).
Франц. canari восходит к исп. canaria - тожд., ср.-лат. avis Сапапа<ка-
нарская птица>. Наименование птицы связано с географ, названием Ка-
нарские острова, откуда она была привезена в Европу в XVI в. Ср. лат.
canarius <с Канарских островов, канарский>. Название островов от лат.
canis <собака> (там разводили собак особой породы). См. каникулы.
КАНДИДАТ <лицо, намеченное к избранию, назначению или приему ,
куда-нибудь>, <младшая ученая степень, а также лицо, имеющее эту сте- '
пень>. Заимствовано из лат. в XVII в., возможно, через посредство франц.
яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. в знач. <лицо, домогающееся
какой-либо должности>, <тот, кто намечен к назначению, избранию и т. п.>. :
Позднее из нем. яз. было заимствовано слово кандидат в знач. <ученая
степень> (в России установлена в 1804 г. В СССР присуждается с 1934 г.). ;
В обоих знач. слово кандидат восходит к лат. candidatus, что букв. зна-
чит <одетый в белое>, перен.- <добивающийся>. Это название отражает ;
существовавший в Древнем Риме обычай: тот, кто добивался какой-ни- j
будь государственной должности, напр., консула, надевал тогу блестяще- j
белого цвета (toga Candida <белая тога>) и в ней обходил граждан, упраши- 1
вая их подавать за него голоса.
КАНИКУЛЫ <перерыв занятий в учебных заведениях для отдыха
учащихся>, <перерыв в работе парламента>. В этих знач. употребляется во
Многих яз. В рус. проникло в XVII в., вероятно, через польск. Первоисточ-
ник - лат. слово canicula <собачка>, уменьш.-ласк. форма сущ. cam's
<собака>. См. канарейка. Слово canicula у древн. римлян служило назва-
нием созвездия Пса. В рим. календаре это слово обозначало время, в те-
чение которого Солнце находилось в созвездии Пса, т. е. самое жаркое в го-
ду время - с 22 июля по 23 августа (ср. во франц. canicule <время сильной
летней жары>). В рус. яз. XVIII в. у сущ. каникула (мн. ч. каникулы) от-
мечается знач. <дни созвездия Пса>. А с нач. XIX в. каникулы - <время,
когда в школах прекращаются занятия>, затем вообще <перерыв за-
нятий>.
КАНОНАДА <сильная и продолжительная стрельба из артиллерий-
ских орудий>. Заимствовано в XVIII в. через нем. или прямо из франц.
яз. Франц. canonnade <канонада, орудийная пальба> образовано с пом.
суф. -ad-e, указывающего на действие в отвлечении от деятеля (как проме-
над <прогулка>), от глаг. сапоппег <обстреливать из орудий>. Ср. франц.
canon <пушка, трубчатое орудие>, от лат. саппа <труба>. От франц. canon
166
u u дна.1. со знач. <жидкость в один шарик,
ость>. От сущ. капа с пом. суф. -j-a (как
"ipuu.'iHf uuj dJOBano сущ. hun'jU > капля <жидкость в один шарик, который,
отрываясь, падает>. От диал. кап <падение капли> с пом. суф. -Ьль ~> -ель
(как метель) образовано сущ. капель <падение капель, оттепель>. См. ка-
нуть.
КАПЕЛЬ. См. капать.
КАПИТАЛ <стоимость, приносящая прибавочную стоимость в ре-
зультате эксплуатации наемных рабочих капиталистами>. Слово употреб-
ляется во многих яз. В рус. проникло из нем. Kapital <главное имуще-
ство>, которое заимствовано из франц. яз., где capital <капитал> возникло
из сокращения выражения fond capital <основной капитал>. Прил. суб-
стантивировалось. Прил. capital из лат. яз. Лат. capital значит <глав-
ный>, собств. <касающийся головы, жизни>, производное от caput <голова>
(древн. римляне счет сокровищам вели по головам быков и коров).
Созданное на базе лат. capitalis рус. слово капитальный отражает пер-
вонач. знач. <главный>, <основательный> (капитальный ремонт) и знач.,
связанное с понятием капитал,- <относящийся к капиталу> (капитальная
стоимость). См. капитан.
КАПИТАЛЬНЫЙ. См. капитал.
КАПИТАН <офицерское звание, следующее за званием старшего лей-
тенанта>. Заимствовано в XVII в., вероятно, из итал. яз. В широкий оби-
ход вошло в Петровскую эпоху. Итал. capitano в средние века <высший
начальник войск округа> (знач. <главарь, вождь> отмечаются у слова
capitaine в соврем, франц. яз.). Впоследствии слово capitano стало обозна-
чать командира роты и в этом знач. было заимствовано рус. яз. Через
ср.-лат. capitaneus итал. capitano <капитан> восходит к лат. caput, capitis
<голова> (ср. лат. capitulum <глава в книге>). См. капитал, капитуляция,
капуста.
КАПИТУЛЯЦИЯ <прекращение воен. действий и сдача победителю
на продиктованных им условиях>. Заимствовано в XVIII в. через польск.
kapitulacja из ср.-лат. capitulatio <капитуляция>, производного от глаг.
capitulare <договариваться по определенным пунктам> (ср. лат. capitulum,
являющееся уменьш. формой с суф. -ulum от сущ. caput, capitis <голова>,
перен. <глава>, <начало, исходный пункт>). Слово капитуляция значит
<уступка, признание своего поражения>. См. капитал, капитан, капуста.
КАПЛЯ. См. капать.
КАПОР <детский или женский головной убор>. В рус. словарях от-
мечается с XVIII в. Полагают, что это слово заимствовано из голл. яз.
Голл. kaper <шапка> - производное от тожд. kap, которое восходит к ср.-
лат. сарра <род головного убора>. С этим же лат. словом этимол. связано
заимствованное в XVIII в. из франц. яз. сущ. капюшон <откидной головной
убор>, в XIX в. кепи <форменная фуражка с прямым козырьком>, давшее
с уменьш. суф. -ък-а кепъка > кепка- <то же, что кепи>, а также рус.
слово шапка. Сущ. шапка в виде шап проникло в рус. яз. в древн. период
(в памятниках отмечается с XIV в.), возможно, через ср.-в.-нем. из ст.-
167
франц. яз., в котором слово chape (из ср.-лат. сарра) значило <шапка ,
в соврем, франц. яз. chape употребляется в знач. <крышка>. Заимствованное
слово шап в рус. яз. преобразовано в шапка по типу слав. слов с суф,
ък-а (как свитка).
КАПРИЗ <необоснованное желание>, <прихоть, причуда>. Заимствова-
но из франц. яз. в XVIII в. Франц. caprice <каприз>, <упрямство> весходит
к итал. capriccio <каприз>, собственно <причуда>, <неожиданная выходка?:,
по этимол. <козлиная манера>, от итал. сущ. сарга < лат. сарга <козаг.
Ср. муз. термин каприччио <каприз> > <муз. произведение свободной фор-
мы с неожиданными и оригинальными оборотами>. См. шевро.
КАПРИЧЧИО. См каприз.
КАПСУЛА. См. касса.
КАП УСТА <огородное растение, листья которого употребляются в
пищу>. Общеслав. заимствование из лат. яз. Вероятно, это видоизмененное
ср.-лат. compos(i)ta <составленная>, родств. слову композиция <строение,
составление чего-нибудь>. Допускают, что слово капуста восходит к ср.-
лат. caputium <головка> (ср. итал. cappuccio <кочан капусты>). Само са-
putium, возможно, представляет собой скрещение (контаминацию) лат.
caput <голова>, <головка> и ср.-лат. compos(i)ta <составленная, сложен-
ная>. См. капитал, капитан.
КАПЮШОН. См. капор.
КАРА <суровое наказание>, <возмездие>. Общеслав. Имеет соответст-
вия в других и.-е. языках. Соврем, слово восходит к праслав. *kara <нака-
зание, обида>, первонач., вероятно, <телесное повреждение> или <сдирание
одежды>. Оно образовано с пом. темы -а при удлинении корневого о и из-
менении б > а от глаг. *koriti > корить (см.). Или же было параллельным
к *kora именем, при вариантности о/б> а (см. кора). Важно, что все эти
слова содержат и.-е. корень *ker-/*kor- со знач. <резать, драть, царапать>.
Ср. рус. диал. кара <наказание> и <глубокая зарубка>, <вырез на стволе
дерева для добывания смолы-живицы>; ст.-сл. кара <ссора>; чеш. kara
<упрек, наказание>; болг. коря <порицаю>; укр. кара <наказание>, <взыска-
ние>, <возмездие>. Этимол. родственны: лтш. karinat <дразнить>; лат. са-
rinare <поносить, высмеивать>.
От сущ. *kara образован с суф. -a-ti глаг. *karati <подвергать каре>,
от него др.-рус. карати <наказывать>, после утраты конечного безударного
и соврем, карать <подвергать каре, сурово наказывать> (в укр, карати -
тожд. -и в к. слова сохраняется). См. чары, черта.
КАРАВАЙ <большая круглая буханка хлеба>. Известно вост. и южн.
славянам. Данная звуков, форма собств. рус. Фиксируется с XVIII в. Она
сменила форму коровой (в Толковом словаре Ушакова приводятся обе
формы). Ср. укр. коровий <вид свадебного пирога>, где оба гласные о, о
сохраняются. Др.-рус. короваи восходит к праслав. *korvaj <выпеченный
хлеб>. В нем -or- изменилось в полногласие -оро- (ср. ст.-сл. краваи <бухан-
ка хлеба>; схв. крава} <вид свадебного пирога>, где -ог- > -ра-). Происхож-
дение праслав. * korvaj неясно. Одни видят в нем связь со словом коровяк
<куча коровьего навоза>, поскольку каравай - хлеб широкой круглой фор-
мы. Другие полагают, что изделия из теста по форме напоминали коров
(существует народн. традиция выпекать из теста фигурки зверей и птиц).
Однако эти догадки лингвистически недоказуемы. Убедительнее других
представляется предположение, что слово *korvaj перед суф. -aj-
содержит суф. -v-, который в древности чередовался с суф. -t-. Ср.
kortaj > рус. диал. коротай <короткий кафтан>, от *kortb > короток,
короткий (см.). Такое чередов. подтверждается примерами из других и.-е.
языков. См.: лит. karve <корова>; греч. karte <корова>. Слово *korvaj,
как и *kortaj, образовано от того же и.-е. корня *kor- <резать>, что и глаг.
корнать <резать> (см.) и первонач. значило <резень>, <отрезанный кусок
(ломоть) хлеба>, далее - <хлеб> > <круглый хлеб> > <род свадебного
168
пирога>. Ср. в др.-рус. яз. короваи <круглый хлеб> и <кусок сала, сыра>
.<отрезанное>).
КАРАКАТИЦА <род морских головоногих моллюсков>. По корню
,ревн. слав. слово, хотя в настоящее время отмечается только в вост.-слав
чыках и в болг. (кракатица). Образовано с пом. суф. имен ж. р. -иц-ч
мокрица), должно быть, от утрач. прил. короката <ногастая>, в свою
дь производного посредством суф. -am-, обозначающего наличие опре-
iipuiK\o/i\,iuiiiie ,зь\|\с1 и на
слово карандаш возводится к
. .пиковая трубочка со вставлен-
". гэлэмдаш - тожд., галэм <перо,
.Jp. разг. <грифель> и <трость>;
.пни или, может, еще в тюрк. диалек-
|тич. изменения: в нем звук м превра-
,и. канфора из камфора; басурман из му-
КАРЛН1ИН i.bpi..\iLiiiii.>i изоляция заболевших во избежание pf.cnpo-
гранения инфекции>. Заимствовано из франц. -яз. в XVIII в. Франц.
quarantaine <карантин> из итал. quarantena - тожд., от quaranta <сорок>,
восходящего к лат. quadraginta <сорок>, собств. <четыре - десять>. Слово
карантин возникло в Италии в XIV в. первонач. как обозначение учрежде-
ний, которые в течение 40 дней держали в изоляции людей, суда и товары,
прибывающие в страну из зараженной местности. Впоследствии это слово
стало обозначать вообще <изоляцию заболевших с целью предупреждения
эпидемий>.
КАРАПУЗ <маленький ребенок>. В рус. словарях отмечается с XIX в.
Соврем, знач. у слова вторичн. В тюрк. языках, откуда это слово заимство-
вано, karbus значит <арбуз>, отсюда перен. <ребенок, круглый и толстый,
как арбуз>. Изменение б > п под влиянием слова пузо.
КАРАТЬ. См. кара.
КАРДИОГРАММА. См. сердце.
КАРЕ. См. карета.
КАРЕТА <закрытый со всех сторон конный экипаж на рессорах>.
Заимствовано из польск. яз. В рус. памятниках отмечается с XVII в.
Польск. kareta <карета> черсч итал. carrctia <тележка> восходит к лат.
169
carrus <четырехколесная телега>. Ср. образованное от этого лат. слова
франц. саггё > каре - <построение пехоты в виде четырехугольника>, <о
чем-либо, имеющем форму четырехугольника> (вырез в платье).
КАРИЙ <темно-коричневый> (о глазах). В рус. памятниках отмечает-
ся с XIV в. в форме карыи (ср. укр. карий - тожд.). Форма карий образо-
вана с пом. -ии > -ий от тюрк. заимствования кара <черный> (о масти лоша-
ди). Заимствование кара было воспринято как состоящее из кар-а, что дало
возможность образовать кратк. форму м. р. каръ и полн. форму карий.
Звук р смягчился перед -ий (по типу синий). См. каракуль, карандаш.
КАРИКАТУРА <изображение кого- или чего-либо в намеренно иска-
женном, смешном виде>. Заимствовано из итал. яз. в к. XVIII в. Итал.
caricatura <карикатура> по этимол. значит <перегрузка>, <утрировка>, от
глаг. caricare <нагружать>, <навьючивать>, перен. <преувеличивать>, <сгу-
щать>, <шаржировать>. От него франц. charge <тяжесть, утяжеление>,
<шарж>, проникшее в рус. яз. в XIX в. как шарж <утрирование, карика-
тура>.
КАРЛИК <чел. ненормально маленького роста>. Заимствовано из
польск. яз. в XVIII в. Польск. karlik <карлик> по этимол. значит <челове-
чек>. Это уменьш. форма с суф. -ik от слова karl <муж, человек>, заим-
ствованного из др.-герм. языков. Ср. др.-в.-нем. karl <муж>; др.-исл. karl
<старик>; соврем, нем. Karl - собств. имя; Keri (с изменением а > е) -
<человек>.
КАРНАВАЛ <народи, гулянье-маскарад с танцами, играми, обычно
под открытым небом>. Заимствовано в XVIII в. из франц. яз., в котором
carnaval <карнавал> из итал. carnevale <весенний народи, праздник, со-
провождающийся одеванием масок и играми>. Итал. carnevale развилось
из позднелат. религ. термина carnelevarjum, из carne(m) <мясо> и произ-
водного от глаг. levare <лишать>. В нем г уподобился 1. В возникшем car-
nelevale один из слогов -1е- выпал (гаплология). Оставшиеся carne-vale
стали восприниматься как came vale <прощай, мясо!>. В рус. яз. слово
карнавал утратило это знач.
КАРТА <чертеж земной поверхности>, <плотный листок с какими-
либо изображениями, служащий для игры>. Заимствовано из нем. яз. во
II пол. XVIII в. Нем. Karte (географ, и игральная), а также <бумага>, <до-
кумент> из итал. яз. Итал. carta восходит к лат. charta (ch > с) <бумага>,
<лист папируса> > <то, что написано на бумаге или папирусе>. Лат. сло-
во из греч. chartes <лист из папируса для письма>. Ср. термин хартия <ма-
териал (папирус или пергамент), на котором написана рукопись>, а также
истор. термин хартия <грамота>, <важный документ общественно-полити-
ческого знач.>.
Со словом карта этимол. связано сущ. картечь <артиллерийский сна-
ряд, начиненный пулями>. Это слово прошло почти все европ. языки, преж-
де чем в XVIII в. проникло в рус. Название возникло в итал. яз., где сло-
во cartoccio букв. значит <кулечек из бумаги> (от carta <бумага>). Перво-
нач. картечь представляла собой тонкостенный картонный (или жестяной)
цилиндр, наполненный мелкими пулями, широко рассеивающимися при
выстреле.
Сюда же относится слово картина, образованное с суф. -чн-а в рус.
яз. в XVIII в., а также слово картон, известное многим яз. в знач. <толстая
твердая бумага>. Сущ. картон возникло в итал. яз. как увеличит, форма
от carta <карта, бумага>, в рус. яз. оно проникло в XVIII в.
КАРТЕЧЬ. См. карта.
КАРТИНА. См. карта.
КАРТОН. См. карта.
КАРТОФЕЛЬ <растение сем. пасленовых, клубни которого содержат
много крахмала и употребляются в пищу>. Заимствовано из нем. яз. в
XVIII в. Нем. Kartoffel <картофель> возникло в результате видоизменения
170
более стар. нем. Tartuffel, заимствованного из итал. яз. Итал. tartufolo
значит <трюфель>, т. е. <гриб округлой формы, растущий под землей без
корня и ствола>. По этимол. итал. название восходит к лат. terratuber <зем-
ляная шишка>, образованному сложением terra <земля> и tuber <шишка>,
<трюфель>. Сущ. Kartoffel > картофель - собств. <трюфель>, <земляная
шишка> - немцы использовали для названия нового распространившегося
в Европе овоща, впервые привезенного в XVI в. испанцами из Америки.
См. трюфель.
КАССА <шкаф для хранения денег и ценных бумаг>, <отделение в
учреждении, где деньги хранятся, выдаются и т. п.>. Известно многим яз.
В рус. проникло в XVIII в. из итал., вероятно, через польск. или нем. яз.
Итал. eassa (> польск. kasa, нем. Kasse) <ящик>, <сейф>, <касса> восходит
к лат. capsa <шкатулка>, <ящик>. Ср. от этого лат. корня в рус. яз. слово
капсула, уменьш. к capsa,- букв. <коробочка>, перен. <пистон>, <оболоч-
ка из желатина для разовой дозы лекарства>.
КАСТАНЬЕТЫ <ударный муз. инструмент из двух деревянных рако-
вин>. Заимствовано в XVIII в. из нем. или франц. яз. Первоисточник-
исп. слово castanetas <кастаньеты>, уменьш. форма от castana <каштан>:
деревянные погремушки имеют вид скорлупы каштанового плода. См.
каштан.
КАСТРЮЛЯ <металлическая посуда для варки пищи>. Заимствовано
в XVIII в., вероятно, из нем. яз. Нем. Kasserolle (Kastrol) <кастрюля>
заимствовано из франц. яз. Франц. casserole <кастрюля> образовано от
casse <черпак>. Второй элемент слова -role этимол., вероятно, связан с по-
нятием округлости или обтекаемости (ср. франц. role <сверток>; нем. го1-
len <катить, катать>). Примечателен тот факт, что во франц. яз. слово
casserolle в авиации употребляется в знач. <обтекатель пропеллера>. Заим-
ствованное слово kastrol в рус. яз. получило оконч. ж. р. -'а (графич. я).
В Русском словаре (1789 г.) зафиксирована форма кастроля, преобра-
зованная к к. XVIII в. в кастрюля (должно быть, под влиянием сущ.
типа пилюля). См. роль.
КАТАСТРОФА <внезапное крупное бедствие, событие с трагическими
последствиями>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. catastrophe
<катастрофа, гибель> из греч. яз. Греч. katastrophe букв. значит <поворот> >
<ниспровержение>, <потрясение>, <неожиданное событие>. Оно произведе-
но от katastrepho <разрушаю, уничтожаю>, собств. <опрокидываю>, из
kata <вниз> и strepho <поворачиваю>, <опрокидываю>. См. строфа.
КАТАТЬ <двигать округлый предмет, заставляя его вращаться>. Древн.
слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. Данный глаг. выражает
неопределенное (кратное) движение, соответствующее определенному (не-
кратному) движению катить. Форма катить возникла вследствие аканья
из общеслав. котити <катить>, сохранившегося в укр. яз. Ср. словен.
prekotiti <опрокинуть, перекатывать>. См. качать.
КАТОРГА <уголовное наказание в виде тяжелых принудительных
работ>, <изнурительный труд>. Заимствовано из ср.-греч. яз. В рус. па-
мятниках XIV в. отмечается в форме каторга со знач. <галера>, <морское
гребное судно в 200-300 весел>. Ср.-греч. katerga представляет собой
форму ми. ч. сущ. katergon <галера>, первонач. <работа в нижних ярусах
гребных судов>, из kata <внизу> и ergon <работа>. Грести на таких судах
было очень тяжело. Поэтому гребцами на них были осужденные. В России
этот вид подневольного труда впервые применен при Петре I в к. XVII в.
В яз. XVIII в. появилось выражение сослать на каторги (на галеры), из
которого впоследствии выделилось слово каторга со знач. <вид уголовного
наказания>.
КАФЕДРА <возвышение, с которого читаются лекции, доклады>, <объе-
динение преподавателей одной дисциплины> и др. Первоисточник-греч.
яз. Известно многим яз. В рус. словарях это слово фиксируется с I пол.
171
XVIII в. в двух формах: кафедра (отражает древн. звучание греч. 8 -
фита) и катёдра (ср.-греч. произношение 9 - тета). Греч. kathedra (th
передает здесь греч. в) значит <возвышенное место для сидения>, перво-
нач. <кресло для епископа>. Образовано из kath- <над> и (h)eara <сидение>:
стул, кресло, трон. Впоследствии у слова кафедра развивается знач. <воз-
вышение в виде помоста для лектора или оратора> и далее <объединение
преподавателей одного профиля>.
КАЧАТЬ <приводить в колебательное движение>. По корню и знач.
древн. слав. слово. Его соврем, звуков, вид фиксируется в словарях с
нач. XVIII в. Оно возникло, вероятно, из катать вследствие влияния на
него формы 1-го л. ед. ч. наст. вр. качу (катить).
КАЧЕСТВО <существенный признак, свойство предмета>. По памят-
никам известно с XI в. Др.-рус. и ст.-сл. качьство образовано с пом. суф.
отвлеч. имен -ъств-о от вопросительно-относительного местоим. какой в
его кратк. форме какъ, общеслав. по происхождению. В первонач. форме
*какьство перед гласи, ь звук к изменился в ч (первая палатализация), а ь
преобразовался в е. Ср. сходное: др.-рус. каковьство <качество> от какавъ;
схв. каквина <качество>. См. как.
КАША <кушанье из крупы, сваренной на воде или молоке>. Древн.
слав. слово. Соврем, форма его развилась из праслав. *kasja <каша>, в
нем sj > s > ш, как в сущ. ноша. Первичное знач. и происхождение пра-
слав. *kasja объясняется по-разному. Одни полагают, что оно образовано
с пом. суф. -j-a (< l-a) от и.-е. *kes-/*kos- <резать, рубить, толочь, моло-
тить> и первонач. значило <толченое, вымолоченное зерно> > <крупа> >
<кушанье из крупы> > <густо сваренная пища из крупы>. Ср. схв. каша
<каша> и <крупа>; польск. kasza <каша>, <крупа из зерна>, <целые зерна*
(гречихи), диал. <просо> и <семена>, kaska <соцветие>. В рус. диал. кашка
<растения с мелкими цветочками пучком>, <соцветие на винограде>; укр.
разг. кашка <соцветие> и <сережки> (на деревьях). Другие считают, что
праслав. *kasja образовано от той же основы, что в лтш. kast <процежи-
вать>; лит. kosiu, kosti <цедить>. Ср. болг. каша <тесто>, <пюре>. В таком
случае каша - <процеженное>, <освобожденное от жидкости, густое ку-
шанье>.
Слово каша в рус. диал. XIX в. имело также знач. <артель> (мы с ним
в одной каше). Это знач. отражено в производных от него словах: кашевар
<повар в рабочей артели (каше)>, далее также - <повар в воинской части>,
оно образовано соединением основ каш-, вар- с пом. е; однокашник <работ-
ник одной и той же артели (каши)>, <одноартельщик> > <воспитывающийся
в одной семье> > <обучающийся в одном с кем-то заведении>, <товарищ по
учебе>. Это слово образовано соединением основ одн-, каш- и суф. -ник,
базовое сочетание - член одной каши.
КАШТАН <дерево сем. буковых и его плод>. Заимствовано в XVII в.
через польск. яз. из нем. Польск. kasztan <каштан> заимствовано из нем.
не позднее ср.-в.-нем. периода, когда звук s в сочетании st (Kastanie) во
всех позициях произносился как шепелявый мягкий s', который впоследствии
в заимствованных из нем. яз. словах в польск. яз. отвердел и дал звук sz
[ш] (ср. в соврем, нем. яз. сочетание st в середине слова звучит как cm, a
не шт. См. кастаньеты}. Нем. Kastanie <каштан> происходит от лат.
castanea, из греч. kastanon, связанного с названием города /Состояв в
Малой Азии. Следоват., каштан по этимол. значит <кастанское дерево>.
КАЯТЬСЯ <с сожалением сознавать свою вину, ошибку>. Общеслав.
Соврем, слово развилось из др.-рус. каУйтис^й <сожалеть, раскаиваться>
после утраты заударного ->- и графич. замены hi > я. Др.-рус. ка\йтис\й
возникло вследствие сращения возвратного местоим. ctu <, с> с глаг.
каМти <порицать, наказывать> (ср. ст.-сл. найти сА, польск. kajac' siq
маяться>, где местоим. не слилось с глаг,). Др.-рус. каМти восходит к
праслав. *kajafi - 'гожд., образованному с пом. суф. -a-ti от того же и.-е,
172
КОрня *kaj- <воздавать>, что и в слове цена (см.), при чередов. к11ц. Ср.
родств.: др.-инд. cayati <мстит, наказывает>; авест. kay <воздавать, награж-
дать>; схв. Kajamu <мстить>; польск. kajati <поносить, упрекать>, <карать>.
Следоват., каяться - первонач. <карать, мучить себя>, <угрызаться>. От
каИйти ся с прист. о- - глаг. ока\Ати(ся) <проклясть>, <осудить>. Ст.-сл.
прич. этого глаг. ока1йнъ <проклят, грешен> заимствовано рус. яз., где ему
придана полн. форма и знач. прил. охаянный <проклятый>, прост, <нечи-
стая сила> (ср. в укр. к окаянний синоним клятий, из прич. глаг. клясти
<проклинать>). От ка^йти с прист. по- - производный глаг. пока1йти ся >
покаяться> <наказать себя>. От прич. этого глаг. покаМнъ образовано с суф.
-uj-e сущ. покаШниК <исповедь>, заимствованное рус. яз. в др.-рус. период.
Из него соврем, покаяние <признание своей вины>, <раскаяние в чем-ли-
бо>. Таким же путем возникло и сущ. раскаяние <сожаление о совершен-
ном поступке> (ср. в XI в. раска\йни№ <перемена мыслей>).
КВАРТАЛ <четвертая часть отчетного года>, <часть города, ограни-
ченная несколькими пересекающимися улицами>. Заимствовано через нем.
из лат. яз. По словарям в рус. яз. известно с к. XVIII в. Нем. Quartal
<квартал>, возможно, через ср.-лат. quartal восходит к лат. quartus <чет-
вертый>, отсюда квартал - <четвертая часть года>. Что касается знач.
слова квартал <часть города>, то оно возникло в рус. яз. из первонач. квар-
тал <четвертая часть какой-либо площади> > <площадь в виде квадрата>
(ср. в лесоводстве квартал <квадратный участок>). Со словом квартал эти-
мол. связано сущ. квартет <ансамбль из четырех певцов или музыкантов>,
проникшее в рус. яз. в XVIII в. через нем. из итал. (итал. quartette от
quarto < лат. quartus <четвертый>).
Сюда же относится слово квартира <часть жилого дома>, <помещение,
нанимаемое для временного проживания>. Это слово заимствовано в
XVII в., вероятно, через польск. яз. из нем., в котором Quartier <квартира>
в свою очередь заимствовано из франц., а во франц. quartier от лат. quar-
tus <четвертый>. Соврем, знач. у этого слова-<помещение, которое сдается
хозяином под жилье для посторонних>, <жилое помещение> связано, ве-
роятно, с так называемой квартирной повинностью населения в обеспечении
войск жильем, практиковавшейся долгое время (XVIII-XIX вв.) почти
во всех европ. государствах. По этой повинности население тех мест, где
армия, продвигаясь, делала временные остановки, обязано было отдавать
для войск часть своих помещений. Ср. из нем. в рус. воен. термин квар-
тирьер <должностное лицо в воен. частях, высылаемое при передвиже-
нии войск вперед для подыскания квартир>. См. тетрадь, четверг, че-
тыре.
КВАРТЕТ. См. квартал.
КВАРТИРА. См. квартал.
КВАРЦ. См. твердый.
КВАС <кисловатый напиток>. Общеслав. Соврем, слово развилось
из др.-рус. квась <закваска, кислый напиток, кислота, кислое> вследствие
утраты слаб. -ъ и сужения знач. Др.-рус. квасъ восходит к праслав. *kvasb
<закваска> (ср. схв. квасац <закваска>; польск. kwas <кислота>; чеш. kvas
<брожение>), которое восходит к и.-е. *kucs-/*kyas- <нечто пенящееся>.
На слав. почве в нем u > v > в, 6 после и развился в о. Этимол. ему род-
ственны: гот. hvathjan <пениться>; др.-инд. kvathati <кипятит>, kvathas
<отвар>; лат. caseus <сыр>. Сочетание ua-/ue- могло чередоваться с у [ы].
Отсюда вид корня *kys- > кыс-. Возможно, существовало слево *kysb
(*kvasT>), от которого пошли глаг. *kysati <скисать>, *kysn9ti 3> киснуть
(см.).
В праслав. период от сущ. *kvasb образован с суф. -i-ti глаг. *kva-
siti > соврем, квасить <подвергать брожению>, <делать кислым>. См.
квасцы, киснуть.
173
КВАСЦЫ <название различных двойных сернокислых солей>. Со знач.
<смесь различных кислот> (прежде всего лекарственного назначения) отме.
чается в памятниках со II пол. XV в. М. В. Ломоносов употребил это сло-
во в качестве хим. термина для обозначения понятия <сернокислые соли>.
Слово квасцы представляет собой форму мн. ч. (как бубенцы) сущ. квасьць >
квасёц, производного с суф. -ьц-ь от квасъ <кислое>. См. квас, киснуть.
КЕМПИНГ <лагерь для автотуристов>. Заимствовано из англ. яз.
в 60-е гг. XX в. Англ. camping <кемпинг> образовано с суф. -ing- (как блю-
минг) от camp <располагаться лагерем>, которое восходит к итал. сатро
<поле> (от лат. campus <поле, равнина>) > <стоянка>, <лагерь, разбитый на
открытом месте> (ср. из итал. в рус. яз. Петровской эпохи камп употреб-
лялось в знач. <лагерь>). См. кампания.
КЕТА <ценная промысловая рыба сем. лососевых>. Заимствовано из
нанайского яз. в XIX в. Нанайское keta значит <рыба>. В рус. яз. кета -
<вид рыбы> (сужение знач. слова).
КЕФАЛЬ <морская прибрежная стайная рыба>. В рус. памятниках
отмечается с XV в. Источник происхождения точно не известен. Возмож-
но, слово кефаль заимствовано из нов.-греч. яз., в котором оно образова-
но от греч. kephalos <головка>, уменьш. формы к kephale <голова>, или же
от названия острова Кефаллиния в Ионическом море, у берегов которого
водится эта рыба. См. глава2.
КИБЕРНЕТИКА <наука, изучающая общие вопросы управления и пе-
редачи информации в автоматических машинах и живых организмах>.
Известно многим яз. с 40-х гг. XX в., когда возникла кибернетика как
самостоятельная наука об управлении. Англ. термин cibernetics создан
на базе греч. kybernetik" (techne) - <(искусство) управления>, букв.
<(искусство) судовождения>, от kybernetikos <способный к управлению
кораблем>, в свою очередь производного от kybernetes <кормчий>, <пра-
витель>, от глаг. kybernao <управляю кораблем>, ср. kybernos '<рулевой>
См. губернатор.
КИДАТЬ <бросать, метать>. Общеслав. Соврем, слово развилось из
др.-рус. кыдати <бросать> в результате изменения кы > ки и утраты ко-
нечного безударного -и (в укр. яз. сохраняется кйдати - тожд.). Др.-рус.
кыдати восходит к праслав. *kydati - тожд. Дальнейшее происхождение
этого слова объясняется по-разному. Одни считают, что глаг. *kydati
образован с суф. -a-ti (как бухать) от утрач. сущ. *kydb междомет. проис-
хождения. Ср. от кыдъ с суф. - б/с- - диал. кидок <бросок>; с суф. -j-a диал.
кижа (д/ > ж) <снег, валящий хлопьями>. Другие находят, что праслав.
*kydati является итеративом утрач. глаг. *kydti > кисти <бросать>.
Этимол. ему родственны: лит. skudrus <живой, резвый>; лтш. kudit <пого-
нять>. Праслав. глаг. *kydti восходит к и.-е. *(s)keud- <бросать, стрелять>.
От *kydti с пом. темы -ъ образовано сущ. *kydb > кыдъ (см. выше). От
кыдати посредством суф. -ну- со знач. однократного действия образован
глаг. кыднути, который после упрощения дн > н и изменения кы > ки
превратился в соврем, кинуть <бросить, метнуть>.
КИЗИЛ <кустарник с красными продолговатыми ягодами>. Заимство-
вано из тюрк. языков. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Тюрк.
кизил значит <красный>.
КИЛЬКА <небольшая рыба сем. сельдевых>. По рус. словарям извест-
но с нач. XIX в. Общепринятой этимол. не имеет. Считается переоформле-
нием с пом. суф. -к-а эст. kilu, финск. kilo <килька>.
КИПЕТЬ <от сильного нагревания волноваться, клокотать, пениться>
(о жидкости). Древн. слав. слово. Праслав. *kypeti (в ст.-сл. кып-ьти, укр.
Kunlmu <кипеть>), полагают, от и.-е. *kup- <кипеть, волноваться, взды-
маться>. На слав. основе звук и [у] изменился в у [ы]. Ср. др.-инд. kupyati
<он кипит гневом>, <потрясен, волнуется>; лит. kupeti <бурлить>; лтш,
174
t <дымиться>, kusat <кипятить, варить>, kusuls <минеральный
ник>.
На базе несохранившегося действит. прич. наст. вр. кыплтъ <кипя-
от глаг. кыпЬти образовано в др.-рус. яз. сущ. кып/^тъкъ > соврем.
'. гбк <кипящая или вскипевшая вода> (в нем суф. -ък-ъ > -о/с, как
'ток). От этого же прич. образован глаг. кыплтити > соврем, ки-
!ть <доводить жидкость до кипения, делать ее кипящей>. Следует за-
'ь, что суф. прич. ->т- (праслав. ^t-, из и.-е. ent-) в праслав. яз. при-
, что привело в дальнейшем к изменению Ц в ст.-сл. яз. в шт (щ),
\а суф. -яш,-: кипящий, а в вост.-слав. языках в ч, откуда суф. -яч-.
кр. обл. кип'ячий <кипящий>, кип'яч <кипяток>, рус. кипячёная (вода).
КИСЕЛЬ. См. киснуть.
КИСЛОТА. См. киснуть.
КИСЛЫЙ. См. киснуть.
КИСНУТЬ <делаться кислым, портиться от брожения>. Древн. слав.
чо. Соврем, его форма развилась из праслав. *kysn9ti > кыснути по-
| вменения в вост.-слав. языках носового Q в у и дальнейшего перехода
на почве рус. яз. кы в ки (ср. ст.-сл. кысиЖти, укр. кйснути <киснуть>
)лго мокнуть>). Праслав. *kysn9ti было формой с суф. -п9- со энач.
ольного или усиливающегося состояния (как мокнуть от мокти,
мокти), образованной от глаг. *kysti > кысти, *kysati > кысати.
.даться кислым, прокисать>, <кислеть> (ср. чеш. kysati <киснуть>, <бро-
,ить>). В рус. яз. глаг. кысти утрачен, а кысати > кисати > писать
настоящее время встречается только с прист.: закисать, перекисать,
рокисать, скисать и др. Дальнейшая этимол. глаг. *kysti, *kysati точнс
!;е выяснена. Существует предположение, что этот глаг. мог развиться из
kypsati < *kypeti после упрощения ps > s и иметь тот же корень *kup-s-,
асширенный (усиленный) звуком s, что и в глаг. кипеть (см.). В соответ-
. твии с другим толкованием праслав. *kysti развился из *kytti (после
изменения tt > st) <бродить, тухнуть, гнить>, от *kuts <гнилой>. Ср. др.-
ид. kuthitas <вонючий>; лат. caseus <сыр>. От него с пом. суф. -ин (как
одеин) образовано в рус. яз. слово казеин <белковое вещество, содержа-
щееся в молоке>. От глаг. кысти уже в праслав. период с пом. предметного
уф. -ель (как купель) образовано сущ. кисель (*kyselb), после XIV в.-
исёль <то, что кислит>, <кушанье с кислинкой>. Ср. укр. кис1ль <кисель>,
'10 ;' 1П С Т, ЧЛКрЫТПМ Г.ТОГР. > ?// ;<;' ^ппогтиг"'-"'. ": ""' ^ " I
КЛАД <сокровища, скрытые в тайном месте>. Общеслав. Имеет соот-
ветствия в других и.-е. языках. Др.-рус. кладъ из праслав. *kladb <то, что
положено>, которое образовано с пом. суф. -d-ъ (< -d-os) от *kl6ti <класть>,
в слав. языках не сохранившегося. Ср. лит. kloti <укладывать>; klodas
<слой, пласт>; др.-в.-нем. hlodan <класть>. Из первонач. клад <то, что по-
ложено> развилось соврем, <скрытые в тайном месте ценности>, перен.
тел. или предмет с большими достоинствами>. Суф. -d-оимел морфы -d-ъ,
-d-ь, -d-a. Естественно, что, кроме *kladb, от глаг. *kl6ti <класть> образо-
ваны еще слова *kladb > кладь <укладка>, <груз>; *klada <то, что положе-
но> (ср. болг. клада <куча дров>). От *klada с пом. суф. -j-a образовано
*kladja, давшее после изменения dj > ж вост.-слав. клажа <кладь>, со-
хранившееся в рус. и укр. диал.; с суф. -ък-а - уменьш. *kladbka >
кладка <доска, бревно для перехода через что-нибудь>, <настил>. См.
класть.
КЛАДБИЩЕ <место, где хоронят умерших>. Вост.-слав. Соврем.
слово развилось из прежнего кладовище - тожд., сохранившегося в рус.
диал. со знач. <кладбище> и <место, где зарыт клад> и в укр. яз. со знач.
<кладбище>. На почве рус. яз. слово кладовище претерпело изменения: в
нем утрачен безударный о, возникшее в результате этого слово кладвищг
отмечается в диал. В этом слове в изменился в б под влиянием слов типа
лежбище, пастбище. Происхождение сущ. кладовище объясняется по-раз-
ному. Одни считают, что оно образовано с суф. -овищ-е от сущ. клада <ко
лода, выдолбленный ствол дерева, употреблявшийся для захоронения умер-
ших> (как стан - становище), но затем под влиянием слов типа стойби-
ще, пастбище изменилось в кладбище и стало восприниматься как произ-
водное от кладу, класть. Другие полагают, что слово кладбище образовано
с суф. -ищ-е от несохранившегося *кладьба <укладывание> (как гульба -
гульбище), затем - табуистическое название места для погребения.
См. класть, колода.
КЛАДЬ. См. клад.
КЛАСС <разряд, подразделение>, <большая группа людей, объединен-
ных по их роли в общественной организации труда>. В этих знач. слово
известно во многих яз. В рус. словарях отмечается со II пол. XVIII в.
Первоисточник его - лат. слово classis <разряд>. С ним связано сущ. клас-
сификация <распределение на классы>, <группирование> (<; лат. classis
и facio <делаю>). Лат. classis, кроме того, имело знач. <группа людей,
часть общества>. Это знач. связано с тем, что, по преданию, царь-законо-
датель Древнего Рима Сервий Туллий (6 в. до н. э.) разделил все рим.
население на пять имущественных разрядов (классов). Лат. classicus зна-
чило <относящийся к др.-рим. классу, особенно к первому>. С этим знач.
связано дальнейшее - <первоклассный, образцовый>, откуда сущ. классик
<выдающийся, общепризнанный писатель, деятель искусства, науки>.
КЛАССИК. См. класс.
КЛАСТЬ <приводить в лежачее положение>, <помещать куда-либо в
лежачем положении>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. язы-
ках. Соврем, слово развилось из др.-рус. класти - тожд. вследствие ут-
раты конечного безударного -и (в укр. яз. сохраняется класти - тожд.).
Др.-рус. класти восходит к праслав. *klasti, которое развилось из *kladti
в результате изменения dt > tt > st еще в праслав. период (ср. ст.-ел.
класти, чеш. klasti, польск. ktasc - тожд.). Отсюда звуков, расхождение,
с одной стороны, неопределенной формы класти, в которой корень клад-
оказался <спрятанным> в соврем, его звуков, оболочке, и, с другой сторо-
ны, личных форм этого глаг.- кладу, кладешь и т. п., где этот корень со-
храняется в древн. виде. Глаг. *kladti образован с суф. -ti от сущ. *kladb
<то, что положено> (см. клад). От глаг. *kladti <класть> образован с прист.
ро- ;> по- глаг. *pokladti <положить>, давший соврем, разг. покласть
<положить, сложить все или многое> (в литерат, яз, без прист,- класть).
176
!;] iiu мягкий <.огласи. В данном же слиие основа клее- с
I., поэтому следовало ожидать суф. -от-а--клевота, как
ui J^i.i.i/пь. Более правдоподобным, пожалуй, можно считать пред-
ание об образовании слова клевета от глаг. клевйть (с мягкой осно-
,;ee'-j, известного в диал. со знач. <дразнить до слез>.
'.ЛЕЙ <липкое вещество для склеивания>. Общеслав. Соврем, слово
,юсь из др.-рус. клеи - тожд. при изменении конечного безударного
и. Др. -рус. клеи восходит к праслав. *k-blbjb <клей>, которое досто-
! этимол. не имеет. Одни полагают, что праслав. *k-blbjb заимствова-
г'пм я'!1-1к"п и счлпиглают огп с поп -> -нот kli'i "wv ';"i"'i г.т, глнпл":
:l>i 'IVlU-.lll'JU'.'. UUlH.UC.Iini.
)е образовано с пом. суф.
, в котором одновременно с лечением боль-
. ],ования>. В этом знач. слово употребляется во
nil их яз. В |)^с. проникло в нач. XIX в. из нем. или франц. Нем. Klinik,
'анц. clinique <клиника> (из лат. clinice - тожд.) в рус. яз. преобразо-
вано по типу имен на -а (ср. комната). Первоисточник слова клиника -
греч. klinike (techne) <врачевание>, точнее <врачебное искусство>, образо-
ванное с пом. суф. относит, прил. -ik-ё от сущ. kline <постель>, <кровать>,
собств. <место, на котором возлежали при еде>, от klino - <клоню, на-
клоняюсь, ложусь>. С XIX в. в рус. яз. клиника - <отрасль науки, посвя-
щенная преподаванию практической медицины>, <обучение врачебной науке
У постели больного>,
177
От слова клиника происходит также известное во многих яз. сущ. поли-
клиника <лечебное учреждение, оказывающее медиц. помощь приходя-
щим больным и на дому>. Первая часть этого сложного слова поли- лиц i,
внешне совпадает с нач. частью многих сложных слов поли- (<. греч.
poly-) в знач. <много>: поливитамин, полигон <многоугольник>, политех-
huteCKuu и т. п. В действительности же в слове поликлиника элемент полч-
лред(тавляет собой часть греч. сущ. polls <город>. Поликлиника, следоват.,
йрвснач, значило <городская клиника>. Заметим, что в дорев. Россгп
поликлиники существовали только в крупных городах. См. политика.
КЛИНОК <режущая часть холодного оружия (кинжала, сабли)>.
Вост.-слав. Образовано с пом. суф. -о/с на базе заимствования из голл.
яз. kling <клинок>. Является омонимом к уменьш. форме клинок сущ. клин
<заостренный кусок дерева или металла для раскалывания чего-нибудь>
(см. клин).
КЛОНИТЬ <направлять, пригибать книзу>, перен. <устремлять>. 06-
щеслев. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово разви-
лось из праслав. *kloniti <клонить>, которое образовано с суф. -i-ti от
сущ. 1<1опъ > клочь <низ>. Ср. его с приставками наклон <скат>; поклон
<наклонение головы в знак приветствия, почтения>; склон <покатость>;
уклон <наклон>, <отклонение> и т. п.; диал. клон <отвлеч. действие клонить->.
Ему родственны: лит. klonS <низина>; др.-ирл. cloin <косой>; греч. klino
<наклоняю> (см. клиника). От глаг. *kloniti образован глаг. многократно-
го дейгтвия (итератив) *klanjati <наклонять> (ср. ст.-сл. кланйти - тожд.),
с присоединением местоим. ся - кланяться <делать поклон в знак привет-
ствия, благодарности>. См. клясть, склонение.
КЛУБ1. См. клубок.
КЛУБ2 <организация, объединяющая людей одного круга, профессии
для совместного отдыха, занятий спортом>, <помещение, где расположена
такая организация>. В этих знач. заимствовано из англ. яз.- club. В
рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. В советское время в слове клуб
развилось еще знач. <культурно-просветительное учреждение и занимае-
мое им помещение>.
КЛУБЕНЬ. См. клубок.
КЛУБНИКА. См. клубок.
КЛУБОК <шарообразный моток ниток, шерсти и т. п.>, <масса чего-
либо, принявшая форму шара>. В словарях фиксируется с нач. XVIII в.
Образовано с уменьш. суф. -ък-ъ > -ок от древн. слав. слова клубъ <нечто
круглое> > в соврем, рус. яз. устар. клуб1 <клубок>, <масса пара, дыма>.
Др.-рус. форма клубъ из праслав. *kl9bb <нечто круглое>. В Вост.-слав.
языках в нем Q > у, слаб. ъ утратился. Ср. ст.-сл. клйбъ <шар>; чеш.
klub <гучок, связка>; полабск. kl$bak <клубок, моток>; лтш. klambars
<глыба, ком>.
От сущ. клубъ <нечто круглое> образовано с суф. -ьн-ь (как сажень}
сущ. клубьнь, после прояснения ь > е соврем, клубень <утолщение корня
растений>. От основы этого слова клубьн- или же от основы прил. клубьн-
из сочетания клубьная ягода <круглая ягода> (в отличие от островерхой
земляники) происходит название клубника <ягодное травянистое расте-
ние>, в нем суф. -ик-а (как в слове земляника). Ср. диал. клубеника <Клуб-
ника>, производное от клубьнь> клубень.
КЛУМБА <цветник в виде какой-либо фигуры>. Заимствовано в
XIX в. из англ. яз., вероятно, через посредство польск. Англ. clump зна-
чит <группа деревьев, кустов>, откуда польск. klab <цветник в виде замк-
нутой фигуры>. В рус. яз. слово оформлено по типу имен ж. р. на -а (как
грядка, крона).
КЛЫК <зуб между резцами и предкоренными зубами> (у чел.), <зуб,
выступающий из полости рта> (у животн.). По корню праслав., по звуков.
оформлению и морфемному составу - рус. В нем ы, возможно, из "6. Ср,
178
тки
Ср.
кипяченый>). Сущ. ключь <источник> образовано с пом. суф.
. юк-, представляющей собой подражание звукам клю-клю,
горые возникают, когда жидкость втекает куда-нибудь или вытекает
куда-нибудь. Ср. диал. клюкать <хлебать через край>, <шуметь>; <пить,
захлебываясь>; лит. kliokti <переливанием жидкости производить звук>.
КЛЮЧИЦА. См. ключ1.
КЛЯСТЬ <предавать проклятию, проклинать>. По корню общеслав.
По звуков, форме вост.-слав. Соврем, слово развилось из др.-рус. кляти,
кльну - тожд. Инфинитив кляти под влиянием глаголов на -сти (как
класть, плести, где с из д, т: кладу, плету) получил тлклясти, впослед-
ствии в нем утрачен конечный безударный -и. Др.-рус. кляти восходит
к праслав. *kleti, *klbn9 <давать клятву>. В нем е > я, ь > е. Праслав.
*kleti, полагают, генетически связано с глаг. клонить: при произнесении
клятвы касались земли рукой (ср. преклонение колен при клятве). Сочета-
ние en в к. слога дало носовой гласн. е. Ср. ен сохраняется в укр. клену
<кляну>; ин - в рус. и укр. прист. глаг. проклинать. В результате звуков.
изменений праслав. корень *klen-/*klon- получил в соврем, яз. следующие
звуков, виды (морфы): клон- (клонить), клин- (проклинать), кля- (клясть,
проклятие). В укр. яз. еще клен (клену). В рус. же яз. в форме 1-го л. ед. ч.
закрепилось -я- (кляну) как следствие выравнивания спрягаемых форм по
инфинитиву. Знач. слова клясть развивалось, вероятно, следующим пу-
тем: первонач. <давать клятву> > <угрожать, принося клятву> > <про-
клинать>, <осуждая, выражать гнев>. От праслав. *kleti > кляти с пом.
суф. -tv-a (как битва) образовано сущ. клятва со знач. отглагольного дей-
ствия <торжественное уверение в чем-либо> (ср. устар. клятва - также
<проклятие>). От кляти прист. глаг. закляти. На базе страд, прич. этого
глаг. заклятый развилось прил. заклятый (враг) <непримиримый навсегда>,
<такой, против которого поклялись бороться всегда>. Из сращения глаг.
клясть и местоим. ся возник глаг. клясться <клятвенно обещать что-либо>.
Местоим. ся превратилось в морфему -ся (постфикс). См. клонить.
КЛЯТВА. См. клясть.
КЛЯУЗА. См. слава.
КНИГА <переплетенные вместе листы с каким-либо текстом>. Праслав.
Общепризнанной этимол. не имеет. Одни полагают, что слово книга -
стар. заимствование из герм. языков. Др.-в.-нем. kenning <знак, мета>
дало праслав. *kuning, из которого развилась форма кънига > книга (ср.
ст.-сл. кънига, ми. ч. кънигы-<буквы>, <письмо>, <грамоты>, <свитки>).
Другие утверждают, что слово книга заимствовано из тюрк. языков. Тюрк,
kliining значит <свиток>. Третьи находят возможным считать, что словб
179
книга на праслав. почве образовано посредством суф. *-i'g-a от основа
*kun-, заимствованной из герм. языков (ср. гот. kunnan <знать>, др.-исл
kunna <учить>), и по этамол. аначит <то, по чему учатся>. На слав. почве
гласн. и дал ъ, отсюда k-bniga <книга>. Существует также предположение
что древн. слав. *kbniga восходит к ассирийскому kunukku <печать>, ко'.
торое проникло в слав. языки через арм. kanik <печать>. Впоследствии в сло-
ве книга развилось знач. <нечто оттиснутое>, <буква> > <письмо; >
<книга>,
КНЯЗЬ <предводитель войска и правитель области в феодальной
удельной Руси>. В общеслав. период заимствовано из др.-герм. языков,
Др.-в.-нем. kuning-<предводитель рода, племени> > <вождь воен. дру.
жины> - образовано с пом. суф. -ing от kuni <род> (ср. литерат. нем.
Konig <король>). Слово kuning на общеслав. почве претерпело следующие
звуков, изменения: и- кратк. дал ъ, in > е (в ст.-сл. изображении /а), от-
сюда праслав. *k'bnegb (ст.-сл. кънДгъ) <предводитель рода>. В этом сло-
ве по третьему смягчению задненебных звук г в положении песле гласи.
переднего ряда е изменился в з, что привело к возникновению формы
кънмзь, засвидетельствованной в др.-рус. яз. и впоследствии изменившей-
ся в князь.
От слова *kbnegb > кънлгъ в древнейший период было образовано
с суф. -ьн-а сущ. ж. р. кънлгьна <дочь князя>. После изменения А в 'а
(графич. я) и перед ь звука г > ж возникло слово къняжьна > княжна.
Сущ. кън/^гъ послужило основой для сущ. кън/>гынШ > княгиня <жена
князя>. В этом слове впоследствии исчез слаб. ъ, носовой /а дал 'а (графич.
я), а затем в рус. яз. гы изменилось в ги.
КОВАРНЫЙ <скрывающий под показной доброжелательностью злые
умыслы>, <хитрый, лукавый>. В указанном знач. это слово заимствовано
из ст.-сл. яз., в котором оно, кроме того, имело также знач. <искусный,
мудрый>. Ст.-сл. коварьнъ образовано посредством суф. прил. -ьн-ъ от
коварь <кузнец> (ср. чеш. kovar <кузнец>, kovarna <кузница>). Сущ. ко-
варь - производное с суф. деятеля -рь (как пахарь} от глаг. ковати <делать
что-нибудь из металла с пом. молота>. Слово коварный (коварен) первонач.
значило <тот, кто кует> (цепи, пута) > <искусный>, <мудрый>, откуда
<хитрый, лукавый> > <предательский>. Ср. в др.-рус. яз. коварьныи <ис-
кусный>, <мудрый> и <лукавый>; коварьство <ум>, <тонкость>, <замысло-
ватость> и <хитрость>, <лукавство>. См. ковать, козни.
КОВАТЬ <ударами молота придавать раскаленному металлу нужную
форму>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в балт. и герм. языках.
Соврем, слово развилось из др.-рус. ковати - тожд. в результате утраты
конечного безударного -и. Др.-рус. ковати восходит к праслав. *kovati,
который образован с суф. -a-ti от *kovb< и.-е. *kou-/*keu-< *sk-<
*ks-, *kes- <бить, рубить, резать, ковать>. Ср. праслав. *kouti <выдалбли-
вать>, <рубить>; рус. диал. ков, нова, ковка <действие ковать>, <следы от
этого действия>. Этимол. ему родственны: лит. kauti <бить, ковать>, skusti
<брить>, skaidyfi <разделять, размельчать>; др.-в.-нем. houwan <рубить>,
литерат. нем. Hauer <дровосек>.
На слав. почве древн. дифтонг ои перед гласн. развился в сочетание
-ое-, а перед согласн. дал -у-, отсюда чередов. в корне ов11у. См. ковать
(< ковати, ковл) и производные от него устар. ковач <кузнец>, укр. ко-
валь - тожд. (сюда же относится коварный (см.); сущ. оковы <кандалы>)
и стар. глаг. кути, кунь <ковать>. Ср. укр. закути <заковать>. Глаг. кути
послужил производящей основой для сущ. кузнь. К основе ку- присоединен
суф. -знь, который указывал на состояние (как в слове жизнь). Следоват.,
сущ. кузнь первонач. значило <ковка>, а затем <изделие ковки> (ср. в XIV в.
кузнь <все кованое>). С преобразованием кузнь в кузня (по типу песнь -
песня) у слова кузня по аналогии с сущ. поварня развилось знач. <место
изготовления кованых изделий>. Сущ. кузнь в знач. <ковка> дало сущ,
180
.о, LUueciBOBJ,';;' iipu.i. с с^'- ~cti~ t1^11'1 MI-'MCCCOU) кожсвый, от
оизведено прил. с суф. -ьн- кожевьньш <относящийся к выделке
, .. ).'.,. сшяющееся в диалектах. От прил. кожевьныи с вторичн. суф.
- создано прил. кожевьньныи > соврем, кожевенный (утрата слаб. ь,
менение ь > е в сильной позиции) <связанный с выделкой кож> (в слова-
< фиксируется со II пол. XVIII в.). Сущ. кожа послужило базой для обра-
!1ания слова кожимит <заменитель кожи> (впервые встречается в Толко-
л словаре Ушакова); это сокращение сочетания имитация кожи (ср. в
р. полукалька шк1р1м1т - тожд.). См. коза.
КОЗА <некрупное рогатое жвачное животн.>. Общеслав. Имеет соот-
чствия в других и.-е. языках. Праслав. *koza > коза объясняется по-
лному. Одни возводят его к и.-е. *(s)ko^-< *(s)ksg-/*(s)kag- <скакать>,
которому родственны лтш. kaza, алб. kets <коза>, keth <козленок>. Другие